4 Eylül 2021 Cumartesi

2 türkçe

 

39 Sağ kısım. 31, 14-32, 18

 

 

Yüksek Işık Kralı'nın onlara dua ve övgüyle bahşettiği koku

Kalbinize yerleşen övgüler bir nur bulutu içinde durur ve

şeref ve övgü (onu) '). (5. 6. 45)

 

6. Aç kalmazsınız, susarsınız veya sıcaklık hissetmezsiniz.

hala soğuk. (50)

 

7. Krallar?) Işıklar dünyasının hepsi övgü dolu ve orada duruyorlar

ve Işığın Kralı'nı övün: ölmeyen yaşayan, hiçbir kusuru olmayan

NS. Yaşadıkları gök kubbe parlak ve parlaktır. (18)

 

8. İçinde bulunduğu dünya suçsuzdur:

 

karanlığın olmadığı bir ihtişam ve ışık dünyası,

isyansız bir nezaket dünyası,

kargaşanın, koşuşturmanın olmadığı bir adalet dünyası,

çirkin kokusu olmayan bir koku dünyası,

ölmeden sonsuz bir yaşam dünyası,

[32] kokusuyla meleklerin coştuğu, diri sudan bir dünya,

yalan ve hilenin olmadığı bir sadakat ve inanç dünyası.

Kötü bir karışımı olmayan saf bir dünya. (41)

9. Parıltı melekleri, Işığın Kralı'nı övüyor

 

onlara verdiği ihtişam ve ışıkta.

Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor

 

onlara verdiği görkem cübbesinde.

Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor

 

onlara verdiği ihtişam sarıklarında.

Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor

 

onlara verdiği ihtişamın çelenklerinde.

Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor

 

onlara verdiği güç ve kararlılıkla.

Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor

 

verdiği sadakat, dostluk ve inançla

 

onlara bahşedilmiştir. (42)

 

10. Hepsi nazik, bilge ve hoşturlar, yalan ve hile içermezler. (43)

 

11. Hafif dünyanın ağaçlarının hepsi parlaklık ve parlaklıkla doludur.

Işık Dünyalarının Ürdün'ü beyaz suyla doludur. bulutların içinde

Parıltı derileri ışıkta düzenlenir '). Parıltıların sıcağında

krallar ibadet ve övgü gerçekleştirir. Seni ve tüm varlıkları övün

büyük, yüce, bütün alemlerin üstünde olan büyüklüğün Rabbi

hayatları. (55. 60)

 

 

12. Ben Işık Kralı'nın bana getirdiği dürüst elçiyim

Adı Hibil-Ziwä çağrıldı '). (79)

 

 

1) Paralel geçişi karşılaştırın.

 

? ®) Metin, Metin 32, 12'de yanlış bulunan “ağaçlar” içeriyor.

 

®) PINNIW'yi okuyun.

 

*) xp, “çağırmak” anlamından “sebep olmak” anlamını değiştirmiştir.

 

 

“18-83, 21 saniyelik kitap. İlk parça. 33

 

 

13. Yüksek Işık Kralı onu istediğinde, beni skina'dan aradı.

o ihtişamdan, o büyük olanın sağ elinde olduğu deriden

ve dedi ki: “Tamamen karanlıktan gelen karanlıklar dünyasına gidin.

Kötülük doludur. O kötülükle dolu, tüketimle dolu-

o ateş. İstikrar olmadan karışıklık ve koşuşturma dünyasına,

Bir ışık ışını olmayan karanlığın dünyası, zulüm dünyasına

ve sonsuza dek yaşamsız ölüm. (80)

 

14. Dedi ki: "Git, karanlığı ve mahkûmları bırak.

33] ondan oluşmuştur. Gök kubbeyi uzatın ve şekillendirin

larin yıldızları. Ateş Melekleri yaratın. Güneşe parlaklık ver

Günahı, aylara parlaklık, yıldızlara parıltı ve yükselmedir.

onları gök küresine kadar. (81)

 

15. Yeryüzü Tibil ve içindeki meyveler, üzümler ve ağaçlar doğsun.

tüm dünyada parla. Denizde sığır, balık ve kümes hayvanları var,

her türden, erkek ve dişi. (82)

 

16. Erkek ve kadın ortaya çıkacak ve adları Adem ve

Havva ol. Ateş meleklerinden bazılarının Adem'e hizmet ettiği söylenir.

Kim senin sözünden saparsa, alevli ateşe kapatılsın.

niyet. Üç melek gelip Adam'a eşlik edecek. (83)

 

17.Canlı su gelip bulanık su ile karışır,

Tüm dünya yaşayan suyun kokusuyla parlıyor. Dört

\ Velt üzerinde esen rüzgarlar çıkmalıdır. Yangın çıkar ve

tüm bedenlere, meyvelere, üzümlere ve ağaçlara yayılır.

Dünyada tek bir şey yiyor; dünyadaki yemeği yediğinde

sen ...... '). (84)

 

18. Suda sabit olan, canlar arasında sayılmalıdır.

Yemekte akan cesetlerden sayılmalıdır'). Tüm

Tohumlar, çiçekler, kokulu bitkiler, baharatlar, yapraklar ve tıbbi

otlar, sığırlar, kümes hayvanları, lezzetli şeyler, iyi ve her şey

güzeldir, Adem'in ve tüm ırkının hizmetinde olmalıdır.

 

19. Bırak o dünya Ptahil'in eliyle aydınlansın."

 

20. Işığın Yüksek Kralı bu sözü söyledi ve her şey ortaya çıktı

Sözüne göre şey. (85)

 

 

telaffuz edilen kelime oluşturmak geliştirdi. Bazı yerlerde hangisi olduğu şüphelidir.

Anlam mevcut.

 

1) Metin bozuk, son eksik görünüyor. X1% "yanlış" bulundu

ayrıca Mandaean'da: Yuhanna 48,12 ve daha sık olarak Paris divanında da isim var

NND (satır 562f., 315, 627 ve diğerleri). Ama bu buraya sığmaz; bu geçmiş zaman olmalı

SW) denir. Ayrıca dişil olan x), onun öznesi olamaz. Hiç biri

Syr. »e3gä« Nebel im Sommer '(PAYNE SMITH, col. 2475) ile özdeşleştirdiğinizde uyuyor

ve aşağıdaki önermeye dayanmaktadır.

 

%) Görünüşe göre ikincil olarak eklenen cümlenin anlamı tam olarak açık değildir.

Sıvıdaki katı, katıdaki sıvıya zıttır. Bu ile gerekir

Ruhun sıvı kısmı, fiziksel olanın katı kısmının bu kısmı. Görmek.

ayrıca 21, 57. paragraflar.

 

Lidzbarski, Ginza. 3

 

 

 

 

 

15.

 

 

NS.

°

 

 

30.

 

 

34 Sağ kısım. 33, 21-35, 3

 

 

21. Ptahil geldi, su göğünü kaldırdı, gerildi

gökkubbe dışarı çıktı ve dünya Tibil mühürlendi. o yarattı

Ateş meleği, güneşe parlaklık, aya parlaklık verdi,

Yıldızları parlatın ve onları gök küresine kaldırın. oluşturuldu

[34] rüzgar, ateş ve su yaratıldı; meyve ve üzümler yaratıldı,

Ağaçlar, şifalı otlar, tohumlar ve kokulu çiçekler. Sığır yarattı

hayvanlar ve toprak tozundan yapılmış her türlü vahşi hayvanlar, kızarıklık'),

Sis bulutlarının dökülmesi ve bulutlanması, rüzgar, ateş ve su, seks

(Meni), kan ve safra ve bu dünyanın diğer sırları. (86)

22. Adem ve Havva oluştu; yüksek güç tarafından

 

Nur Hükümdarı'nın ruhu Adem ile Havva'ya düştü. Ruh ona düştüğünde

cennetteydiler. Cennetteyken anladılar ve anladılar

hiçbir şeye dayanamadılar. (87)

 

23. Yüksek Işık Kralı dedi ki: Ateşin melekleri aşağı insin

ı5 bazıları Adem'e boyun eğsin. gelip ona boyun eğmelisin

ve onun konuşmasından sapma. Sadece o, kötü adam, onun

Kötülük yaratıldı, Rabbinin sözünden ayrıldı ve yargılandı

efendisinin sözüne uymamak. O aramadığı zaman

Efendisinin sözlerine bakılırsa, arabasında Tanrı'nın prangasıylaydı.

bağladı. (88)

 

 

içinde

 

 

NS.

°

 

 

24. Rabbim beni çağırdı ve şöyle dedi: Git bir çağır.

Adem'e ve eşi Havva'ya şerefli ses. asil bir ses

Âdem'e ve karısı Havva'ya çağır ve onlara her şeyi öğret.

Şey: Yüksek Işık Kralı, tüm dünyaların Efendisi, gücü hakkında

 

25, geniş kapsamlı ve güçlü, sonsuz ve ölümsüzdür; melekler hakkında

durmadan övülen ve övülen övgü; üstünde

ışık dünyaları, ölümsüz. (89)

 

25. Adem'e öğret ki, yüreği aydınlansın; onu sağlamlaştır ki,

zihni aydınlanacak. Kendinizi ona nezaketle ve nazikçe gösterin ve

ona eşlik et, sen ve seninle doğan iki melek

gitmelisin. Adem'e, Havva'ya, karısına ve kabilelerine ilim öğret.

Onlara de ki batmasınlar, kötülere ve şeytana, uygun olmayanlara.

liche, onları baştan çıkarmak için değil. (90)

 

26. Onlara namazı ve tesbihi öğret ki ayakta durabilsinler.

[35] Tüm dünyaların Rabbi olan Işığın Yüce Kralı'nı övün: üç kez

Gündüz ve gece iki kez. (91)

 

27. Onlara de ki: Bir eş edinin ve onlarla bir kabile oluşturun.

Dünya sizden çoğalır. (92)

 

 

[e)

 

 

3

 

 

3

 

 

içinde

 

 

!) Aşağıdaki muhtemelen ikincil olarak eklenir, çift N) N NP'ye dikkat edin.

Ek, 18. paragraftakiyle aynı kaynaktan olabilir. Her neyse, bunlar

Toprak tozundan yapılmış hayvanlar ve bunlar hala listeleniyor diye anlaşılmaması gereken sözler

Maddeler oluşur. NN) NNDW ayrıca R 126.17. NH için bkz. R 28.5

(X'in yanında).

 

 

35. 3-36, 8 İkinci Kitap. İlk parça. 35

 

 

98. Eşlerinize yaklaştığınızda bol su ile yıkayınız.

ve temiz kal. (93)

 

29. Kusursuz olanlara kur yapma, çalma ve öldürme.

Erkeklerin sadık çocukları '). (94)

 

30. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! seninkinden sapma

Tartış ve saygısızlık ve yalanları sevme. Altın ve gümüşü sevmeyin

bu dünyanın malı. Çünkü bu dünya geçiyor ve mülkü geçiyor

kayıp. (95)

 

31. Şeytana ve putlara tapmayın. Daha doğrusu yapmalılar

dünyada mutlaka kul ol ve itaat et. Şeytana tapan kimse için

kıyamet gününe kadar alevli ateşte azap edilecektir.

Ciddi, saate kadar, kurtuluş saatleri, ışık olduğu sürece

King istiyor, tüm dünyayı yargılayan yargıç. Ruhları yargılar

herkes yaptığı işlere göre (96)

 

32. Şeytan'ın sihir işlerini öğrenmeyin ve onun hakkında tanıklık etmeyin.

Yalan. Adaletli davranırsan gerçek tanıklar gelir

in tanık. Şahit çağırırlarsa, mü'min erkekler şahitlik etsinler.)

Sağdan düz durun ve bükmeyin. rüşvet almayın

yasayı bükmeyin. Yasayı büken herkes içine düşer.

alev alev oku. (97)

 

33. Salih kulları efendilerinin eline teslim etmeyin.

Biz. (98)

 

34. Fakirlere sadaka. Dua ederken şahitlik etmeyin.

Sağ elinle dua edersen, soluna söyleme. seninle dua et

soldaysanız sağınızı söylemeyin. Biri sadaka verdiğinde

ve şahitlik eder, kurtulur ve sayılmaz. (104)

 

35. Annene babana, ağabeylerine baban gibi saygı göster.

Annesini ve babasını hor gören Fin'in oğlu mahkeme salonunda hüküm giydi

niyet. (99)

 

36. Şeytanın önünde başınızı eğmeyin. Gözleriniz [36]

Gözünü kırpma, kötü şeyleri dinleme, kalbin kötü şeyleri dinlemez.

Kıskançlığı kabul et. Kıskançlığı çeken mükemmel olamaz

 

 

aranan.

37. Size ait olmayan bir şeye açgözlülük ve özlemle bakmayın

NS. Eğer Rabbin sana - - - bahşederse, bunda tartışmayın.

 

 

Çünkü Rabbinin dilemesiyle sana her şey güzel bir şekilde verildi.

yazıldı ve verildi. (100)

 

38. Başınıza bir musibet geldiği zaman onda sebat ve sebat edin.

İnanmak. Hiçbir şeyi bükmeyin veya değiştirmeyin veya dizinizi bükmeyin

batan Şeytan'dan. (101)

 

39. Şeytana tapan herkesten uzak durun; o ol

__

 

1) A'ya karşı kısıtlamaya dikkat edin.

 

®) Burada da A'ya kıyasla bir kısıtlama.

 

3 *

 

 

 

 

 

wi

 

 

1

 

 

Ö

 

 

20.

 

 

1)

BM

 

 

30.

 

 

40

 

 

2

 

 

içinde

 

 

5

 

 

30.

 

 

4.

 

 

içinde

 

 

[e)

 

 

36 Sağ kısım. 36, 8-37, 16

 

 

arkadaş yok'). O işittiğinde, inandığında ve her şeyin tek Rabbi

Dünyalar, kendi haline gelen yüksek Işık Kralı'na tanıklık edin, bu yüzden sevin

Ona yaklaşın ve elinizden geleni ona yapın.

Dinlemezse, tanıklık etmez ve iman etmezse,

günahlarından sorumlu tutulacaktır. (102)

 

40. Çocukluğunda günah işleyen ve ölen herkes için,

o zaman kendi içine gir, artık günah işleme ve yok olma, hoşgörü olur

Rabbine verilecektir. O, Işığın yüksek Kralı, hoşgörülü ve

merhametlidir, günahların ve suçların kurtarıcısıdır. (119)

 

41. Her kim sadaka verir ve ondan sonra çok iyilik yapar.

fakat sadakaları kaldıran, günahları bitene kadar ateşe düşer.

NS. (104)

 

42. Aç birini görürseniz, onu doyurun, susamış birini,

bu yüzden ona bir içki ver. Çıplak bir adam görürsen, onu etrafına koy.

Bir bornoz yakalayın ve onu örtün. (105)

 

43. İman eden ve salih bir esir görürsen, hemen

fidye için dua et ve onu kurtar. Ama altınla değil, gümüşle değil

yalnız] mahkumu kurtaracak ve kurtaracaksın '), ancak

dürüst konuşma ve inançla yola çıkın ve mahkumu kurtarın:

karanlıktan aydınlığa, kötülükten [37] iyiye,

müminlere inanmak, hatadan gerçeğe, sadakatsizlikten

ve sonu olmayan, sayıca ve sonsuz olan Rabbini hamd ile tesbih et.

Yapma. (103)

 

44. Canları çözen, kusta ve iman yolunda yürüyen O'dur.

yürüyelim insan Kustanın ve imanın yolundan yürür

ve müminlerin yolunda yükselir.

 

45. Rabbine olan sevgisinden bedenini öldüren her kimse

teslimiyet, günahsız ve suçsuz yükselecek ve büyük

Işığın yerine bak. (108)

 

46. ​​​​Altın ve gümüşü ve dünya malını seven herkes

ve bunun için bir cinayet işler'), kendisi öldürülür ve buna düşer.

yanan ateş. (120)

 

47. Ayakta ve oturuşta, yemede ve

Gittiğinde ve geldiğinde, dinlendiğinde ve

genel olarak uyguladığınız, adlandırdığınız ve uyguladığınız tüm eylemlerle uzanmanız

Işığın yüce Kralı, her şeyin Rabbi olan Rabbinizin adını övün

Dünyalar. (122)

 

48. Ürdün'ün serbestçe akmasına izin verin (?) Ve kendinizi vaftiz edin. seninkini vaftiz et

Nefs, Pihta'yı öv ve ye, de ki

Mambuhayı övün ve için ve nimeti söyleyin

yağ hakkında ve kendinizi onunla çizin '). (123)

 

 

%) Muhtemelen burada da Samnad okumak için, paralel pasaja bakın.

3) ŞİMDİ OKUYUN 72. 8) ba'yı okuyun ve A'ya bakın. “) Bkz. alt bölüm, s. 35®, 57 *.

 

 

 

 

 

37, 16-38, 22 İkinci Kitap. İlk parça. 37

 

 

49. Can bedenden kurtulup ayrıldığında ağlayın.

onlardan şikayet etmeyin veya şikayet etmeyin ve aşırı yemek

ekmek yok ...... Bir can için ağlayan deniz olur

ve nehirleri keser'). Kim onların üzerine elbisesini yırtarsa,

Giysisindeki kusurları saklamak için. Kim saçını onun üzerine çekerse,

biri onu Finsterberg'e koyacaktır '). (134)

 

50. Aranızdan bir ruh çıkınca, insanları taşıyın.

İlahiler ve dua kuralları ve onlara öğretin ki kalpleri olmasın

yanılmak. Namaz onlara (ruh) sadaka verir, onlara ekmek dağıtır, okur

Onlar için cenaze namazını kıl, namaz kıl ve onlara hamd et ve

onlar için] ilahiler ve dua kuralları. ile onun için giyinmiş

[38] sargılara sarılı olarak fidye ödemek ve dua etmek,

öyle ki, o, büyük olan, ona merhametle dolu olsun. (136)

 

51. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! Ücretlinin ücretini ödeyin,

ve ecir için sizi endişelendiriyorsa, yanınızda kalmayın. (139)

 

52. Ey siz, Rabbinizin sözüne göre mükemmeller! yoksun

ortak değil. Yoldaşını soyan herkes o olur

Işık dünyasının güzellikleri çalındı. (140)

 

53. Bir söz söylediğiniz zaman ondan geri dönmeyin. Ulaşmak

 

 

Birbirinize haklarınızı emanet edin ve haklarınızdan dönmeyin. :

 

 

Çünkü emir ve uyarı, parlaklık ve muazzam ışık bakımından zengindir.

ve büyüklerden gelen Kusta) bir araya gelerek

Skina'lar. Nur meleklerinin hepsi sadakat yemini eder ve birbirlerini öperler.

haklar. İyi bir söz (insanlar) söylediğiniz zaman ve

diğeri sağa ulaşırsa ondan geri dönme. (141)

 

54. Mükemmel öğretmenlere karşı alçakgönüllü, yumuşak ve alçakgönüllü olun,

sana bilgeliği ve gerçeği öğreten. Onlar hakkında kibirli olmayın

Hükümdarlar °) Rabbinizin üzerinize kurduğu. Eğer fazla-

kaldırırsan Rabbinin sözünü inkar edersin ve alevler içinde kalırsın.

Ateşi kaynatın. (142)

 

55. Yalan söyleyen falcılara ve Keldanilere gitmeyin.

kahinler ve Keldaniler karanlıkta kalıyor. (143)

 

56. Yalan yere yemin etme.

yemin eder, karanlıkta kalacak. (144).

 

57. Hayvanları yemeyin °). Orada duran veya ölü bir şey yemeyin,

düşen yok, hamile olan yok, vahşi bir hayvana saldıran yok.

Suyun meyvelerinden çıkan hayvanların etlerini yiyin.

arandı '). Işığın parçasının ışığa katılmasına izin verin, parça

 

 

!) Ahiretten. 2) Yukarıya bakın, s. 21 °.

 

# 3) NY27, başka yerlerde olduğu gibi %03 nn “büyük olanı” anlamına gelmez

Hayat". "Büyük olanlar" daha yüksek varlıklardır, daha fazla bakın.

 

*) BD “Kings”, ayrıca bkz. A. 5) A'da bunlardan bahsedilmez.

 

%) A'da şöyle yazıyor: hayvanların kanı!

 

°) Burada suyun meyvelerinden ne kastedildiği belli değil.

 

 

 

 

 

wi

 

 

Tr

 

 

5

 

 

30.

 

 

Io

 

 

20.

 

 

25.

 

 

30.

 

 

35

 

 

38 Sağ kısım. 38, 22-40, 4

 

 

karanlığın karanlığına eklendi. Ayrıca, bu konuda yemek yemeyin

demir gitti. (125)

 

58. Onunla altın ve gümüşün faizini ve bileşik faizini yemeyin.

tüketen denize düşmezsin'). (145)

 

59. Fahişelik yapmayın, [39] şarkı söylemeyin, dans etmeyin ve kalbinizi salıvermeyin.

Şeytan'ın söylediği ilahiyi umursamıyorum, kim, bütün

sihir ve aldanma dolu, mü'minlerin kalpleri büküldü. (146)

 

60. Birbirinizi sevin, tahammül edin ve doğrularla silahlanın

Rabbinizin hikmeti. Dayan ve bekle dünyada ve bekle

Ölçün doyuncaya kadar onun içinde. Tam bir yardım ve destek olun

takibe gel. (147)

 

61. Aranızda kin, kıskançlık ve fitne olmayın. Eğer senin

Kalbin öfke ve acı içinde dalgalanıyor, o yüzden sakin ol ve kendini tut

Kalb, Rabbinin doğru sözüyle. Çünkü düşünenlerin

Şeytanın gazabına ve zehirlerine kapıl

doğru bilgelik ve alçakgönüllülüğe çekilen inanç. kendin kim

iman yoluyla alçakgönüllülüğe çekilmez,

Kılıç ve kılıç alındı. Kılıç ve kılıçla götürülür

ve iyi ısıtılmış Gehenna'ya düşer. (148)

 

62. Biri size iyilik yaparsa, bunun için minnettarlığınızı gösterin.

Onu hor görmeyin, onu onurlandırın, onu memnun edin ve onları inkar edin.

Fayda değil. İyiliği inkar edersen, kendine gösterirsin

Fayda değersizdir ve fayda sizinle kalır.

 

63. İyi birini görürsen ona yaklaş, ondan al.

Bilgelik ve ona göre hareket et. Kötü birini gördüğünde akıllıdır

yani ondan uzak dur. Onun bilgeliğinden ders almayın, yapın.

işlerinden hiçbir şey ve onun yolunda yürümez. (149)

 

64. Tüm eylemlerinizde sınır ve ölçülü olun.

Rabbinize dua, hamd ve ibadette bulunun. Uygulama ücreti

ödemeyi, sadaka vermeyi, sadakayı ve gerçek merhameti tam olarak,

tam güç. Bu faydaların bir sınırı veya ölçüsü yoktur.

 

65. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! Sevmediğin her şey ve

nefret edilirse komşuna da bir şey yapma. [40] Hepiniz iyisiniz

Görün, gücünüz yettiğinde yapın ve birbirinize destek olun. (150)

 

66. Seçtiklerim! Dinle ve bir mümin ol ve bunu al

Rabbine söz. Kalbinle inan, gözlerinle gör

kulaklarınla ​​dinle, ağzınla konuş, ellerinle pratik yap

 

 

besinini sudan alan tüm meyvelerde. Yer daha da belirsiz

R 100,14, sadece hayvanları değil, aynı zamanda dünyanın meyvelerini de sudan uzaklaştırır.

meyveler ortaya çıksın. NY'a gitseydin burayı daha iyi anlardın.

tireler: Wassar'dan çıkan çizgiler. Öte yandan, ND NO R 124.2 im

İyi huylu meyvelerin aksine; kötü, ölümcül bir meyvedir.

 

!) Tanım ayrıca R 376, 24'te de bulunabilir. NODN burada şu anlama gelir:

XDDN N'de) ve NOIR NO'da, yukarıya bakın, s.15 °. Yeraltı dünyasında bir alev denizi var.

 

 

40, 4-41, 13 İkinci Kitap. İlk parça. 39

 

 

Sadaka vermek, sadaka vermek ve Rabbinin dilediği şekilde amel etmek,

fakat bedenlerin iradesine göre hareket etmez, ne de bedenlerin iradesine göre hareket eder.

batan şeytan. (152)

 

67. Vücudun güzelliğine kesinlikle inanmayın.

aniden bozulurlar. (153).

 

68. Hiçbir şeye yol açmayan sarkık Şeytan'a güvenmeyin

iyi ve kendini yakıcı ateşten kurtaramayan

çiyler ve şeytanın bütün orduları, cehenneme gidenleri tüketti ve yok etti.

Bu dünyanın eserleri bağlı ve ') burada kaldı ki

Adem'in çocuklarına hizmet ederler ve dünyada dolaşırlar').

 

69. Rabbinin ve kendisinin sözünü yalanlayanlar hakkında

Kötülere açık bir yol bırakarak, Şeytan'ın eli güç sahibi olacaktır. kim

Şeytanın iradesini yapmamak ateş kapısında yapılmaz

geçmek gerekiyor. Rabbinin dilediğini yap ki galip olasın

ışık dünyalarına yükselir.

 

70. Sizinle savaşamayacak olan aşağılıklara zulmetmeyin.

 

71. Sınırları yanlış hareket ettirmeyin ve delirmeyin

yer işaretleri. Biri sınırları zorladığında,

onun hakkında kınama kararı konuşulacak.

 

72. Dostlarınızı içtenlikle azarlayın ve dostluğunuzu doğru yola iletin.

Birbirinizi pohpohlamayın, yalan veya aldatmadan söz etmeyin.

Kim pohpohlanırsa, yüzü yanan ateşe sürüklenir.

 

73. Büyük mührü ') vücudunuzun her yerine koyun ve gevşetin

vücudundan ayrıldığın güne kadar değil,

o gün [41] kurtuluş.

 

74. Büyük Oruç Tut: (109)

 

75. Başınla imanla, ibadetle ve hamd ile oruç tut

senin Rabbin, alemlerin Rabbi. Şeytanlara tapmayın ve

Dünyadaki idoller size boyun eğecek. Eğer

iman sende, onlar senin kulun olacaklar. Ancak, yaparsanız

Rabbinin sözünü bırakırsan çiyler

ödünç kalmak.

 

76. Birbirinize öfkeli seslenişlerden gözlerinizle oruç tutun. Görmek

ve zarar verme. (110)

 

77. Yalandan, kötü sözden ağzınla oruç tut; hiçbir şey söyleme

Yanlış ve yalan. (112)

 

78. Kötülüğü dinlerken kulaklarınızla oruç tutun. Duy ve yap

kötü bir şey yok. (111)

 

79. Kalbini imanla oruç tut ve temizle. hiç yok

kötü düşünceler Kötülük düşünme ve kendinle gitme

 

 

1) PANWI-'yi okuyun

 

2) Son sözleriyle aklında gezegenler var, yukarıya bakın, s. 24 *.

 

8) "Mühür" terimi genellikle yağlama anlamına gelir, bkz. alt yazı, s. 114. Burada şu anlama gelir:

Tüm aksesuarları ile vaftiz.

 

 

25.

 

 

Ö

 

 

[89

 

 

İçinde

 

 

[0

 

 

40 Sağ kısım. 41, 13-42, 21

 

 

Komşu kötülüğe. Kim hilekar ve kimin amacı değil

Kustä tarafından temizlendi, ona dua, övgü, ibadet olacak,

Maaşların ödenmesi ve bağışların hesaba katılmaması; o yanan olana düşüyor

Ateş. (113)

 

80. Senin olmayan bir eşten vücudunla oruç tut

NS. (115)

 

81. Cinayet işlemekten elinizle hızlı olun

Adem'in çocukları. (114)

 

82. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! senin ellerin yapmamalı

kötü büyü uygula.

 

83. Batmadan önce diz çökerek hızlı-

Şeytan, aldatıcı suretler ve boş benzetmeler ve

İşler. Çünkü doğan her şey ölür ve onunla birlikte gelen her şey ölür.

Eller, ganimetler. Güvenme. (116.154)

 

84. Seçtiklerim! Işığın yüksek Kralına güvenin,

Âlemlerin Rabbi, yukarı') doğru hikmet, Kusta ve

İman, [42] seninkilerin yüce sözleri ve harika buyrukları.

Rabbim verdi. Çünkü onun aracılığıyla zafer sana gelir, onun aracılığıyla olur

ruhunu kurtar.

 

85. Size farz kılınan oruç budur. kırma onu

vücudun ölene kadar. (118) ben

 

86. Yaptığınız güzel işlere güvenin. dışarı çıktığında

Vücudunuzun parçası, güzel eserlere yaslanabilirsiniz,

dünyada uyguladığınız (155)

 

87. Seçtiklerim! Kralların soylularına güvenmeyin

Dünyada var olan hükümdarlar ve zalimler, ordu gücü üzerinde dahi olsalar,

Bir araya topladıkları zırh, savaş, muharebe, çete ve ordu

dünyada yakalananları altın, gümüş, para ve bunun malları üzerinde bir araya getirmek

Dünya. Sonra krallıkları, belaları ve yöneticileri yok olur.

güç onları desteklemez. Onlar yok olur ve onu terk ederler

dönerler, kıyamet gününe kadar ateşte kaynarlar.

günler saate kadar, kurtuluş saatleri. (121)

 

88. Seçtiklerim! Ne için küçümseme gösterme

dünyada yapmak. Adaleti, uysallığı gösterir,

ışığın doğasında olan boşanma ve nezaket. Şovlar

Işığın doğasında olan hoşgörü ve sadık dostluk. (156)

 

89. Biri size bir ricada bulunduğunda ve siz bunu yaptığınızda

yapmalısın, ondan esirgeme ”). Çünkü eğer birisi

fakir, layık, komşusuna bir istekle döner)

ve ikincisi, bunu yapabilmesine ve yapabilmesine rağmen, ona hiçbir şey vermez, böylece

Onunla lütuf.

 

 

1) n8OYDın dy'yi okuyun. ®) Sözcüklerin anlamının bu olup olmadığı kesin değildir.

P) NOINID, önceki satırdan hatalı olarak tekrarlanıyor. Ayrıca 877 muhtemelen

silmek.

 

 

 

 

 

A.

 

 

42, 21-44, 2 saniyelik kitap. İlk parça. 41

 

 

90. Barınak ve apartman, ekmek ve su sağlar

yurt dışına seyahat eden ve onlara seyahat erzak sağlayanlar

onun yolu için.

 

91. Bilgisi olmayan ve bu hikmetle hikmet sahibi olmayan,

Ona yaklaşın ve baştan çıkarıcıların onu unutmaması için talimat verin.

düşmek.

 

92. [43] Ey sizi kadın alan erkekler, ey sizi alan kadınlar

erkeklere gel, sev, test et ve al ''). O zaman, eğer için

üzerinizde yazılı') ve o kalbinizde sevilir, alın.

Onları incelemezseniz ve hiçbir şey almazsanız '), olduğu gibi tahammül edin.

Kampta hastalık. Çirkin işler yapıyorsa yanındadır.

kendime merhamet yok. Uzaklaş ondan, sevmeyeceksin-

paylaş ve ondan vazgeç. Çünkü acı çekmek gibidir'), bunun için

tedavisi yoktur. (157)

 

 

93. Efendisinden hür olmayan bir kadını köle edinmeyin.

 

 

sakindir ve bu nedenle çocuklarınızı bir malikaneye getirmeyin. Almak

sen bir, sonra onu serbest bırak ve sana teşekkür edilecek. (158)

 

94. Serbest bırakılmamış bir köleyi eş olarak almayın.

bu yüzden çocuklarınızı bir malikaneye koymayın. eğer birisi için

Oğullar ve kızlar yazılır ve onları bir ustaya getirir.

ev, kulun ve efendisinin onun için günah işlediği gün olacaktır.

kulun babasının kafasına işlediği günahlara kızar

Gelmek. (158)

 

95. Takip eden sadık bir kadından sadık sevgi alın

 

 

Rabbinin iradesi senindir. 2. yaşınıza kadar birbirinizi küçümsemeyin

 

 

Ölçü dolu. Birisi karısını aldatırken ona ihanet ederse

ve hata yoktur ve bu dünyanın şehvetine olan aşklar ve şehvetler, o zaman açıktır.

onun için aldatma ve hata. Mahkeme salonunda, karanlıkta mahkum edildi

ağırlanacak. (159)

 

 

96. Çocuklarınız olduğunda, odaklandıkları anda onlara şunları öğretin:

 

 

Bilgiyi anlamak, dua etmek ve övmek, ne henüz karışmamış

Bir yalan. Onlara hakikatin ve imanın yollarını gösterdiğinde

kabul etmezler, sen onların günahlarından kurtulursun. (160)

 

97. Sizden ve sizden herhangi bir kötülük meyleder mi?

Efendisinin sözleri uzakta. bu yüzden onu tekrar kaldırın ”) ve onu destekleyin.

Bir asma °) ikinci kez eğilirse, [44] onu yargılayın

arkanı dön ve onu destekle. Bir asma üçüncü kez bükülür

uzaklaştırın, sonra onu tekrar düzeltin ve destekleyin. Onu desteklersen, o

 

 

!) Aşağıda ») 5 farklı bir anlamdadır.

 

2) Kader kitabında veya burçların tespitine göre. Bu konuda bkz. Yuhanna II,

P. 187. Belki tavsiye edilen testler de bununla ilgilidir.

 

®) Çocuk yok, paralel geçişe bakın. *) Kod B: korkunç ıstırap.

 

5) INN'yi okuyun.

 

®) Bu makyajın sıradan doğasının oldukça karakteristik özelliği.

 

 

°

 

 

Ö

 

 

ep}

 

 

35

 

 

içinde

 

 

Io

 

 

15.

 

 

20.

 

 

25.

 

 

30.

 

 

35

 

 

49 Sağ kısım. 44, 2-45, 10

 

 

ama desteklenemez, bu yüzden kötü asmayı koparın'), getirin

Onu tapınağın kapısında bırakın, ona ilahiler ve dua kuralları bırakın.

işit, ona kutsal yazılar ve konuşmalar göster ki, kalbi ve zihni geçebilsin.

o?) aydınlanmak. Eğer işitir, şahitlik eder ve kendini uyandırırsa,

onu sev, onun yerine koy ve onu mahkûm etme. eğer o

Eğer duymaz, tanıklık etmez veya uyanmazsanız, kötü asmayı yırtın.

çıkar, iyi bir tane getir ve yerine dik. yapmazsa

işitir, tanıklık eder ve uyanmasına izin verir, sonra hükümdar aracılığıyla olur')

öldürülmek. Hükümdar tarafından öldürülür ve içine düşer.

yanan ateş. Çünkü gözünün içine doğrulttun ama göremedi

kulağına çağrılmak istedi ama duymak istemiyorsa,

Yakıcı ateşin bir parçası. (161)

 

98. Fakirleri, zulüm görenleri ve mükemmelleri gördüğün zaman,

fiziksel rahatsızlıklar ve halsizlikler, onlara gülmeyin

Kalpler. Çünkü sadece etten ve kandan yapılmış bedenler

ıstırap ve sakatlık yoluyla aşağılık '). bedenler geçti

Istırap ve rahatsızlıklar aşağılıktır, ama ruh ıstırap ve

Sakatlık küçümsenemez. Ruh ancak çirkin işlerle olur

zindanda yaşarken işlediği aşağılık. (162)

 

99. Bilgeliği kabul etmek istemeyenler, kabul edenler gibi batar.

bedenin iradesini bedeninle karanlıkta yap. den

Şeytan'ın iradesini yaparak, Şeytan'la ateşe girin.

 

100. Yüksek Işık Kralı'nın iradesini yapan kişi bu dünyada olur

aşağılanmış değil. Ölçüsü dolduğunda, Lichtengel onu karşılamak için dışarı çıkar.

Nur melekleriyle yükselir ve yüzü parlar ve parlar. A

herkes ona parlaklığını verir, onu kendi ışığıyla kaplar,

Zafer çelenkleri °) başına [45] koyar, vb.

parıldayan melekler gibi olur. Ona zengin, bozulmaz öğretiyorlar

övün ve bir ışık bulutu içinde durur ve ibadet eder ve övür

ışığın yüksek kralı. Bu ona rahmetle dolu ve bahşedilmiş

ışık yerine onun için zengin ve büyük bir lütuf. Bir tahkimata sahip olacak

fiziksel bir giysi gibi bir şey olmayan güvenlikle birleştirildi.

Onun formu saf, ölümsüz ışıktır. Gerçekten olan herkes

ve ilk inançta güvenilir bir şekilde durur, sonsuza kadar dayanır.

 

101. Seçtiklerim! Melekleri gündüz övmeyin

ve gece dolaşıp '), parlaklık ve parlaklık verildiği günden beri

dünyaları aydınlatmak için verilmiştir. (163)

 

“3) İşçi bu sözleri burada anlamsız bırakmış, ayrıca bkz. ve A.

®2) NIRIRIIT'i okuyun.

 

) Bir önceki cümlede kiliseden kovulacağı söyleniyor.

bunda, laik hükümdarın gücüne düşmeli ve onun tarafından öldürülmelidir.

olacak. Mandaeanlar tarafından öldürülmemeli.

 

 

a) NIN) NINND anlamsız. Belki de NODNF'D vardı. NS

Kelimeler parçalanmış, bkz. A.

 

 

5) Bkz. Yuhanna II, s. 2. *) Yukarıya bakın, s. 24 *.

 

 

45. 10-46, 18 İkinci Kitap. İlk parça. 43

 

 

102. Kızgın Sami $'ı (güneşi), adını övmeyin

Adı Adonai, adı El-El olan Qaedos. O da var

Dünyada açıklanmayan isimler. (165)

 

103. Kudüs, Yahudilerin şehri inşa edildiğinde »* x * x xx,

İbrahim peygamber Kudüs'te çağrılır.

 

104. O, Adonai, Musa'yı Sina Dağı'ndan çağırdı, Musa'yı itiraf etti ve

ona «* ++ xx ') verildi. Bu bir halkı kendine çağırır ve kendini yaratır.

bir dua evi. Yahudilerin halkı böyle ortaya çıktı. Hayvanların yağından fedakarlık

onları ona sunarlar; tapınaktaki hayvanların kanını önlerine akıtırlar.

ve yapmaman gerekeni yap. İsrail evinin halkı onlar

aranan. Kılıçla kendilerini sünnet ederler, kanlarını fışkırtırlar.

yüzlerine bakarlar ve ağızlarını bulaştırırlar. adamlar gidiyor

eşleri ve birbirlerine giderler. Rablerinin sözünü yalanlarlar

ve bu inançtan yüz çevir. Yahudilere denir

[46] çünkü günah işlediler '). (166)

 

: 105. Size öğretiyorum, müritlerim, siz seçilmişler, mükemmel olanlar

ve o çağda yaşaması gereken müminler hiçbir şey yapmazlar.

yaptıklarından yemeyin, içmeyin.

İçecekler. Onlara karışmayın ve onlardan bir eş almayın.

Efendilerine ibadet etmeyen zina eden kölelerin ve

Rablerinin sözlerinden yüz çevir. Musa peygamberi inkar ediyorlar

onlara kanunu getiren Rühä. tahrif ediyorlar, tahrif ediyorlar

Sina Dağı'ndaki Rüha peygamberi İbrahim'in eserleri ”). Orası

Efendisi Adonai onu sevgiyle kazanır'), kendini sünnet eder,

babası yurtdışına gider, dünyaya bir tane kurar

Bir dua evi yerleştirin ve yaratın. Bu Yahudilerle karıştırmayın

bir konuşmada olmayanlar. (167)

 

106. Halklar ve diller, Yahudilerin halkından çıkar. (168)

 

107. Ben aradım ve Rabbim size olanları anlatmamı emretti.

Yalanın halkları, yalanın peygamberleri ve elçiler hakkında

yanlışı öğretin: Kadınların rahimlerinde ortaya çıkarlar, kadınlar

onlara hamile kal ve onları doğur. Kadınların vücudundan

bedene girerler ve fiziksel form alırlar. sen bükülürsün

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Belki burada Tora'nın verilmesinden bahsedilmiştir, bkz., Yuhanna II, s. 192f.

 

2) NINDIIN? N (NM)'den türetilir.

 

#) Son iki cümle bu şekilde yorumlanmalıdır, 2 N'IDND anlamında değil

"İnanmazlık içindesiniz", 3 SI270I9 "yalan". Her ne kadar Musa ve İbrahim

pheten der Rühä olarak adlandırılsa da Yahudilere karşı

Musa'nın yasasını ve İbrahim'in "işlerini", yani onun tarafından kurulanları reddeder.

Kült eylemleri, İslam'ın da şiddetle savunduğu bir görüşü tahrif etmiştir.

=> 59 "inkar" anlamında ayrıca R 94,22; 104.11.13. I 372 anlayışı hakkında

sekizincisi 3 D7NDD için 51.4 I Una'da 27.19, ayrıca bkz. 26.19; 49, 16.

 

%) Yahudi, Hıristiyan ve Müslüman literatüründe İbrahim,

özellikle Tanrı'nın bir dostu olarak anılır, bkz. NÖLDEKE-SCHWALLY, Geschichte des Qoräns ?, I,

P. 1472.

 

 

AR sağ kısım. 46, 18-48, 6

 

 

ilk doktrin ve yalanlar, aldatma ve aldatma onu dünyaya getirir.

Kendilerine peygamber diyorlar ve biz elçileriz diyorlar. (169)

 

108. O halde ben, ilk elçi, Adem'in bütün çocuklarına şunu söyler ve öğretirim:

 

o çağda kim kimdi, kim doğacaktı: dinle

 

; Düşen başarısızlık meleklerinin ve insanın konuşmasına değil

 

çocukları çöpe atmak. Altına ve gümüşe açgözlülük yaparlar,

 

Para, mal ve mülk, [alın] ') sahte görüntülerle, geçersiz

 

Şarkı ve bu dünyanın şehvetiyle benzerlik [47] ve yapılar. (170.171)

 

109. Yakında kılıcı bırakırlar'), kılıç, darbe, dövüş, savaş, korku ve

 

; o insanları korkutmak ve onları korku ve korkuyla doldurmak.

Bizden korktuklarını, bize taptıklarını ve bize inandıklarını iddia ediyorlar. (172)

 

110. Çok geçmeden kurnazlık, alçakgönüllülük ve dalkavukluk ile gelirler.

Adem'in çocuklarına tatlılar, kurnazlık ve aldatma

kalbini yakaladı. Ağızlarına Tanrı'nın adını koydular ve

 

ı5'ler aldatma ve yalanları artırır. Bir yalanda oruç tutarlar, dua ederler ve verirler

Sadaka. Kitaplar yazıp onlara uyarılarda bulunuyorsunuz. itibaren

Büyük ve Yüce'nin bana bahşettiği ve sana getirdiği bilgelik

uyarlamak ve tekrarlamak zorunda. sen karıştır

(Mü'minlerin) nefislerini perdeleyen sözler, onlar

: o kalplerini çevir ve dünyaya israf getir. (173)

 

111. Şimdi size söylüyorum, öğrencilerim, onların ne dediklerini dinlemeyin.

Yalancı peygamberler ve Rabbinizin yolundan sapmayın. Çünkü

Başarısızlık Melekleri, içinde bulunduğumuz üç Elçimizin şeklini alır.

Kim Tibil'e gitti. Sana açıkladım: Onlar da dünyada yürüyorlar

 

25 civarında, ama onlar bizim gibi değiller. Parıltısı parlamaz, giysisi

ateşten bir giysidir. Elbisesi ateş gibidir, (giysisi)

ve) Karanlık Karanlık Elbise. Evet, onlar peygamberdirler ve taklit ederler.

giysimizden sonra. (174)

 

112. Size derim ki, siz kâmil olanlar ve iman edenler, Allah'tan düşmeyin.

 

Rabbinden 30 kelime. Beyaz giyinip kendini onunla mı örtüyorsun?

Yaşayan suyun gizemini bilir, ...... ve Ophanes').

Parıldayan çelenkler gibi beyaz saç bantlarını başınızın etrafına sarın,

parıldayan meleklerin başlarına koydukları. kemerini bağla

kalçaların etrafında [48] Uthras des'in taktığı ihtişam kemerleri gibi

 

Kalçaları bağlamak için 35 ışık. Vücudunu ofanlarla kapla

sudan, o zafer senin üzerine olsun. Seninkilere sopa al

Işığın melekleri olan canlı suyun çubukları gibi el

giyinmek. (175)

 

113. Ey inananlar ve mükemmeller! yapmadığın hiçbir şeyi söyleme

 

4o bilir ve size açıklanmaz. diyen kimse yok

 

 

sen

 

 

Y) Bkz. A.

 

2) Z şablondan düşüncesizce alınmış, bkz. metin 24, 21.

 

®) oo için bkz. Nöld., P. 126.4. NYND1Y yanlış anlaşılmış bir İbranice içeriyor

Burada bir giysi olarak düşünülen DYDIN, bkz. Lif., s. 129.

 

 

 

 

 

48, 6-49, 21 İkinci Kitap. İlk parça. 45

 

 

Büyük, yüce Rab dışında ödünç alınan şeyler açığa çıkarılacaktı.

büyüklük sahibi, tüm alemlerin Rabbi. (176)

 

114. Ey müminler ve mükemmeller! Kendini biriyle silahlandır

Demirden olmayan zırh. Zırhınız Näsäräertum olsun ve

kusta inancı. (177)

 

115. Gözlerinle bilgeliği gördüğün gibi, seninkilerle

Ağzını ara ve kulaklarınla ​​duy, öyleyse harekete geç. Çünkü onlarınkiyle

Gözleri gör, ağzıyla çağır, kulaklarıyla duy falan.

Ellerinizle iyilik yapmayın # «+ * + x +» ve kötülükten yırtarsınız

Meyveler, üzümler ve ağaçlar iken su içen asma

dorren'). Ölüm kıyâmetinde yalan onlardan yüz çevirir. o

bilmiyordu ve anlamadı, şimdi yapacaklar

konuşmaktan sorumlu tutulacaktır. Şahitler onlar hakkında şahitlik ederler,

Adem'in bütün oğullarının sağına soluna yürümek. (178)

 

116. Büyüklerin bana emrettiği şekilde size öğretiyorum. duyuruyorum

sana engin ve sonsuz nurdan. sana duyuruyorum

huzur ve lütuf olmayan karanlık ve alevli ateş hakkında.

Ben size güçten ve sebattan yoksun olan Şeytan'ı vaaz ediyorum.

alevli ateşte, çıktığı tabiatta geçer. (179)

 

417. Siz nazalılar, bu dünyada olan sizlere de duyuruyorum.

olmak, ortaya çıkmak ve doğmak gerekir:

 

118. Birinci çağda dünya kılıç ve veba tarafından yok edilir

toplandı'). Ruhlar bedenlerini terk eder ve ışığa yükselir

[49] yukarı. Çünkü o, mükemmel ve mümin için mukadderdir.

 

 

bu ayrılıkta onları bedenlerinden ayırın. Sen, Adam, endişelisin:

 

 

bin yıl dünyada yaşamak ve kılıçtan önce olmak doğru

sen tırman. Sonra karınız Havva gidecek, sonra hepiniz

Adam Ram ve kadın Rud hariç generaller. Onlardan olacak

dünya çoğalır, dünya onlar tarafından yeniden uyandırılır. Tüm

bir konuşmada bu dünyaya haykıracak ve ben olduğumu övecek

övmek için getirdik. (181-183)

 

119. O zaman dünya ateş tarafından götürülecek. Çünkü

büyük yaşam kabilesinin oğulları kaderinde

vücutlarından ayrılan iki kişi, Surbai dem

Adam ve Sarhabel, dünyanın çoğalacağı kadın.

Surbai adam çağın başı olarak adlandırılacak. ruhlar,

ateşten geçenlerin hepsi nura yükselir, çünkü onlar

Rablerinin kendilerine gönderdiği öğretileri çarpıtmayın. (184)

 

120. Ram ve Rüd Çağından Surbai Çağına

ve Sarhabel adamları çoğalacak. Bu konuşmalarla

övecekler ve yücelik sözünden dönmeyecekler. (185)

 

121. Yirmi beş çağ bitince dünya geçecek

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

2) Bakınız A. 8, Yalanlar bpnww, bakınız DONM Metin 26, 8.

 

 

sen

 

 

YD

 

 

sen)

 

 

RS

 

 

16)

 

 

içinde

 

 

ty

içinde

 

 

46 Sağ kısım. 49, 21-51, 10

 

 

Taşınacak su. İnsanlar bir ayrılıkla geçiyor

Vücudunuzdan su atmak için. Çünkü o yaş için aşağı

bedenlerin su yoluyla öldüğü yazılıdır'), ama ruhlar ölmek için ölür.

Işıklar yükselmeli, adam Nuh ve Nuraita'nın yanı sıra?), O'nun

Eşi, [50] ve Sum, Jam ° ») ve Nuh'un oğulları Jafet,

ölüm kurtarılmalıdır. Dünya onlar tarafından yeniden uyandırılacak. (186)

 

122. Surbai ve Sarhabel'den Nuh Çağı'na kadar

on beş nesil. O zaman ben ve iki Uthra yapacağız, benim

Kardeşler, dünyada çağrı ve övgü ilan edin. (187.188)

 

123. Nuh'un gemisinden Rüha'nın peygamberi İbrahim'e kadar,

Musa ortaya çıkıncaya kadar, Kudüs şehri inşa edilinceye kadar gelin,

altı nesil. (189)

 

124. O zaman Davut oğlu Kral Süleyman doğacak ve

Yahuda kralı olur. Yeruşalim'i, cinleri ve

Çiy, kendisini ve iyiliği yüceltinceye kadar ona boyun eğer

Rabbine karşı nankördür. Sonra herkes ondan yüz çevirir ve onlar

Hakimiyet onun için kaybolur. Kim kendini yüceltirse, o zaman

kendinden utanmak. (190)

 

125. Amra oğlu Musa'dan alemlerin sonuna kadar')

Kusta'ya inananlar olacak; onlar bu inanca sadık

bulunmak. Sonra yalancı peygamberler çıkacak,

** xx * x + varsayın '), her şehirde meydana gelir. halklar yapacak

paylaşın, diller her şehre, her yere yayıldı. Yahudiler

her şehre dağılacak. Dünya bölünecek ve

Tiranlar her yeri ele geçiriyor. hakkında bir yer

başkalarına saldır, başka bir şehre savaşla saldır ve onlar

dünyada kan nehirleri akıttı. Herkes kendine birini arar

Bundan yararlanın ve ona ait olmayanlar için savaşın. (191)

 

126. Yedi melek, [51] ayartıcılar, onları aldatır ve onları çağırır.

kendi içlerinde, sonra ona taparlar. İlk baştan çıkarıcı, one®), Samis'tir.

adıyla (güneş), ikincisi Kutsal Ruh, Dlibat, Estra,

Amamit adıyla (Venüs). Üçüncüsü, sahtekâr olan Mesih'tir.

ilk öğretiyi tahrif etti. Dördüncüsü, adı Ay olan Sin'dir.

Adı Saurel. Beşincisi Kewän (Satürn), altıncısı Bel (Jüpiter),

yedinci Nerig (Mars). (192)

 

127. Sami'nin evinin çiyini yaymış yalanlar, kibir,

Göbeğin insan çocukları üzerinde övünmesi ve bolluğu ve

onları çalıştırın. Dünyaya haberciler gönderir, Rüha ve İsa ”) ve

güneşe ve aya taparlar ve ateşe taparlar. (193)

 

 

 

 

 

 

 

 

1) 02.2'yi okuyun?) Bkz. Yuhanna II, s. 58. Buradaki aliterasyona da dikkat edin.

®) Jafeth'in etkisi altında Çam'dan kaynaklanmıştır.

 

#) Burada NOÖN “world” 53, 18 metninin yanı sıra aiöv anlamında kullanılmıştır; 58, 23.

5) 111. paragrafa bakınız. 6) Muhtemelen metne sadece parlak olarak girmiştir.

?) Bu kelimeler editörden gelmeyebilir, ancak eklenir.

 

 

 

 

 

51, 10-53, 1 saniyelik kitap. İlk parça. 47

 

 

128. Adı Esträ olan Rühä'nın Dasw'ları Mesih'e gider

ve dünyaya irtidat atmak. Zina ederler, zina ederler,

Erkek çocuklarının kalplerinde şarkı söylemek, dans etmek ve şehvet. NS

Liliths <büyücüler), çiğler (büyücüler) ') dağlara ve

Yükseklikler, herhangi bir yere yerleşin. İnsanlara öğretiyorlar

çocukların arasına dağılsınlar, onları evlerinden ve

Aileler onları dağlara, yükseklere sürüklüyor, ovalara getiriyor.

dışarı ve kendi başlarına oturmalarına izin verin. Kir, kan ve

Adet akışı, aşk kutsallığı ve aldatma. Ateşte onlara görünen

Mesih ve tapanlarını çağırır?). (194.195)

 

129. Kawan'ın evinin çiyleri ağıt yakıyor ve ağlıyor

insanların kalpleri. Onları lütuftan uzaklaştırırlar ve

onları dağlara sürükleyin. (196)

 

130. Nerig'in evinin çiyleri erkek çocuklarının üzerine düşer

burada ve onu çal. (197)

 

131. Müritlerim, size yalancı Mesih'i öğretiyorum.

İlk ortaya çıktığında onlara ateşteki harikaları gösterir.

Ateşle giyinmiş, ateşle sarılı. Amünel onun adı

Kendisine Kurtarıcı İsa diyor. Onun ikametgahı yanıyor ve

bir yangın arabasında oturuyor. O gelir ve senden önce adım atar, seni alır

yakalandı ve sana dedi ki: “Gel, ateşe adım at bana.

yaktığını. İnan bana."(198)

 

132. Sana baskı yaptığında ve sen ona gittiğinde itiraf et

ondan değil ve inancından dönme. onu ara

Tüm dünyaların üzerinde duran yüksek Işık Kralı'nın adı. onun adı ol

yüreğinde ve ağzında, ve onun gücü seninle yatsın. (199)

| 133. O zaman size şakirtlerim, onun da bir başkası olduğunu beyan ederim.

 

şekil alır. Önünüzde duruyor, ateş parlaklığına bürünmüş, ateşle

zarflı. Ancak, gözlerinize sahip olarak gözlerden gizlenir.

göz kamaştırıyor. Size diyor ki: "Tanrı'dan gelen benim."

Bu aldatıcı şöyle diyor: “Ben, Babam olan Tanrı'nın Oğluyum.

buraya gönderdi. ”Sana dedi ki:“ Ben ilk elçiyim, ben

- yukarıdan gelen Hibil-Ziwa'yım. ”Ama

- onu tanımıyorum. Çünkü ateş cübbesi giymedim ve

O yaştaki erkeklerin çocuklarına kendimi ifşa etmiyorum. Daha fazla

Enos-Uthra gelir (tufandan önce Nuh ve ailesine.

 

134. Sonra dünya su taşkınları tarafından sürüklendiğinde

ve sonra yine dinlenme var, karısı Nuh'tan çekil

ve onun ailelerinden erkeklerin çocuklarını çoğaltın.

 

135. İsrail oğulları bölündüğünde şehir Kudüs olur.

inşa edilecek. Enos-Uthra gelir) [53] ve Kudüs'e gider,

 

 

2) XNNWNINT ve NWNINT kelimeleri muhtemelen sadece deyimlerdir.

2) Dlibat-Rühä ve Nbü-Christ ile ilgili bilgiler burada birlikte atılmıştır.

 

 

 

 

 

BM

 

 

Io

 

 

> 

 

 

Ö

 

 

RO

 

 

F.

 

 

2

 

 

5

 

 

WA

 

 

48 Sağ kısım. 53, 1-54, 8

 

 

onlardan önce çiğler dünyaya gider. Ano $ iki bin yıldır giriyor

Dünya genelinde) '). Cüppesi su bulutlarından bir kaftandır ve

parlaklığını sarar. Cüppesi mi?) Fiziksel değil, ışıltı ve öfke

”) onun üzerinde değil. (200)

 

136. O ') Pilatus yıllarında bu dünyaya gelir, o zaman

Dünyada kraldır. Anos-Uthra dünyaya gücüyle geliyor

ışığın yüksek kralı. Hastaları iyileştirir, körlerin görmesini sağlar, temizler

cüzamlılar, sakatları kaldırsınlar ki yürüyebilsinler ve

sağır ve dilsizleri konuşturur. Işığın yüksek kralının gücüyle canlandı

o ölü. Yahudilerden müminler kazanır ve onlara şunu gösterir:

hayat var ölüm var ışık var karanlık var

alevli ateş var, hak ve sapıklık var. seni yönlendiriyor

Her biri, şevkle ve kesin olarak Bir'e inanan,

alemlerin Rabbidir. (201)

 

137. Sonra arkadaşlarına gerçeği gösterdiğinde, şehir

Kudüs harap oldu ve biz ışık dünyalarına ve

Artık kendimizi dünyada ifşa edemeyiz.

Zaman gelir ve dünyanın ölçüsü dolmuştur. (202)

 

138. Sonra, alemlerin sonunda') ruhlara geliriz.

Kusursuz ve dünyada günah işleyen suçluların ruhlarına

ve isyan ettiler ve bu nedenle karanlıkta oturdular. herkes yapacak

eserlerine göre ateşten ve karanlıktan kurtuldu

büyük günahı işleyen ve bir kimse dışında

Adem'in mükemmel ve mümin çocuklarını helak etti'). Daha öte

Kim, efendisinin sözünden yüz çevirir ki, kendisine yalan söylenmiş

[54] duymak istedi ve iman etti. Ayrıca, her kim kendi

Şeytana tapacak, tövbe etmeyecek ve böylece

lanet etmek. Ayrıca, Ürdün'den kim uzaktaysa, oradaki işaret ve vaftiz

Ürdün yaşayan suyu ilk yaşamın adından uzaklaştırıyor

vaftiz edilir ve ardından yaşam reddedilir; onun kökü

Işık dünyaları ayrıldı. Sonra bu dünyaya ') parlaklık ile geliyoruz

güneş, ayın parlaklığıyla, yıldızların ışıltısıyla,

rüzgarın gücüyle, ateşe verilen parıltıyla ve

 

 

!) () ile parantez içine alınan parçalar içeri itilir ve birinden karıştırılır.

Enos'un görünümünü tarih öncesi zamanlara taşıyan Manne, ayrıca bkz. R 265.

görünüşe göre bu ekte Wı) yY yerine WY)N'nin diğer formu vardı, ki bu

Dean senaryoları W) y (ilk etapta değiştirildi) ile değiştirildi ve daha sonra

WIN yazmaya da devam etti.

 

®) B'de geçmişe aktarıma karşılık gelen mükemmel zaman vardır.

 

®) Önceki kelimeler NY1737 NONT NORD SON aşağıdakilerden gelmektedir

oraya git.

 

*) B'nin derleyicisi şablonun D% 'NMD'sini yanlış anladı, bkz. A Metin 29, 14.

 

5) Yukarıya bakın, s. 46.

 

SEVelep # 3323:

 

”, Metinde burada ve aşağıda “üzerinde” yazıyor. ben

 

 

 

 

 

54, 8-55, 14 İkinci Kitap. İlk parça. 49

 

 

canlı suya verilen parlaklık ile. o kadar

Kendimizi dünyaya ifşa etmiyoruz.

 

139. Ben de size ilan ediyorum ki, müminlerim: Eğer Nbü')

Ortadan başarısızlık meleği gelir, annesi Rüha dQudsa onu çağırır. üzerinde

Tabdana Dağı'nda cennetin ve yerin çelengi ”)

başarısızlık melekleri Nbu'yu yağ ve kumaş boynuzundan yağlıyorlar

onu ateşle.

 

140. Ayrıca, aldatıcı İsa farklı bir biçimde ortaya çıkıyor.

Önünüze çıkıyor ve size diyor ki: “Suyun üzerinden geçiyorum.

Benimle gel, boğulmayacaksın. ”Ama yapma ve

ona inanma. Size baskı yapar ve bazılarınızı öldürürse,

korkma. Öldürürse, sadece vücudunu öldürür, evet

ruhun hafif toprakta yaşayacak. Korkma, korkma

ve Romalı Mesih'ten korkmayın), boşluk,

ve konuşmaları değiştirenden önce').

 

141. Ayrıca bu taraftan meyveler, asmalar ve ağaçlar da koparır.

Deniz ve onları denizin diğer tarafına atar. Sonra filizlenir

on deı yer ') ve meyve verir.

 

142. Bir de merdiven yapar, yerden yukarı fırlatır.

göğe yükselir ve alçalır, gökle yer arasında yüzer

[55] ve sana dedi ki: “Bakın, yükseklerden geliyorum; NS

Rabbiniz. ”Ama ona inanmayın. Çünkü İsa'nın başı

aldatma, büyücülük ve aldanma yoluyla yapılmıştır. İsa nerede

durur, gözlerini kör eder, güneşin parıltısını gizler ve konuşur.

Güneş: "Parıltısını kapat." Ama güneş onun parıltısını örter

Olumsuz. Şimdi büyüyle durduğu yerde karanlık yaratıyor,

ve sana diyor ki: "Bakın, güneşle konuştum ve güneş onunkini kapladı.

Parla, çünkü ben Kurtarıcı Tanrı'yım ') *

 

143. Şimdi size diyorum ki, insan çocukları: “Ona inanmayın.

Aksine, tüm dünyaların Rabbi olan Işığın yüksek Kralı'nı övüyorsunuz. övgü

boş Mesih değil. Dünyaları, nesilleri ve

Milletler ve onlar bunun ortaya çıktığı doğayı bilmiyorlar."

 

144. Bu formlarda gelir, dünyada tutsak eder,

insan çocuklarını baştan çıkarır ve onlara bilgeliğini öğretir. "Tanrının-

Kendilerine korkulu ”ve“ doğru ”diyorlar. Onlara Hristiyan diyor.

 

 

!) İsa'nın adı, bkz. A 192.

 

2) Dağdan sadece burada bahsedilmektedir. Adı NINTINT "des ver

derbens'in etkisi altında oluşan % NM.

 

3) İsa, Bizanslı olarak tanımlanır. Belki yazar yüzüyordu

8,829) X) 97 “Dolandırıcılar” ile kelime oyunu, bkz. NÖLDEKE, Zeitschr. f. Asuroloji

XXX (1916), s. 144. o

 

#) Gerçek vahiyleri kim tahrif ediyor. bkz. s. 43 °.

 

5) Muhtemelen 777 "entilammen" ile aynıdır.

 

°) 1177'yi okuyun, metin satırı 6'ya bakın.

 

?) Belki de İsa'nın çarmıha gerilmesindeki karanlığın bir anısı.

 

Lidzbarski, Ginze. 4.

 

 

içinde

 

 

vi

 

 

[e)

 

 

[077

[Ö)

 

 

50 Sağ kısım. 55, 15-57, .1

 

 

Onları "Allah'tan korkanlar" ve "kadınları Allah'tan korkanlar" yapar. "Tanrının-

 

Onlara korkulu ”,“ azizler ”,“ doğru ”ve“ doğru kadınlar ”der.

 

145. Evlerini terk edip keşiş ve rahibe olurlar. o

Menilerini birbirlerinden, kadınları erkeklerden ve kadınlardan men ederler.

Kadınlardan erkekler. Menilerini ve yavrularını engellerler.

dünyadan. Ağızlarını oruç tutarlar ve oruç tutarlar.

manşetlerde. Yiyecek ve içecekleri ağızlarından uzak tutarlar.

vücudundan uzak beyaz elbiseler. Orada tek başına oturmasına izin verdin, o zaman

Lilithler onlara gider, uzanır, onlardan tohum alır ve

hamile kalmak; ondan hayaletler ve yazılar doğar,

 

Erkeklerin çocukları üzerlerine düşer. İlaç, çare ve ......... [56]

onlara değil, onların tohumlarından, pisliklerinden ve pisliklerinden

Rahipler onlara atılır ve fırçalanır. Bazıları sonra ayrılır

kapalı, diğerleri yok. (195)

 

146. Müritlerim, size de ilan ediyorum: Gel dokuz ay

Nbü-Christ annesinin karnında, bakire ve kendini tutuyor

orada gizli. Daha sonra vücut, kan ve adet akışı olarak ortaya çıkar.

Kucağında büyüyor. gelir ve süt emer.

 

147. Büyüdüğünde halkın evine girer.

 

20 Yahudiler, bütün hikmetini kendine mal eder °), Tevrat'ı çarpıtır ve

öğretilerini ve tüm işlerini değiştirdiler.

 

148. Yahudiler arasında insanları kandırır, onları "Allah'tan korkanlar" yapar.

ve onlara inandıkları büyülü hayaletleri gösterin. onları koyar

renkli bir etek, başlarında bir tonlama kesiyor ve

 

25 onları karanlık gibi giydirir. Pazar günü ellerini hareketsiz tutuyorlar ').

 

149. Onlara dedi ki: “Beni benim yapan gerçek Tanrı benim.

Babam buraya gönderdi. Ben ilkim ve son elçiyim; ben

babayım, ben oğlum, ben kutsal ruhum kim

Nasıra Şehri '). ”Yukarıda onun arabası. o tutar

 

30 alçakgönüllülükle Kudüs'e git. Yahudilerden bir kısmını alır.

 

büyücülük ve aldatmaca tarafından tuzağa düşürülüp onlara harikalar gösteriliyor

 

ve görünüşler. Dews'i şirketinden ölü bir adam olarak bırakır.

girin ve ölü olarak konuşurlar. Sonra Yahudilere sesleniyor.

ve onlara der ki: "Gelin, ölüleri gören benim.

uyandırır, dirilişler getirir, kurtuluşlar getirir. Ben Anos, bir

 

Näsorae. * "(200)

 

150. Sonra Rüha Kudüs'te bir telefon açar ve konuşur

onun tanıklığı. İnsan çocuklarını sihirle alır

kapana kısılmış ve onları kan ve regl ile lekelemiştir. [57] Onu vaftiz eder °)

 

 

BM

 

 

3

 

 

nn

 

 

1) Terim, Yahudi tapınağı için bir tanım olarak kullanılır, bkz. Joh. II. P. 76.

?) 5}'in NNMY1DYr7'deki kullanımı için bkz. %116.

 

®) Cümlenin girişine bakın.

 

*, sanırım burada bir boşluk var.

 

') Burada Hıristiyan kelimesi "vaftiz etmek" anlamına gelir.

 

 

 

 

 

57. 1-58. 7 İkinci kitap. İlk parça. 51

kesilmiş suda '). Yaşayan vaftizi büker ve vaftiz eder

baba, oğul ve kutsal ruh adına. döner: o

Ürdün Irmağında yaşayan suyun diri vaftizinden,

Adam, vaftiz edildi. n

 

151. Ayrıca, o yaşta bir çocuk doğacak, onun

Adı Johana °), ona veren yaşlı baba Zakhria'nın oğlu olarak adlandırılır.

yaşlılıkta, yüz yılın sonunda. Onun annesi,

Enisbai kadın ona hamile kaldı, yaşlılıkta onu doğurdu.

Johana Kudüs'ün o çağında büyürse, iman onun inancına dönüşür.

Kalpler dinleniyor, Ürdün'ü alacak, kırk iki yıllık vaftiz

Nbü bir beden giyip dünyaya gitmeden önce gerçekleştirin.

 

152. Johana Kudüs'ün o çağında yaşıyorsa, Ürdün

vaftizi alır ve gerçekleştirir, İsa Mesih gelir, alçakgönüllülükle girer

burada Johana'nın vaftizini alır ve Johanä'nın bilgeliği aracılığıyla olur

yol. Ama sonra Johänä'nın konuşmasını çarpıttı, vaftizi değiştirdi.

Ürdün, Kusta'nın sözlerini çarpıttı ve adaletsizliği ve aldatmayı vaaz etti.

Dünya.

 

153. Yahya'nın terazisi dolu olduğu gün'), ona kendim gelirim,

Johänä'ya üç ve bir yaşında küçük bir çocuk gibi görünür

Days, onunla vaftiz hakkında konuş ve arkadaşlarına öğret. Sonra

Onu bedenimden çıkarıyorum, onu muzaffer bir şekilde dünyaya götürüyorum.

saf ihtişam, onu beyaz Ürdün'ün yaşayan, göz kamaştırıcı sularında vaftiz edin,

ona parlak elbiseler giydirin ve hafif sarıklarla örtün.

ışığın övgüsünden saf yüreğindeki övgüyü yargıla

Rablerini ebede kadar övdükleri melek.

 

154. Johänä'ya göre dünya [58] bir yalan olacak. Romalılar

Mesih halkları bölecek, on iki aldatıcı dünyada yürüyecek

etrafında, Rhomean otuz yıl boyunca dünyada ortaya çıktı.

 

155. O çağda kendinizi kanıtlayın, denenmiş ve test edilmiş insanlar

Doğruluk'), ey doğru sözlü ve sadık. Doğru olan herkes

inançta bağlı ve sağlamdır, Mesih'in öğretisini dinlemeyin®) ve

on iki kavmin sahte hikmeti üzerine') ve bu birincisini terk etmeyin.

Öğretmek. İnancınızda sebat ve sebat edin, çünkü yakında

 

 

> 

 

 

») Nehirden alınıp bir kaba konulan suda, bkz. s. 15 °. .

 

2) İsmin telaffuzu için bkz. 74f.

 

8) Bu paragrafta belirtilenler beşinci kitabın dördüncü bölümünde açıklanmıştır.

ayrıntılı olarak anlattı.

 

#, Havariler burada kastedilmektedir, ancak Zodyak'a bir gönderme var

hayaletler, bkz. 24 *.

 

5) Veya “dindarlık”, bkz. Yuhanna II, s. 50 °. 6) anwb'yi okuyun.

 

?, Bir önceki paragrafa göre, “on iki

Baştan çıkar ”ve SONDN ve SONDN kelimelerinin hatalı bir şekilde değiştirilmesi

NYNWDND, kısa bir süre önce birbirine yakın oldukları için daha da mümkün. Aslında

en azından genel olarak yabancı, sahte dinler hakkında konuşabiliriz ve

INDN 1282 anlamında SNDIAN NIDNDON (bkz. s. 20 °).

NS

 

 

içinde

 

 

_

 

 

o

 

 

5

 

 

20.

 

 

30.

 

 

vn

 

 

35

 

 

92 Sağ kısım. 58, 7-59, 11

 

 

dünyayı terk ediyorsun. Yalan söyleyenin doktrinini dinlemeyin.

Yalan söylemek taraflıdır.

 

156. Büyük olan isterse, Anos-Uthra buraya gider. o

ışık melekleri gibi olan yalancı İsa'nın yalanını ortaya çıkaracak

güç. Bir kadının oğlu, yalancı Romalı Mesih olur,

ışıktan çıkmayan, suçlulardan biri olmaktan suçlu bulunan

yetsin diye dünyada dolaşan yedi aldatıcı

küre dolaşır'). Rhomean Mesih'i yalancı olarak ifşa edecek.

Bu Yahudiler tarafından zincirlenecek, hayranları o olacak

bağla ve çarmıha gerilecek. onun vücudu

öldürülecek ve kulları onu parçalara ayıracak.

Mara Dağı'na bağlanacak°); Güneş doğduğunda,

hatası ve zulmünden dolayı onları onun üzerine salıverir.

Dünya atar.

 

157. Ayrıca dünyadaki yedi gezegeni fetheden tüm baştan çıkarıcılar

denir ve onlara '°) diyen insanların çocukları dolaşır.

ateşin içine. Çünkü sen onlara sesleniyorsun ama onlar duymak istemiyorlar, sen

göster onlara, ama görmek istemiyorlar, emredilmişler ama yapıyorlar

hareket etmek istemiyor. Işıktan yüz çevirirler, yaparlar ........ 2)

ve aşk itibarı '), şöhret (isim) ve bu dünyaya sahip olma.

 

158. Seçtiklerim! Size söylüyorum, mükemmel olanlar, kim

o aeon Rhomean ortaya çıktığında, doğdular ve doğdular: dönüş

sana değil, sana söylüyorum, gerçek bilgelikten, [59] hiçbir şeyi değiştirme

net konuşmadan tanıklık etmeyin ve rüyalar üzerinde durmayın

ve baştan çıkarıcıların size gösterdiği numaralar. Şahit olma (onlar için)

Âdem oğullarının sarhoş olduğu altın ve gümüş için

sonra da alevli ateşe düşmek.

 

159. Dünyada Nbu-Christ şarkısını övmeyin

şarkı söyler. Başka bir şekle büründüğünde ona şehvetli diyorlar.

Büyünün ve şehvetin şarkısını söyleyen Oros'), ellerde dans ediyor

alkışlayın ve insanların kalbini yakalayın. adını sen koy

şehvetli Oros'u "+ * ++ x" dünyaya fırlatır. Annesi Rühä övünüyor

kendisi onun. Güzel görünümüyle baştan çıkardı ') ve sihirle

o insan çocukları. Onun çağrısı üzerine gelinler gelini terk eder.

ve yakın zamanda doğum yapan kadın doğum yeridir. Dünyaya şehvetli atar

 

 

t) Gezegenlerden biri gibi.

 

? 2) Metinde N% 00 yazılır. Neredeyse "efendisi" (DEĞİL): belki biri yalan söylüyordur

Moriah'a geri dönüş.

 

°) PIMRDT'yi okuyun.

 

*) NN "Arkadaşlar" uymuyor. Yazım hatası şundan kaynaklanıyor

aşağıdaki kelime etkiler.

 

>) Bkz. Lif., s. %78.

 

°) Veya Oreus. Muhtemelen Orpheus'tan (DIN'den DYYN) şekli bozulmuş. İsa

Orpheus ile özdeşleştirildi, bkz. Joh II. s. 20.

 

?) Cefa. © vardır.

 

 

59, 11-60. 17 İkinci kitap. İlk parça. 53

 

 

erkeğe, gevezelik ve şehvet kadınlara denir. Adam

kadınların peşinden, kadınlar erkeklerin peşinden koşun. Yaşlı insanları sürüyor ve

Evlerinden yaşlı kadınlar, karılarından evli erkekler

yol. Gençleri ailelerinden kovuyor ve adını veriyorlar.

ailesi artık yok. O atar ”) Zina, zina, zina, şevk

ve erkekler ve kadınlar hakkında, bekarlar ve bekarlar hakkında tutku

Kadınlar. Zina edenlere "+++" şarkısını söyleyecekler. kadınlar öyle dans ediyor

Erkekler, erkekler kadınlara doğru dans eder. O şehvet atar

ve dünyadaki yalan.

 

160. Nerig'in çiyleri hırsızlığı insan çocukları arasında dağıtır.

Hırsızlıklarıyla ”) insan çocuklarına işkence yapılır. Kızgınlık

ve putlar insan oğullarının üzerine düşer ve onları öfkeyle doldurur,

ve bunlar hırpalanmış. Bunlar yüzücü olur, rahip olur ve

Oracle erkek ') ve vücutlarını kesti. O çiğler ve

Hmurthas') des Nerig ve Şeytanlar onların üzerlerine uzanmış, onlarınkinden yiyorlardı.

Et, onların kanından içecek ve bir gösteri ol.

Uzak. [60] Yıldız Almancası uyguluyorlar ve falcılar onları hazırlıyor')

Teklifler ve kurban kekleri. Tapınaklarına yerleşiyorlar

her yerde, her yerde, çatılarda, dağlarda, tepelerde, her yerde

İnsan çocuklarını iman yolundan uzaklaştırın. o

tüm dünyayı tefler, flütler, kornalar, kanepeler ile baştan çıkarın, konuşun

yüksek sesle ve dünyayı baştan çıkaran. kalbini baştan çıkarıyorsun

Erkeklerin çocukları ve onları aşk sarhoşluğuyla sarhoş edin,

altın ve gümüşün zenginliği ve silindirik heykeller,

kilden yapılmıştır. Kendi elleriyle bu boş işler

sonra ibâdet edin, secde edin ve onların önünde buhur yakın. (197)

 

161. Bazıları ateş meleklerine ve yıldızlara taparlar.

içlerinde parlaklık ve parlaklık bulunan gök küresinde dolaşın'),

karanlık dünyaları aydınlatmak için. Donuk, utanç verici

bu parıltının yukarıdan geldiğini bilmiyorum ve sadece

yürüyüşçülere gece gündüz yürümeleri için verilen

NS ').

 

162. Sen de, Adem ve karın, çocukların ve senin

Cinler, doğru ve imanda sabit olan, mutlu ve mesut olan herkes.

neşeli olmak ister: boş, çirkin işlerden uzak dur

 

 

2) ON burada duruyor ve hatalı bir şekilde SON anlamına geliyor ”), ayrıca bkz. Joh II, s. XII, 24.

 

 

Bu noktada üzüntü vardır. S ° AÇIK \, ancak yine de YANT.

 

 

3) Belki burada bir boşluk vardır ya da cümle düşüncesizce yazılmıştır.

 

°) Emin değilim. Cefa. 187 NDONYN'e sahiptir; belki MIR 07 NOYDnYN okunabilir.

Paralel geçişe bakın.

 

4) Baitylien tanrılarının oturduğu yer olarak görülen küçük taşlar ve deniz kabukları,

daha sonra kendileri iblis olarak kabul edilenler, bkz. Uthra, s. 541. Yukarıda s. 13, 24 bulunabilir

kelime hala orijinal anlamında.

 

5) Muhtemelen YDY7aN okumak için. Cefa. NYTaRT'a sahiptir.

 

8) P7NYT için öngörülmüştür, bakınız metin 58, 13.?) Bakınız Joh II, s. 42 °.

 

 

 

 

 

içinde

 

 

[6]

 

 

[7

 

 

B)

 

 

NS.

wn

 

 

35

 

 

BM

 

 

E.

 

 

54 Sağ kısım. 60. 17-61. 19.

 

 

des: Şeytan'ın, çiylerden, iblislerden, ruhlardan, Hmurthäas'tan, Lilith'lerden, putlardan,

hangi ') dünyaya girmesine izin verdi, insanoğlunun gücünü test etmek için

Test etmek için. Bazıları da günah işler. Ama bütün bunlardan sonra

Şeytanın iradesini ve onların iradesini yapanların iradesine göre hareket etmek

kendi bedenini yapmak, kendini alevli ateşe sunmak.

 

163. Tut! Yargılanmış adaletin adamları, tam

gelenler ve müminler, şeytana el uzatmayın ve

Şeytanın iradesi, şeytanın eli de şiddete başvurmaz.

onlar hakkında var. Almak için inançla [61] silahlanmış oldukları için

Şeytana karşı savaşın ve Rablerinin yaptığı gibi salih amellerde bulunun

onlara öğretti.

 

164. Size kâmil ve iman edenlere de şunu öğretiyorum:

bütün peygamberler için yeryüzünden bir peygamber yükselecektir. Arapça

Peygamber gelir ve bütün milletlere hükmeder. O zaman ihtiyaç büyük

dünyanın. Bu kuraldan sonra dünya karışıklık içinde olacak. NS

Bizbat oğlu Arap Muhammed artık peygamber olmuyor.

dünyada görünecek ve inanç yeryüzünden kaybolacaktır. (203)

 

165. Büyük yaşam ışıkta övülsün, Manda dHaije kuruldu

zaferde.

 

Bu, Büyüklerin Rabbinin kitabıdır.

 

 

İkinci parça.

 

 

Lütuf için yalvarışla birlikte akıldan çıkmayan bir günah itirafı. parça içinde

"Ürdün Kitabı" adlı kapanış notu. Bunun anlamı vaftizde

konuşulmalıdır, ancak vaftiz ayinine dahil değildir (lafzen, s. 3ff.).

 

 

Büyük yaşam adına görkemi ve yüceliği övün.

ilk ışık.

 

Övgü Lordu! Bize bak ve bizi lanetleme.

 

Efendimiz! Günah işledik ve başarısız olduk; bizi serbest bırak

Günah ve suçluluk.

 

Daha şefkatli, daha bağışlayıcı, daha merhametli! Bize bak ve lanet olsun

biz değil

 

Gören ve ayırt eden! Bize bak ve bizi lanetleme. Bizi gör

merhametinle bize merhamet eyle. Senin gücünle ve

Güven?) Teslim ol ve bize merhamet et.

 

 

!) Şeytan, daha fazla gör. O:

”) Belki orijinal olarak JNINY7} 7)“ ve aşağıdaki cümleye olan güvenimiz '

durdu, sonra yanlış buraya geldi ve ROUND'a uyarlandı.

 

 

 

 

 

61, 19-62, 17 İkinci Kitap. İkinci parça. 55

 

 

Umudumuz ve güvenimiz! senin merhametinle

bize merhamet et.

 

Bilge adamlar ve yöneticiler! Senin eğilimin ve merhametinle

Bize merhamet et.

 

Işığın Yüksek Kralı! Çağrımıza kulak verin ve bizi kınamayın.

 

Harika, yüksek, övülen biri! Çünkü günah işledik, lanet olsun

biz değil

 

Gizli şeyleri ortaya çıkaran Revelator! senin barında

iyilik bize merhamet eyle.

 

Övgü tanrısı! Bize bak ve bizi lanetleme.

 

Tüm inananların kurtarıcısı! Bizi duyun ve bizi kınamayın.

 

[62] Her şeyin sabitleyicisi! Çünkü günah işledik, bizi mahkum et

Olumsuz.

 

Tüm iyi varlıkların yaratıcısı! Merhametinde merhamet et

bizim.

 

Tüm güzel varlıkların kurtarıcısı! Çağrımızı dinleyin ve kınayın

biz değil

 

Tüm hediyeleri veren! Bize güç ver ve bizi mahkum etme.

 

Tüm inananların kurtarıcısı! Bizi kötü olan herkesten kurtar.

 

Ruhların kurtarıcısı! Bizi günah işleyen herkesten koru.

 

Tüm kötülükleri yok et! Bizden kılıcı ve öfkeyi yok et.

 

Tüm arkadaşlarının bağlantı elemanları! Bize sağlamlık ver ki,

düşme.

 

Zengin güçle parlıyor! Bize güç ver ki,

rezil olmak.

 

Tüm övgülerin efendisi! Övgünüz üzerimize olsun').

 

Doğruların Bekçisi! Bakımınız korunsun').

 

Tüm seçilmişlerin ilham kaynağı! Teşvikiniz bize kaldı.

 

Tüm dua ve övgü gönderenler! Övgünün dinlenmesine izin ver

Hakkımızda.

 

Merhamet dolu Yüce Kral! Merhametinde merhamet et

bizim.

 

Arkadaşlarını iyileştiren doktor! Günahlarımızdan bize şifa ver ve

bizi kınamayın.

 

- Ruhları iyileştiren doktor! Bizi iyileştir ve bizi mahkûm etme.

Güçlü gücün güçlüsü! İsyancıların gücünü kırın.

 

 

1) acı çekmek. NDNTERD 1927'ye sahiptir.

 

2) Çok sık olarak, tanrının görkeminin veya ışığının olması dilek dile getirilir.

inananın üzerine yatın, bkz. B.R 62, 18f.; Referans 109.4; 208.6. Şimdi bu HMI

“parlaklık” ve “ışık” ile bir arada durur (karş. R 64,12; 74,4,6; 304, 24; lit. 205, 7),

burada “övgü”nün yanında “zafer, ihtişam” anlamlarını da almıştır.

yani ööfa ile aynı farklı anlam kombinasyonları var. hareketsiz

Bu kelimenin tarihinin her zaman derinlemesine incelenmesi de olağanüstü olacaktır.

& nmawın kullanımı dikkate alınmalıdır.

 

8) Bir varlıktan daha fazlası beklenir: “bizi koruyun” (NNYNIN).

 

 

içinde

 

 

30.

 

 

35

 

 

 

 

25.

 

 

35

 

 

56 Sağ kısım. 62, 17-63.15

 

 

Harika bir parlaklık! Görkeminizin bir kısmını dinlendirin

bize.

 

Harika, sonsuz ışık! Işığınızın bir kısmını dinlendirin

bize.

 

Elini mükemmele uzattığın kişi! bize ulaşın

böylece düşmeyiz.

 

Sen kimleri doğru yola koydun! Bırak bizi yollarından

sapma değil.

 

Güçlü olan, bilge olan! Arkadaşlarından öfkeyi yok et.

 

Doğruyu doğruya ulaştıran doğru sözlü! Bizi gör

üzerinde ve bizi kınamayın.

 

Tüm Merhametlerin Büyük Efendisi! merhametinle yok et

tüm öfke.

 

Kim [63] yaşamı ölümden ayırdı! Öfkeyi kendinizden çıkarın

Arkadaşlar.

 

Aydınlığı karanlıktan ayıran kim! Öfkeyi kendinizden çıkarın

Arkadaşlar.

 

İyiyi kötüden ayıran! Öfkeyi kendinizden çıkarın

Arkadaşlar.

 

Doğruyu yanlıştan ayırın! Öfkeyi kendinizden çıkarın

Arkadaşlar.

 

Işıkların Aydınlatıcısı')! Arkadaşlarından öfkeyi yok et.

 

Kim gücüyle göğü gerer! öfkesini ortadan kaldırmak

arkadaşların.

 

Dünyayı sözüyle kim yazar! Öfkeyi kendinizden çıkarın

Arkadaşlar.

 

Canlı su vericisi! Arkadaşlarından öfkeyi yok et.

 

Meyveleri, üzümleri ve ağaçları kim parlatır! Öfkeyi ortadan kaldırın

arkadaşlarından.

 

Ruhların koruyucusu! Onları çirkin olan her şeyden ') uzak tutun.

 

Kusta ° habercilerinin göndericisi). Arkadaşlarından öfkeyi yok et.

 

Bilgelik ve övgü veren! öfkesini ortadan kaldırmak

arkadaşların.

 

Ruhları yargılayan yargıç! Arkadaşlarından öfkeyi yok et.

 

Gözleri açık olan Revelator ')! kılıcı bizden uzaklaştır

ve öfke.

 

Suçsuz, suçsuz! Bizi suçsuz bırak ve bizi mahkûm etme.

 

Günahın kölesiyiz! Çünkü günah işledik, lanet olsun

biz değil

 

 

') Gökyüzündeki yıldızlar, bkz. s. 25, 31.

 

°) Acı çekmek. IN39an) "bizi koru" vardır, ayrıca C'deki okumaya da bakın.

 

®) Gerçek inanç.

 

*) Cefa. INON] APNT NINON'a sahiptir). Ayrıca bkz. Ref., P. 108, başka nerede

bu parçanın nehirlerini göster.

 

 

63, 1664. 12 İkinci kitap. Üçüncü parça. 57

 

 

Günah işlediğimiz köleleriz. Bay! Bizi kınamayın.

Başımız günaha girdi. Çünkü günah işledik,

bize lanet etme.

Gözlerimiz (iffetsiz) ipuçları verdi. Çünkü günah işledik,

bize lanet etme. 5

Kulaklarımız kötüyü duydu. Çünkü günah işledik, lanet olsun

biz değil

Ağzımız takırdadı') yalanı. Çünkü günah işledik, lanet olsun

biz değil

Elimiz hırsızlık yaptı, kötülük yaptı. Bay! lanet olsun bize

Olumsuz.

Kalplerimiz kötü düşünceler üretti. Bay! Bizi kınamayın.

Bedenlerimiz zina etti. Çünkü günah işledik, Tanrım,

bize lanet etme.

Dizimiz kötülere eğildi. Bizi günahımızdan kurtar 15

ve suçluluk. Bay! [64] bizi mahkum etme.

Ayağımız yalınayak gitti. Bay! Bizi kınamayın.

Günahın kölesiyiz. Merhametinde merhamet et

bizim.

Tüm ruhların efendisi! Parıltısını gördük ve can aldık. 20.

Senin nurunu gördük ve iman ettik. övgülerini duyduk

ve Kusta kalplerimizde yatıyordu. Kustä kalplerimizde yatıyor, biz

övgülerini kabul etti ve övgü sözlerini duydu

bize gönderdin.

Bay! Günah işledik ve başarısız olduk; günahımızı bağışla>;

"Ve suçluluk. Işığın yerinde adın hamd olsun.

Bu Ürdün'ün kitabı.

 

 

 

 

 

Üçüncü parça.

 

 

Işığın habercisinin dünyadaki görünüşü ve etkisi hakkında duyurulması,

hangi görünüşünü uyguladı. Parça manzum olarak yazılmıştır. 30'un yapımı hakkında

 

 

Mandaean ayet bkz. Lafzen, s. VIILf.

®

 

 

Büyük hayat adına.

Geldiğimde, ben, Işığın Elçisi,

ışıktan buraya geldiğim kral,

orada geldim®), topluluk ”) ve elimde parlıyor, 35

Işık ve övgü ') üzerimde,

1) Bakınız Yuhanna II, s. 41 °. A

2) MNN, ilk M'NN'ye paralel durur. MMN Acı çekmek daha az iyidir

 

 

Elimde cemaat ve parıltı var."

®, Bkz. Kaynak, s. 13 °. * #) Yukarıya bakın, s. 55 °.

 

 

 

 

 

 

 

 

sen

 

 

50

 

 

Sağ kısım.

 

 

Üzerimde parla ve aydınlanma,

Bana çağrı ve duyuru,

üzerimde ') işareti ve vaftiz,

ve karanlık kalpleri aydınlatırım.

Sesim ve vaazımla

Dünyaya bir çağrı gönderdim.

dünyaya bir çağrı gönderdim

dünyanın uçlarından sonuna kadar.

Dünyaya bir çağrı gönderdim:

Herkes kendine dikkat etsin.

Kendine bakan herkes

kül olan ateşten kurtarılacaktır.

Kusta'nın hizmetkarlarına selam olsun,

mükemmel ve mümin.

mükemmeli selamla

bütün kötülüklerden uzak duran.

 

 

Ben ışığın elçisiyim,

 

büyük *) bu dünyaya gönderdi.

Ben gerçek elçiyim,

 

yalanın olmadığı;

gerçek olan '), içinde yalan olmayan,

 

onda ne eksiklik ne de kusur vardır.

 

 

Ben ışığın elçisiyim;

kokusunu koklayan herkes yaşamı sürdürür.

Konuşmasını özümseyen herkes

gözleri ışıkla dolan.

Gözleri ışıkla doluyor

[65] ağzı övgüyle dolar.

Ağzı övgüyle doluyor,

kalbi bilgelikle doludur.

Zina edenler beni kokladı'),

sonra zinalarını aceleyle terk ettiler.

Zinalarından aceleyle bıraktılar,

geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.

Konuştular:

Cahil iken zina ettik,

 

 

64.1265. 5

 

 

artık bilgi sahibi olduğumuza göre artık zina yapmıyoruz.

!) Unction işareti, bkz. Lif., s. 27, 40 ve diğerleri

 

 

°) Burada Kitap I ve Kitap II, 1'de olduğu gibi Işığın Kralı kastedilmektedir.

 

 

?) Cefa. hatalı nYwND D nedeniyle bile daha az iyi NIN NWWND'ye sahip

desteklenir.

*) Belki 3. pers. itiraf etti, bkz. 59, 8, 25.

 

 

°) Ayvora'nın doğru inancını henüz bilmediğimiz zamanlar.

 

 

TE

 

 

65, 5—

 

 

 

 

 

22 İkinci kitap. Üçüncü parça. 59

 

 

Ben gerçek elçiyim,

yalanın olmadığı yerde

doğru olan, kendisinde yalan olmayan,

onda ne eksiklik ne de kusur vardır.

Kokusunu koklayan herkes hayata kavuşur').

Onun kokusunu alan herkes

gözleri ışıkla dolan.

Yalancılar onun kokusunu aldı

sonra yalanlarından çabucak vazgeçtiler.

Aceleyle yalanlarını bıraktılar,

geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.

Konuştular:

Bay! Cahilken yalan söyledik

artık bilgiye sahip olduğumuza göre, artık onu konuşmuyoruz.

 

 

ben hayatın elçisiyim

doğru olan, kendisinde yalan olmayan,

doğru olan, kendisinde yalan olmayan,

onda ne eksiklik ne de kusur vardır.

övgü ağacı

herkesin hayat aldığı kokusundan.

Onun kokusunu alan herkes

gözleri ışıkla dolan.

Gözleri ışıkla doluyor

[ağzı övgüyle dolar).

Katiller onun kokusunu aldı

sonra cinayetlerini aceleyle bıraktılar.

Cinayetlerinden acele ettiler,

geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.

Konuştular:

Bay?)! Cahilken cinayet işledik,

artık bilgimiz olduğuna göre artık öldürmüyoruz.

Büyücüler onun kokusunu aldı

sonra sihirlerini aceleyle terk ettiler.

 

 

Büyülerinden aceleyle bıraktılar,

 

 

geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.

 

Konuştular: |

 

Bay! Cahilken büyücülük yapardık

artık bilgiye sahip olduğumuza göre, artık yapmıyoruz.

 

 

Biz bir asmayız'), hayatın asması,

yalanın olmadığı bir ağaç.

 

 

\) Bkz. 58, 23f. 2) ININD burada sadece üzüntü içinde.

3) NORBERG, belki de yalnızca bir varsayım olarak, XIN "Ben'im" (s. 124)'e sahiptir.

 

 

15.

 

 

33

 

 

40

 

 

5

 

 

10

 

 

15.

 

 

30.

 

 

Oturdu

 

 

40

 

 

60

 

 

Sağ kısım. 65, 22-66, 16

 

 

övgü ağacı

herkesin hayat aldığı kokusundan.

 

 

Konuşmasını duyan herkes

 

 

gözleri ışıkla dolan.

Gözleri ışıkla doluyor

ağzı övgüyle doluyor.

Ağzı övgüyle doluyor,

[66] Kalbi hakla doludur.

Göz kırpanlar) onu kokladı,

sonra aceleyle dalgalarını terk ettiler.

Aceleyle sallamayı bıraktılar,

geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.

Konuştular:

Cahilken ipuçları verdik,

artık bilgimiz olduğuna göre, artık el sallamıyoruz.

seni gördüğümüz günden beri

konuşmanı duyduğumuz günden beri

seni gördüğümüz günden beri

kalbimiz huzurla doldu.

Sana inandık), canım,

Işığını gördük ve artık seni unutmayacağız.

Seni tüm günlerimiz boyunca unutmayacağız

bir saat kalbimizden çıkmana izin verme.

Çünkü gönlümüz kör olmasın°),

bu ruhlar engellenmez.

 

 

onlara dedim ki:

Tövbe eden herkes

ruhu asla kesilmeyecek olan;

Rab onu asla mahkûm etmeyecektir.

 

 

Ama kötüler, onlar, yalancılar,

 

 

lanet olsun kendine.

Çünkü onlara gösteriyorsun ve görmek istemiyorlar

onlara seslenilir de işitmek ve iman etmek istemezler.

Kötüler kendi istekleriyle batar

büyük güney denizine.

karanlıkta kalacaksın

ve karanlık dağ onları yutar,

kıyamet gününe kadar,

saate kadar, kurtuluş saatleri.

Ama biz (seni öven), Rabbimiz,

günahımızı ve suçumuzu bağışlayacaksın.

 

 

 

 

 

!) İffetsiz ipuçları verin. ®) TNINIONT'u okuyun.

®) acı. kötü IxI31) nD “yok olmamalı”.

 

 

66, 17-67, 11 İkinci Kitap. Dördüncü parça. 61

 

 

Övgü sana, Işığın Kralı,

 

Bize gerçeği gönderdiğin, arkadaşların').

Muzaffer oldun, Manda dHaije,

 

ve tüm arkadaşlarınızı zafere taşıyın.

Hayat tüm işlere galip gelir.

 

 

Dördüncü parça.

 

 

Uyarılar. özellikle evlilik hayatına.

 

 

Büyük hayat adına.

Sana sesleniyorum, diktiğim bitkiler, elimdeki seçilmiş bitkiler.

_ seçti:

 

Kur yapma ya da çalma - neden sen de bir yön tabelası olmak istiyorsun,

neden zayıfı güçlüye teslim edelim °)?

 

Hile peygamberleri ve yalanın hakimleri gibi olmayın;

Ürdün'den yükselmezler ') ve onunla güçlenmediler.

bu [67] üstte oturan beyefendi.

 

O zaman diyorum ve size gösteriyorum, siz seçilmiş ve mükemmel olanlar,

Büyüklerin Rabbine imanı kabul edenler. yüklüyorum

sana bekarları ve bakireleri öğreten erkekler hakkında

kadın yok ve erkek aramayan kadınlar hakkında.

 

Deniz kıyısına yükselin, denizdeki balığı görün: ikişer ikişer

denizde hareket ederler ve yok olmazlar. Bkz ') uçan olanlar

Gökyüzündeki kuşlar: ikişer ikişer uçarlar ve yok olmazlar.

Şimdi görüyorsun, neden yok olmak istiyorsun?

 

Büyük Fufrat'ın kıyısına çıkın, kıyıdaki ağaçları görün

büyük Fırat'tan: su içerler, meyve verirler ve

yok olma.

 

Ama içinden su akmayan kuru nehre bakın. o

kurur ') ve kıyısındaki ağaçlar kurur ve ölür.

 

 

 

 

 

1) GD ve ıstırap. "Arkadaşlarınıza gönderdiğiniz" PONIRTRDT'ye sahip olun.

 

2) Bu cümle için Yuhanna 174f'deki uyarılara bakın. (II, s. 174). "göz kırpma" ile veya

“Başını sallamak”, yukarıdaki NM 'NTONN gibi, iffetsiz ipuçları veren insanlar anlamına gelir. 60.9

(Metin 66.1). YD için bkz. Nöld, s. 39, 11. Ayrıca L 60.5; 105, 15; Yuhanna 175, 11, 12; 185.14

%Y D ve 17 birlikte duruyor. 13 BIN (veya psi> CISL,

141.2) aşağıdaki cümleye rağmen düşünülemez. - Cefa. daha basit ahp / \ ab var) NINND

nananad “zayıfları güçlülere teslim etmez”.

 

2) acı çekmek. NPINDNST'ye sahiptir.

 

+) Acı çekmek. YX32 "Oğullarım!"

 

#) Münih el yazısı burada iyi bir NYN3 7'ye sahip.

 

 

içinde

 

 

Io

 

 

25.

 

 

62 Sağ kısım. 67, 11-68, 10.

 

 

Aynı şekilde bekarların ve bekarların ruhları da kurur ve ölür.

Başaklar, kadın olmayan erkeklerin ve kadın olmayan kadınların

Erkekler arıyor. Vücutlarını terk ettiklerinde yerlerini alırlar

kara bulutlarda. Kendi karınlarından yüklendikleri için

meyve ve ağızlarından çıkıyor: çünkü onlar 'bittiler

onlara yapmalarını söylemediğim şeyi yaptım.

 

Ben de sana sesleniyorum ve ilan ediyorum: İçinde bulunduğun dünyada

oturun, oğullarınız, kocalarınız ve kendiniz için evlilik yapın.

Kızlar, kadınlar, ve hükümdarın yüce Hükümdarı olan Rabbinize iman edin. °

Çünkü bu dünya sona erer ve geçer.

 

Ben de sana sesleniyorum ve senin seçilmiş ve dolu olduğunu ilan ediyorum.

Işığın Kralına imanı kabul edenler gelsin:

Bu bekarlar ve bakirelerle neden ilişki kuruyorsunuz, erkekler

kadın aramayan kadınlar ve erkek aramayan kadınlar? Eğer sen

Onlarla ortak olursanız, onlarınki için Cehenneme düşersiniz.

Çatı bin kere bin değil, duvarlar için on bin değil

on bin sedir ağacı yeter. Ancak, başarısız olursanız [68]

tutun, tırmanacak ve sakin yüzünü göreceksiniz.

 

Ben de sana sesleniyorum ve sana seçilmiş ve dolu olduğunu gösteriyorum

Işığın Kralına olan inancı kabul edenler gelsin. ben

hayvanları, uçan kuşları, denizdeki balıkları ve

denizdeki canavar. Kesiyor, bulaşıkları yıkıyor, temizliyor, duruluyor ve

pişir, namaz kıl ve ye, sonra imtihan edilmezsin.

durmak gerekir).

 

Hayat tüm işlere galip gelir.

 

 

Utlralar Jözataqy Manda dHaije ile konuşuyor: Cüppeleriniz parlıyor

ve boyunuz, büyüklüğün Rabbi olan Babanızınkiyle şereflensin.

') Burada MD orijinal anlamda korunmuştur. Bundan sonra Nöld., P. 206f. ile

 

 

a ekle.

2, İzin verilen ve yasaklanan yiyecekler için, bkz. s. 20,125; 37, 57.

 

 

Çift kişilik oda

 

 

René

 

 

 

 

 

Üçüncü kitap.

 

 

Kitap, yaratılışın ayrıntılı bir hesabını içerir ve en kapsamlı olanıdır.

hayatta kalan Mandaean tezler arasında. Farklı parçalardan oluşur-

kötü işlenmiş ve çelişkiler genellikle birbiriyle çarpışır. Bu sayede

şer güçlerin yaratılışı engellemeye veya kendi lehlerine şekillendirmeye çalıştıklarını,

onun gidişatı birkaç kez anlatılır. ve bu oyunlar en kötüler arasında değil

kitapta.

 

En üstte, ilkel yaratılışın iki hesabı vardır; ikisinde de her şey yoluna girecek

İlkel bir meyveden türetilmiştir. İkinci rapora göre, “hayat” zorlu bir yoldan çıkıyor.

İnsanlar ortaya çıkar ve ilk yaşam, onun yalvaran sözüyle ikinci yaşamı yaratır.

Uthras bunu yaratır, bunlardan üçü özellikle öne çıkar (bkz. Brandt, Rel. S. 122).

Üç Uthra, ikinci hayata, babalarına Skinäs'a sorar ve bir dünya bulur.

izin verilmesi. İstek onlara ikinci hayattan verilir, ancak büyük (birinci) hayattan

beğenmedim. Bu, daha sonra Kbar den (iroot) olan büyük adamlara yöneliktir.

oluşturur. Kbar, Mandä dHaije ile tanımlanır ve aşağıdakiler sadece bir yerdir

(Metin 77.7 £.) Ondan başka söz yok. Birkaç başarısız çağrıdan sonra

Mandad Haije, Uthraları tahmin etmesini, yeraltı dünyasına inmesini ve

planlarını engellemek için (metin 71). Bu işin tehlikelerine dikkat çekiyor, evet

büyük adamlar tarafından kendisine koruma sözü verilir. o hayatın evine gider

aynı şekilde ondan Uthras'la yüzleşmesini ister (73). Sorular ve cevaplar takip ediyor

karanlık ve ilkel yaratılış hakkında sözler. birbiriyle uyuşmayan ve görünüşe göre

farklı kökenlere sahip parçalardan oluşur. Üçüncü bir temsili

Orijinal meyveden verilen yaratılış. ışığın kralının büyük adamın yerini aldığı

adım attı. Mandä dHaije daha sonra yeraltı dünyasına iniş için donatılır ve

İniş gerçekleşir (79f.). Ama burada Uthra'ları değil, şeytanları tekmeliyor (8792)

Karanlığa doğru, başında Rühä ve karanlığın kralı oğlu Ur,

durmak. Mandä dHaije buna karşı savaşır, üstesinden gelir, onu bağlar ve

etrafına duvar ör. Daha sonra çalışmaları için ona teşekkür eden hayata yükselir.

- Metin 98, 2 yeni bir parçada ikinci hayat fikriyle bağlantılıdır.

Burada artık buna değil, "ikinci" deniyor. ile dokunur. 14.

Kayın (R 291-298). Uthralar da istekle ikinciye dönüyor, bir dünya

kurmasına izin verilmesidir. İstek onlara verilir ve Ptahil'i yaratırlar. B'haq-Ziwa önlemleri

ikincisinin oğulları arasında özel bir konum düşünün. kendini Abathur sanıyor ve

 

 

 

 

 

BM

 

 

[)

Ö

 

 

19}

BM

 

 

30.

 

 

içinde

 

 

15}

İçinde

 

 

40,

 

 

64 Sağ kısım.

 

 

kendini Uthraların babası olarak görür. R 297, 20'ye göre oğlu olan Ptahil'i arar.

ona Cebrail der (ayrıca bkz. s. 89,6) ve yaratmayı ona emanet eder. arasında

Karşılaşacağı herhangi bir direnişi ona bildirmez ve onu silahlandırmaz.

Ptahil, Skinäs'ın altına iner. Parlaklığını, yoğunlaşmasını kaybeder.

başarılı olamaz ve bu Rühä'yı onunla yüzleşmeye teşvik eder. Onunkini üç kez talep ediyor

Oğul onunla yatacak, o zaman gücünü ve özgürlüğünü geri kazanacaktır.

Daha sonra yedi, sonra on iki, sonra beş canavar doğurur (bkz. s. 13 *), görünüşleri

korkuyla doldu ... Ptahil şimdi hayattan canlı ateşten bir cübbe alıyor,

onunla bulanık suya adım at, Siniawis'in toprağından gelen toz, bulanık suya düşer,

ve bu bir sıkıştırma oluşturur. Gök kubbe de gerilir (97). NS

Gezegenler ve diğer kötüler Ptahil'i çevreler ve ona hizmetlerini sunarlar. O alır

sadece iyilik yapmaları şartıyla. Sonra ev o olur, yani

dünyevi dünya, ellerinden alındı ​​ve kötüler onun üzerinde hakimiyet aldı (aşağıda 98). Ptahil

şimdi Adam'ı yaratmaya karar verir ama aynı zamanda gezegenleri de işin içine çeker.

yaklaşmak. Bedeni yaratırlar ama içine ruh atamazlar (101). sen ara

Hava esintisi gelir, böylece kemikleri oyar, böylece kemiklerde ilik oluşabilir. o

ancak tüm çabalara rağmen Adem'i ayağa kaldıramazlar. İşte gidiyor

Ptahil, "gizli yerden" yani hayat evinden gelen babasına,

bir adam alır ve onu Ptahil'e teslim eder. Hayat şimdi arıyor (ya da arıyor?)

Hibil, Sitil ve Anös ise ruhu koruması gereken yardımcılar olarak karşımıza çıkıyor. Kötü bir noktadan sonra

görünür, bağlamı bozar, Adakas-Ziwä, yani gizli Adam (= DNIN |

N'DND), ruhu şarj etmekle görevlendirilen dünyevi Adem'in uhrevi karşı-imgesi

koruma (102); aşağıda Mandä dHaije ile birlikte atılır. Bu ilham veriyor

beden Ptahil ile birlikte ve ona yaşam emanet, Adem gerçek öğreti

ilan etmek. Rühä ve gezegenler kendi paylarına Adam'ı takip eder ve onun geçmesini isterler.

sanatlarını baştan çıkarmak (105). Mandä dHaije onlarla güçlü bir şekilde yüzleşir. tavsiye üzerine

üç Uthra'dan Mandä dHaij® bu Adam'la bir düğün düzenler,

ve ona Havva'yı eş olarak verirler. Rühä, yedi ve on iki çifte hediyeler veriyor

her türlü lüks, kaftanlar, altın, şarap, çiçeklerle onları irtidat ettirecek. Manda

Ancak, dHaije ve arkadaşları planlarını bozar. Adem'e bir kabile verir.

kurmak (107). Parça parça bir parçada, Adem ve Havva'nın çocukları,

belki de Adakas-Ziwä ve Anana dNhürä'nın karşıt çiftininki olarak da adlandırılır.

Mandä dHaije, Adem ve Hawwä'ya ritüel eylemlerde talimat verir. Yine Rühä'yı arıyorum

ve onun çemberi işini engellemek için. Karmel Dağı'nda toplanırlar ve

garip adamdan kurtulmayı planlıyor (110). Her türlü sihir yoluyla

Adem'i ve kabilesini kandırmaya çalışın. baştan çıkarma araçları alıyor

yedi gezegene dağıtılır ve onların faaliyet alanı da on iki gezegene atanır.

 

 

Uyuyan Adem, dünyadaki huzursuzluklar sonucu uyanır ve bir yardımcı çağırır (113).

Manda dHaije'nin yerine burada kendisini ve oğullarını aydınlatan Hibil-Uthra belirir.

sakin ol. Ademoğlunun irtidatına dair bir rivayet de vardır.

 

 

 

 

 

 

Adem oğlu Adem diye anılır ve başka türlü adı geçmez. O gider

Rühä'ya ve yediliye ve onlar tarafından sevinçle karşılanır (115). Devam edecek

Adem'in kendisiyle özdeşleşti. Onu aldatmak ve kendine çekmek için Rüha,

Havva'nın şekli. Kurtarıcı ortaya çıkar, hokkabazlıklarını ortaya çıkarır ve onları cezalandırır

 

 

68. 11-69, 2 Üçüncü Kitap. 65

 

 

ve gezegenler (118). Aşağıda sahte dinler ve onların

gezegenlerle ilişkiler. Zodyak arasında dünya süresinin dağılımının temsili

işaretler ve bireysel işaretlerden hayvanların ve bitkilerin türetilmesi.

 

Kitap ayet şeklinde yazılmıştır. Ama iki parça halinde olmana izin ver

Ayet yapısı müsamahakâr hüküm, hiçbir ayet kazanamaz. ilk parça geldi

Kitabın Antanjı. Görkemli büyük adama kadar gider

yüce varlık belirir; sonra onun yerine büyük bir hayat gelir. Geçişte,

büyük adamdan hala bahsedildiği yerde, çoğul şimdiki zamanda birkaç kez bulunur.

Metin anlamsızdır, bu nedenle NND Metin 71, 16, SYNINW 72. 19; 8127 72.22. Sadece böyle yapılabilir

bu yerlerde de ve muhtemelen daha önce, yaşamın başlangıçta olduğunu açıklayın.

büyük adamın eklenmesiyle yeniden çalışmanın gerçekleştiğini, ancak yanlışlıkla

Lich çoğul kaldı. Tekrarı da öyle. 67, 33 ve 69, 3

gelişmiş. İki parçanın da yer aldığı bu yeniden işlemede

tabi olabilir, ayet formu kayboldu.

 

İkinci parça metin 99, 22 ila 101, 4'tür.

itildi, parça hala elden geçirildi.

 

Kitabın başındaki ve sonundaki açıklamalara göre, Kutsal Yazılar

"Pitel" Yaşayanların Kitabı, İlk Öğreti ". Başlangıçta kitaba "ilk" denir,

muhtemelen aşağıdaki kitaptaki giriş sözcükleri ile ilgili. - Kitaba bakın

Brandt. Rel .. s. 24ff., 34ff.. 50. 122: Schr., S. 12511.

 

 

Büyük, yabancı yaşam adına, her şeyden önce yüce olan

İşler iyileştirici ve muzaffer olacak, güç ve sağlamlık ve

günahın bağışlanması bana NN, karım NN ve çocuklarıma ihsan ediyor

NN. NN ve onun adı yaşam evinde kurulacak.

 

 

Işık dünyalarından gelen büyük, yabancı yaşam adına,

 

tüm işlerin üzerinde duran var.

 

Bu gizem ve yaşayanların ilk kitabı, ilk

 

Her zaman olan öğretim.

 

Meyve hala meyvedeyken, eter hala eterdeyken,

| ihtişamın büyük manası ') oradayken, güçlü, büyük

Görkemi geniş, nuru büyük [69] Manas çıktı.

engin ve sonsuz olan büyük meyvede kimsenin olmadığı,

 

 

!, Manevi varlık, ruh, ayrıca insandaki ruh anlamına gelir. orijinal olan

Sense muhtemelen “gemi” dir. Samiler söz konusu olduğunda, kişinin olduğu nesne genellikle

kendini ilahi varlığın, tanrının, taşın, ağacın, direğin, sunağın vb. oturduğu yer olarak düşünür.

tanrı ile özdeşleşmiş ve adını tanrıya aktarmıştır. Yani olabilir

çünkü ruh aynı zamanda içinde bulunduğu kabın, yani "kap"ın adını almıştır. lütfen bakın

Utra, s. 538 °; NÖLDERE, dergi. f. Assyriology XXX (1916), s. 145, 160; REITZENSTEIN,

Onları ve. Büyüklerin Efendisi Kitabı, s. 361. Oxedos & vripov adı, tıpkı

ayrılmış ruh kendisini Herakleonitler arasında adlandırır (Epiphanius, Haer. 36, 3),

Mandaean NDR konuşuyor mu? R 325,12 ARE; 326, 1.13 veya XTPN 'R 135, 5, 14.

@. HOFFMANN'ın NIND'i "giysi" olarak açıklaması (ZNTW IV. 1903, s. 284 °) doğru değildir.

görünen o ki.

 

 

Lidzbereki, (rinza. 5)

 

 

 

 

 

içinde

 

 

_

 

 

[6]

 

 

-

 

 

si

 

 

wvı

 

 

15.

 

 

[9

içinde

 

 

66 Sağ kısım. 69, 2-70, 9

 

 

Parlaklığı ağızla konuşulamayacak kadar geniş, nuru çok fazla olan

oradaki meyvenin içindeki dudaklarla anlatmak için harika

ondan bin kere bin meyvesiz çıktı. son ve on

bin kere on bin skina numarasız. Her bir meyvede

bin kere bin kere sonu olmayan meyveydi ve on bin kere on-

numarasız bin skmäs. Orada duruyorlar o büyük manayı övüyorlar

Ürdün'deki yaşamın büyük eterinde yaşayan ihtişam

büyük manadan çıkan beyaz su, onun

Koku, ışığın tüm köklerinin ve büyüklerin, önce

Parlatıcı koku. Büyük Ürdün sonsuz ve sayısız olarak ortaya çıktı. Onun üzerine

bitkiler durur, sevinir ve sevinirler. Hepsi övgü dolu

ve orada mükemmel bir şekilde durun. Jordane, büyük Ürdün'den onsuz geldi.

Bitiş ve sayı.

 

Meyve hala meyvedeyken, eter hala eterdeyken,

parıltısı ve ışığı geniş ve büyük olan büyük parıltıdan '),

Yaşayan suların büyük Ürdün'ünün kendisinden önce hiç kimsenin olmadığı

geldi, (yaşamın kendisinden kaynaklandı) °), sonra bu kendini dünyaya döktü

°) yaşamın yerleştiği ve şeklini aldığı eterin

içinden çıktığı ve yargıladığı büyük adamlar

kendinize bir istek '). İlk istekte firma ortaya çıktı

Uthra, hayatın ikinci hayat dediği. [70] Ayrıca ortaya çıktı

Uthras sonu ve numarası olmayan '). Ve o canlı sudan var oldu

İlk Ürdün gibi ışıklar dünyasına dökülen bir Ürdün ve

ikinci hayat ona sağlam bir şekilde oturdu®). O ikinci hayat daha sonra yaratıldı

Uthras, Skinas'ı kurdu ve Uthra'ların sabitlendiği bir Ürdün yarattı.

Koltuk alındı.

 

İkinci yaşamı soran üç uthras ortaya çıktı;

kendileri için Skinäs yaratmalarına izin verilmesini istediler. Ne üç Uthra'dan

ikinci bir hayat istedi, onlara verdi. Onlar danışır ve yaratırlar.

Deriler. Dua ettiler ”) ve babalarıyla konuştular, babalarına sordular

 

 

1) N diyor.

 

2) Düşünceyi kesen ve çelişen kelimeleri silerim

kısa süre sonra büyük adamdan hayatın ortaya çıktığı ifadesi

gitmişti. Sözler üçüncü yaratılış hesabının etkisi altındadır s. 73 burada

Ayarlamak.

 

°) Sözdizimsel konuma göre 27, bana IN'N7 NPIN'den ziyade IN'N7 NPIN'i ifade ediyor gibi görünüyor.

Yeni Zelanda'da) NITIN? İkinci görüşün aşağıda bir desteği olmasına rağmen, atıfta bulunmak için.

 

*) Diğer dinlerde de tanrısal varlıkların da var olduğu düşüncesi vardır.

kendin dua et. Bkz. NÖLDEKE, Sem'e Yeni Katkılar. Dilbilim, s. 29

 

°) Bu cümle silinmelidir. Aşağıdakiler muhtemelen NW 09 N 9) ile ilgilidir.

eklenecek, ama belki daha fazlası eksik.

 

6) Burada DN'NPNY'nin "birleşmek, vaftiz olmak" anlamında olduğu varsayılabilir,

bkz. ref., s. XXIII, ayrıca özellikle R 293, 5, ancak bu anlam yine de p-67,12'ye uymuyor.

 

°) Veya “sordular”, yani ondan (bilgi için) istediler. belki öyle

ama aynı zamanda "dua etmek" anlamına da gelir: onun için dua ettiler, bir dilek formülü söylediler bir istek olarak

selamlar, ayrıca bkz. 67, 17.

 

 

70, 9-71, 15 Üçüncü Kitap. 67

 

 

ve ona dedi ki: "Eğer sen isen, bu Ürdün'de yaşayan su,

kim çok harikulade ve kimin suyunun kokusu çok güzel ve kim

İçinde sıkıca oturan Uthras, çok büyük, çağrıştırdı,

ve sizin Uthras'ınız mı) orada sağlam bir koltuk var mı? ”

ikinci hayata karşı çıktı ve üç Uthra'ya şöyle dedi: “Ben, senin

Baba, yaşam tarafından çağrıldım, Ürdün yaşamdır ve

sen hayatın gücüyle var oldun."

 

Bunun üzerine ona dediler ki: "Bize azametinden bahşet ve

ışığınız ve (aksi takdirde) sizinle ilgili olan ve biz

kırılır ve akarsuların altına iner'). Seni istiyoruz

Derileri çağırın, sizin için bir dünya yaratın ve dünya bizim olsun

ve senin. Varlığımızı sürdürmek ve onda oturmak istiyoruz, Uthras onda

yarat ve onlar bizim ve senin. hayatın adını istiyorum

telaffuz ediyoruz). "Bu onu memnun etti ve dedi ki:" Sana vermek istiyorum

geçen. "

 

Bunu söylediğinde büyükler bundan hoşlanmadı, hayat da bundan hoşlanmadı.

doğru değildi. Rab'bin büyük Manası için dua edildi

olasılık'), büyük meyvede yaşayan ve onu övdü. Sonra gül

ihtişam, ışık ve ihtişamdaki büyük mana, büyük Kbar'ı yarattı,

[71] adı Kbar-Ziwa, Jöfin-Jofafin'in oğlu Nbat-Jawar,

Sam, bakımlı adamlar. asma, tüm yaşam,

Uthras'ın aşkları 'görkemli bir ihtişam içindedir') ve ona dedi ki: "Sen,

Uthraların üzerine çıkın ve Uthraların neler yaptığını görün ve

söylediklerinde düşündükleri şey: Bir dünya ve deriler yaratmak istiyoruz

kudretli Uthras gibi ışığın oğulları bulundu. Sen, Manda

dHaije, ışığın Uthra'larının ışığı terk etmesi ve

yüzlerini karanlığa, büyük Suf denizine, bugüne çevirmişler.

yaklaşan karanlığa, tüketen, bozulabilir suya,

yiyip bitiren şeylerde yüksek sesle konuşan şeytanlarla dolu.

Ateş konuşur mu?"

 

Ama hayatın uthra suskunluğunu koruyor ve bu onun içinde değildi

Eksik hala eksik.

 

Sonra (Mana) ona ikinci kez dedi ki: "Bak Manda.

dHaije, Uthra'lar hangi amaçla ışık veriyor 2);

neden kalbi karıştı da yüzünü

Temelsiz ve sınırsız olan yerleri, hiçbir şeyin olmadığı yere göre yargılamak.

canlı su akar ve parlama olmaz."

 

 

t), MIMY IV yerine NM'den şüpheleniyorum.

 

2) İncil'deki DW YPYDN'den türetilen SD N'PVDNN (Joh. P. XVI, not),

ışık dünyasını bu dünyadan ayıran Mandealılar için sınır suyunu çizer,

vel. BRANDT, protesto yıllıkları. Teoloji XVIIL (1892), s. 405, 427 ff.

 

®, Bkz. Nöld., P. 216 alt.#) NINPY” burada sadece hüzünle yazılmıştır.

 

5) Büyük adamları ifade eder; belki DNP “orada durdu” da

düşmek. 6) OIOWNM'yi okuyun.

 

 

ns

 

 

içinde

 

 

30.

 

 

Ur

 

 

Io

 

 

4.

içinde

 

 

25.

 

 

68 Sağ kısım. 71, 15-72, 22

 

 

Yine yaşamın Uthra'sı sessizliğini koruyor. Sonra döndü

Mannas') Majesteleri'nde üçüncü kez Manda dHaije'ye ve şunları söyledi:

“Sen, hazinelerin yaratıcısı olan kusta'nın efendisi Uthras'ın kralısın.

Seni tüm ışık dünyalarına ve aynı zamanda tüm dünyalara hükümdar olarak yerleştirdik.

alttakiler de dahil olmak üzere derilerde yaşayan tüm ışık thraları

Karanlık dünyalar. O (öteki) dünyanın kaderini sen tayin ediyorsun.

ve talep görmektedir. Uthras gitmeden önce dünyaya inin

git ve bizim için çirkin ve çirkin bir şey yap, hayat değil

doğru ve senin için sevgili değil, Manda dHaije. Çünkü sen [72] sen kimsin

Uthraları düzenli tut, bir yol ve bir yol taşı at

kalkmak. Seni aradığımızda'), neden aradık? Çünkü sen,

çağrıldığınız zaman, layık ve bu yaratılış için yaratılmış gibisiniz.°)"

 

Buna Manda dHaije cevap verdi ve büyük, güçlü olanla konuştu.

Erkekler: "Seni ararsam kimi göreceğim? ben varken

Zor durumdayım kime güveneyim? ne demek istiyorum

Yanında olan kalbi destekle?"

 

Mana daha sonra majesteleri konuştu ve Manda dHaije'ye cevap verdi: "Sen

bizden kopmamalı, daha çok seninle olmak istiyoruz.

Söylediğiniz her şey bizim için geçerli. Bizimle kararlısın ve yapmalısın

bizim tarafımızdan kesilmesin. Biz seninleyiz çünkü hayat

sana iyilik dolu. Sizin için yardımcılar yarattı, yumuşak ve yumuşak yarattı.

Size yardımcı olsunlar diye yumuşak ve sert Utralar'ı kurdunuz.

Sonra orada oğullarınız olarak yaşayacak olan sizin için yardımcılar yarattı.

Bırakın oğullarınız hayatın çağrısını işitsin ve tüccarlar

ticaret yapan ve ticaretini başarıyla yürüten kişiler *).

 

 

O, Büyük, sonra ona parlaklık ve ışık verdi

 

ve sahip olduklarını arttırdı.

Ona geniş bir kaftan verdi,

 

harika ve sonsuz.

Ona bol nimetler verdi,

 

hangi güçlü kutsanmıştı.

Onu Utraların babası yaptılar.

 

arkadaşlarına yiyecek sağlayan.

Zaferin büyük meyvesinin emrinde

 

Onlarla kardeşlik bağı kurdum'),

 

yola çıktı ve yaşam evine geldi.

 

Hayat beni mana hakkında sorguladı

 

hangi ben yaratıldım:

 

 

') Beklenen tekil yerine çoğul kullanılır, bkz. s-65, 9.

 

®) Yine belirsiz, yukarıya bakın, s. %32. ®) acı. 822'ye sahiptir.

 

*) Mallar iyi işler, bkz. R 340.15; Literatür, s. 107.1; 154.9; II.

P. 178, 16.

 

®) Ks bunun şu anlama geldiğinden emin değil: erkekler (bkz. Ek 1) veya Uthras.

 

 

72, 22--78, 19 Üçüncü Kitap.

 

 

"Büyüklerin iyiliğinden geldiğine göre"),

 

 

69

 

 

senin tabiatın nasıl yaratılmış (dikilen dikilmiş)?"

 

 

Hayat Majesteleri'nde Manda dHaije® ile konuştu:

 

 

Gördün, Manda dHaije,

Uthralar [75] ne yapar,

Utralar ne yapıyor?

ve bunun hakkında ne düşündüklerini.

Hayat evinden çıktıklarını gördün

 

 

ve yüzlerini karanlık yere çevirdiler.

 

 

hayatın şirketini terk ettin

ve karanlığın arkadaşlığını sevdi.

Işığın ve ışığın yerini terk ettiler

gitti ve boş daireyi sevdi.

şekeri bıraktılar

gitti ve acıyı sevdi.

Gidip acıyı sevdiler

şekerin olmadığı yerde.

Ürdün'ü yaşayan sudan bıraktılar

ve bulanık suya gitti.

bulanık suya gittiler

yanan aleve gitti.

Yaşayan ateşi bıraktılar

gitti ve yakıcı ateşi sevdi.

Yakıcı ateşi sevdiler

ve yanan alevi sevdi.

Evet, bakın, Manda dHaije,

Utralar da öyle!

Uthra'ların ne yaptığını görün

ve bunların ne kadar da yokluğu ve eksikliği vardı.

Dünyayı alt üst ediyoruz ve onu terk ediyoruz

aralarında klasör kim olacak?

Aralarında klasör kim olacak,

onları istek ve hatadan kim kurtaracak?

Yetersiz olandan onları kim kurtaracak,

kendi başına yaptığın?

 

 

Kim onlara büyüklerin (hayatın) çağrısını işittirecek?

 

 

mükemmellik evinde tahtta oturan nedir?"

 

 

Hayat konuştu ve konuştu

silahlı, silahlı Uthra'ya:

"Uthralar var olmadan önce değil miydi?

yaratımınızı bitirdiniz ')?

 

 

3) Tekil XD bekleniyor”, yukarıya bakınız, s. 65, 9.

 

 

») Yani yaratıldınız.

 

 

:) Bkz. 67 unt.

 

 

4o

 

 

15.

 

 

25.

 

 

30.

 

 

35

 

 

70 Sağ kısım. 73: 19-74, 11

 

 

Utralar var olmadan önce

büyük (hayat) sen'i yarattı ve seni görevlendirdi.

Seni yaratan ve görevlendiren büyük şey,

seni hazırladı, görevlendirdi, oraya gönderdi

ve her şeye gücü yeten.

Sizi Skinäs aracılığıyla görevlendirdi

ve gizli yerin güçlü kapıları.

Gizli uthralar üzerinde size hakimiyet verdi,

ayakta duran ve güçlüyü (hayatı) öven.

Sana Kudretli Ürdün üzerinde hakimiyet verdi

ve canlı, ışıltılı su üzerinde.

Güçlü komuta ettiğinde

Uthras senin için yaratıldı,

[74] sizin için elçiler yarattı'),

nazik, sıkı Uthras."

 

 

Hayat bana bunu söylediğinde

 

Ben eğildim ve güçlüyü övdüm.

büyük hayatı övdüm

 

hayatın benim için bir yaratılış yaratacağını,

bir yaratılışın benim için hayat yaptığını

 

ve bana yardımcılar verdi.

övgülerimde parladım)

 

Ben gizli yerde dururken

aydınlanmamda parladım

 

hayatın bana sunduklarıyla.

Övgümde parladım')

 

gizli yerde her şey hakkında.

Aydınlanmamda ° parladım

 

ve gözlerimi isyancılara diktim.

Utralar orada olmadan önce

 

Karanlığın olduğu yere gittim.

Hayat evinde durduğumda

 

İsyancılara baktım °),

karanlığın kapılarına baktı,

 

derinliklere baktı, tüm karanlığa,

 

 

') NP'yi okuyun.

°) Anlamı tam olarak belli olmayan Farsça kökenli bir kelime, bkz. Lafzen,

P. 17 °, NÖLDEKE, Assyriol dergisi. XXXILL (1920), s. 80.

 

®) Yukarıya bakın, s. 55? *) Cefa. arkasında MIND var 'Parladım'.

 

5) acı çekmek. NIMND "Parladım" var.

 

) Mandä dHaije'nin yaşam evinden yeraltı dünyasına gireceği düşünülmektedir.

gözden kaçmıştır, ancak aşağıdaki açıklama belki de

Mandä dHaije, önceki cümlenin de ait olduğu yeraltı dünyasındaydı.

burada yersiz.

 

 

 

 

 

 

 

 

74. 11-75, Üçüncü Kitap. il

 

 

spoilerlara baktım

 

ve karanlık konutun efendisi,

savaşçılara baktı,

 

karanlığa gömülenler,

ateşin kapılarına baktı,

 

nasıl yanıyorlar ve parlıyorlar.

Kötüler yanar ve alev alır,

 

ve bunu yaparken eksiklik ve kusur tavsiye ederler.

Hewath adlı kadını gördüm),

 

karanlıkta ve kötülükte nasıl konuştuğunu.

kötü konuşuyor

 

yaptıkları büyücülük ve büyücülükte.

O hokkabazlık bilgeliği ile konuşuyor

 

ve kaplama üzerine oturur.

karanlığın kapısına baktım

 

ve yeryüzünün damarı oldukları gibi Siniawis.

içlerindeki siyah suyu gördüm

 

bu yükselir, kaynar ve kıvranır.

Üzerine basan ölür

 

kim görürse yanacak.

ejderhaları izledim

 

içine atılan ve kıvranan.

ejderhalara baktım

 

her türlü ve her türlü.

Karanlığın [oğullarının] araçlarına baktım,

 

hangileri birbirine benzemez.

kötü isyancıları izledim

 

araçlarda nasıl oturuyorlar.

kötü isyancıları izledim

 

kötülerin silahını [75] kuşanmış oldukları için.

Kötülerin silahını kuşanmış

 

ve ışığın yerine karşı kötülüğü düşünün.

 

 

onu gördüğümde

Babamın evine döndüm.

 

 

N) MN, bu bölümde adı geçen ana şeytanın adı olarak görünür.

Yeraltı dünyası. Bu NN'yi Kartaca'dan bir Tabella defixionis üzerinde MM ile tanımlıyorum

yeraltı tanrıçasının adı olarak bkz. Efemeris I, s. 30. Kelime orijinal demektir

"Snake" ve Eva adına da mevcuttur, Götting'den haberlere bakın. Geselyan.

der Wissensch., phil.-hist. 1916, s. 9i. HT itibaren boğaz görevi ile HERHANGİ BİR

yüksek sesle ortaya çıktı. Bununla, Nöld de onu ortadan kaldırır., P. 311 varsayılan sözdizimsel

Zorluk.

 

2) Markabäthä, "savaş arabaları", başlangıçta gezegenlerin arabaları olarak bulunur, bkz.

II, s. 76 °, ama burada olduğu gibi diğer varlıklar da. NMRIRDINIDD'deki son ek şunu gösterir:

arkasında çoğul bir kelime vardı; belki N% 327 eklenmesi gerekiyor.

 

 

15.

 

 

25.

 

 

30.

 

 

Io

 

 

20.

 

 

30.

 

 

72 Sağ kısım. 715, 3-22

 

 

hayatın önüne geçtim

ve ona onu nasıl gördüğümü anlattım.

Ona karanlığın kralını anlattım.

ona bundan ve bundan bahsetti.

şeyleri gördüğüm gibi

Yaşamdan önce bildirdim.

"Nasıl dolaşayım o yere, karanlığın yerine,

(karanlığa) hiçbir ışık ışını olmayan,

karanlıklar dünyasının sularının damarına,

kaynar, yükselir ve rüzgarlar?

Üzerine basan ölür

kim görürse yanacak."

Büyüklere yükselmek ve konuşmak istiyorum ®):

"Karanlık nereden geldi,

karanlık nereden geldi,

sakinleri nereden geliyor?

Eserleri nereden geliyor,

kim bu kadar çirkin ve korkunç?

Hatan nereden geldi'),

bu kadar kapsamlı

görünüşü çok çirkin ve korkunç,

çatlaklarla dolu mu?

O çatlaklarla dolu

KK:

Güçlü, kötü şeytanlar nereden geldi,

ateşe kim oturur

siyah su nereden geldi

kaynar ve kıvranır mı?

Üzerine basan ölür

kim görürse yanacak.

ejderhalar nereden geldi

suya atılan ve kıvranan?

onların araçları nereden geldi

içlerinde oturan kötüler nereden geliyor?

Hewath kadın nereden geldi '),

her türden ve her türden?"

 

 

Hayattan önce böyle konuştuğumda

Hayat kendini gösterdi, babacığım, eksiksiz, eksiksiz.

 

 

') Bkz. Yuhanna II, s. 222, 17.

*) Bu cümle, belki aşağıdaki de Mandä'dan sonraki bir parçaya aittir.

dHaije zaten yeraltı dünyasındaydı, ayrıca yukarıya bakın, s. 708,

. ”) Arkasında bir boşluk var; Aşağıdaki kelimeler, cihazın konumuna atıfta bulunur.

Karanlık. *) Burada bir boşluk var.

 

 

 

 

 

75, 2276, 14 Üçüncü Kitap.

 

 

hayat iyi bilir

hayat bilir ve susar.

Hayat bunu iyi biliyor

ve benimle konuşuyor:

"Gel de seni aydınlatalım, Manda dHaije,

seni canlı, iyi zırhlı Uthra.

Tüm dünyalar var olmadan önce

bu harika meyve oradaydı.

Büyük meyve büyük meyvenin içindeyken,

görkemin büyük ışık kralı ortaya çıktı.

[76] Görkemin büyük ışık kralından

büyük parlaklık eter ortaya çıktı.

Büyük parlak eterden

yaşayan ateş yükseldi.

Yaşayan ateşten

ışık geldi.

Işığın Kralı'nın gücü adına

(hayat ve) büyük meyve meydana geldi.

Büyük meyve ortaya çıktı

ve onun içinde Ürdün yükseldi.

Büyük Jordan ortaya çıktı

canlı su yaratıldı.

Parlayan, göz kamaştıran su yaratıldı,

ve ben yaşayan sudan, yaşamdan,

ben, hayat, var oldum

ve sonra tüm Uthra'lar ortaya çıktı."

 

 

Sonra hayattan önce konuştum:

"Sen, hayat, orada olduğundan beri,

 

karanlık nasıl oluştu?

karanlık nasıl ortaya çıktı

 

eksiklik ve kusur nasıl ortaya çıktı?"

 

 

Hayatla böyle konuştuğumda

iyilik doluydu.

Hayat iyiliklerle doluydu

ve Manda dHajje'ye dedi ki:

"Sen neşeli Uthra,

seni canlı, iyi silahlanmış Uthra,

sen, canlı Uthra, bilmiyorsun

karanlık nasıl geldi

karanlık nasıl ortaya çıktı

eksiklik ve kusur nasıl ortaya çıktı? "-

 

 

73

 

 

gelişmiş.

 

 

td

 

 

wn

 

 

30.

 

 

Gör

 

 

40

 

 

15.

 

 

20.

 

 

25.

 

 

30.

 

 

74 Sağ kısım. 76, 14-77.7

 

 

Hayat benimle böyle konuştuğunda, RN

Nasıl olduğunu söylemek için yetki istedim:

büyük hayatla konuştum

her zaman olan hayata:

"Eğer bunun hakkında konuşmamam gerekiyorsa,

Güçlülerden biri değildim.

Ama büyüklerden biri olduğum için,

hayatın kendisi bana nasıl olduğunu söyledi').

Hayat benimle majesteleri konuştu,

[benimle konuştu] onun "övgü"sü üzerine:

"Seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,

canlı, iyi zırhlı Uthra,

seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,

nasıl olduğunu söylemek

gizli uthraları öğretmek için,

tüm seçilmişlere öğretmek

Gizli yerin Uthra'ları nasıl ortaya çıktı."

 

 

Hayat benimle böyle konuştuğunda

Güçlünün övgüsüyle tekrarladım,

büyük hayatın sevinciyle,

ne [77] hayat benimle konuştu, (yani):

"Sen, Uthra, kalk, büyüklerin evine git,

güçlülerin oturduğu yere,

büyüklerin oturduğu yer

Böylece sana şunu ve bunu bildirsinler').

 

 

Büyük benimle böyle konuştuğunda

güçlünün evine gittim

büyüklerin oturduğu yer

orada iyi adamların yaşadığı yer.

Önlerine geçtim ve onlara söylemek istedim.

başlangıçta olduğu gibi.

Onlarla konuşmak istediğimde

beni okşadı ve öptü,

beni yerime oturttu ve dedi ki:

 

 

1) Mevcut metin formundan net değil, ancak aşağıdakilerden

Manda dHaije'nin Uthraları yaratılış hakkında aydınlatmak istediğini görmek için

izin verilen.

 

2) Daha önce böyle bir talepten söz edilmedi. Bunda ve devamında

Aşağıdaki önermeler, açık bir şekilde, N ve W271 ile büyükten başka varlıklar tarafından kastedilmektedir,

waltige (hayat). Onlar, Manda dHaij ve oturması gereken daha yüksek varlıklardır.

Ancak N12% ve W272'nin belirsizliğinin bir sonucu olarak, aşağıda ciddi bir yanlış anlama var.

karışıklık ortaya çıktı ve bununla kimin kastedildiği genellikle belirsizdir.

 

 

 

 

 

 

79.7: 19 Üçüncü Kitap.

 

 

=

ot

 

 

“Size güç veriyoruz, Kbar-Ziwä.

 

seni nazik, katı Uthra.

Sizi güçlendiriyoruz, Kbhar-Ziwa,

 

Arkadaşlarını güçlendiren Uthra.

Seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,

 

seni güçlü, kararlı Uthra.

Seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,

 

nasıl olduğunu söylemek

 

gizli uthraları öğretmek için.

 

Eğer o yere gidersen

 

arkadaşlarına öğret

denenmiş adaletin adamlarını öğretin,

 

gerçek inanan erkekler.

Senin şerefine söylemek istiyoruz')

 

ışığın sınırı yoktu.

Işığın sınırı yoktu

 

ve ne zaman ortaya çıktığı bilinmiyordu.

Işık olmadığında hiçbir şey yoktu

 

parlaklık olmadığında hiçbir şey yoktu.

Güçlü (hayat) olmadığında hiçbir şey yoktu ');

 

Işığın hiçbir zaman sınırı yoktu.

Su olmadığında hiçbir şey yoktu;

 

su karanlıktan daha yaşlıdır.

Su karanlıktan daha yaşlıdır;

 

sonsuz ° olan hiçbir şey yoktur).

 

 

1) Emin değilim. Kelimenin tam anlamıyla: onur imajına. 2) Bkz. 6.1; 31, 32.

 

3) Bu kitapta dört defa, on dördüncü kitapta dört defa ifadesi geçen,

ayrıca R 229.4; 236.1. Her zaman bağlam dışıdır. Pürüzsüz duyu

kelimelerin ne olduğu şüpheli değil, ama onları kullanma amacına dair hiçbir fikrim yok.

nihai yargılara ulaştı. Açıklama, NÖLDEKE Gram., P. 433 yok

doğru, ayrıca hiçbir sonuca yol açmaz. Görünüşe göre kelimeler daha sık oynuyor

daha yüksek şeyler Som NONDT "bu sonsuzdur" ifadesini kullandı ve

. sonsuz olan hiçbir şey yoktur. Daha yüksek varlıkların sonsuzluğunun inkarı,

her halükarda orada da ifade edilmiştir, ancak sözün amacı bu değildir. R 293, 7'de:

294.24 açıkça bir boşluktur. Ama 295, 3'te de böyle bir şey var; 296.13 önce,

236.1'de de aynı şekilde. Şah 2'nin arkasında "ışık yeri" veya benzeri bir şey beklemeden önce

İfade. Ayrıca, Fpnınd nr sözcükleri, diğer sözcüklerle karşılaştırıldığında çok kısadır.

paralel küme. Ama burada da muhtemelen bir boşluğumuz var. Aksi halde

NOND ve WIND sıklıkla birlikte dururlar (bkz. özellikle metin, s. 69), NND Fbndı

= bmb NINDT'nin devamı olamaz. Aksi takdirde, NIND FonnbF veya NOND AD olması gerekirdi

NINIID NDd denir. Bu ifade daha sonra şeylerin geçiciliğine atıfta bulunur.

puan. 94.23 numaralı pasajlar, aynı bağlamda 95.21, ardından 100,7 bkz.

anlatının kasıtlı olarak kesilmesinden sonra ve bunda da bir tane var

İmkansız değil. O zaman kelimeler şu anlama gelirdi: eğer her şeyi yazarsam

olsaydı, sonsuz olurdu, ama hiçbir şey sonsuz değildir. Öte yandan, sadece 229.4 kelimelerini kullanabilirim.

bunu bir savunma parlaması olarak anlayın. Bir okuyucu veya kopyacı muhtemelen onları giyildiğini buldu

renkli tanık çok şiddetli bir ceza tehdidinde bulundu; belki kendini suçlu hissetti.

 

 

 

 

 

wi

 

 

sen

 

 

OLARAK)

 

 

107

w

 

 

76 Sağ kısım. 77.19-78.13

Size söyleyebileceğimiz bir numara yok

 

Uthra'lar yokken ne kadar büyüktü.

Utralar karanlıktan daha yaşlıdır,

 

Utralar karanlıktan daha yaşlıdır,

 

sakinlerinden daha yaşlıdır.

 

iyilik daha yaşlı

 

karanlık yerin kötülüğünden.

Uysallık daha yaşlı

 

karanlığın yerinin isyanı olarak.

Yaşayan ateş daha yaşlı

 

karanlık yerin yakıcı ateşi gibi.

övgü daha eski

 

[78] kötülerin uyguladığı büyücülük ve büyücülük olarak °).

Üçüncü Ürdün daha yaşlı

 

karanlık yerin tüketen suyu gibi.

İçgörü bundan ve bundan daha eskidir,

 

karanlık yerin kötüleri ne yapar.

Uthras'ın sesi daha yaşlı

 

karanlık yerin güçlü kötülerinden daha.

 

 

Size ilk uyarıyı verdik '),

şimdi size ikincisi hakkında bilgi vermek istiyoruz.

Nazik taht daha yaşlı

asi tahttan daha).

İlahiler ve dua emirleri daha eskidir

korkunç kadın Hewath'ın büyüsünden daha fazla.

Eterin kabı çok daha eski

Ruhä'nın konuştuğu konuşmadan daha fazla.

 

 

2.si hakkında bilgi verdik

Şimdi size üçüncü şahısları olduğu gibi bildirmek istiyoruz.

B'haq-Ziwä daha yaşlı

Ruüha olduğu gibi.

Tüm Uthraların düşüncesi

asi şöhretten daha eskidir.

İyinin bölgesi daha eski

bütün karanlığın Rabbi olarak.

 

 

 

 

 

 

Terimin en azından aynı incelemede aynı şekilde kullanıldığını varsaymak gerekir.

bu yüzden anlamı tartışmasının kapalı olduğunu düşünmüyorum. Bir

Bu ifadeye referans, görünüşe göre Ref 4.7'de verilmiştir.

 

1) Süre boyunca. 2) C ile okuyun, üzgünüm. NYIN.

 

3) Birinci dereceden şeyler hakkında. Cefa. NTINDTINDD'ye sahiptir.

 

*) NND'den sonra B ile önce, üzüntü. %877) okumak için. Tabii ki, bu aynı zamanda şu anlama gelir:

bu kibar, asilerin tahtını okuyor.

 

 

1

 

 

1

 

 

78, 13-79, 7 Üçüncü Kitap.

 

 

Yargılanan adaletin adamları daha yaşlı

her ne olursa olsun, karanlığın tüm yaratımlarından daha iyidir."

 

 

Büyük ') bana böyle söyledi,

Beni yaratan güçlü babam gibi, bana da öyle

büyük bana böyle konuştuğunda, [konuştu:

Ben kendi çapımda anladım.

aklıma gelince

Ona dedim ki: “Karanlık nasıl oldu?

karanlık nasıl ortaya çıktı

onun yerine neyden yapılmıştır? 10

Neredesin, seçilmiş kişi?), Çok harikasın,

karanlık neden bitmiyor?

neden karanlığı dinlemiyorsun

ve ışık (lamba) mükemmel bir şekilde dikilmiştir'). "

 

 

Büyük olanla konuşmadan önce, 15

bana büyük dedi ki:

"Ey düzenli Uthra,

düzenli, iyi düzenlenmiş Uthra,

Ey düzenli Uthra,

Arkadaşlarını güçlendiren Uthra')! 20.

İyilik onun iyiliğiyle oldu

ne eksiklik ne de başarısızlık.

İyilik, onun iyiliği sayesindedir

[79] boyutların ötesinde katılaştı.

İyiliği sayesinde iyiye a5 vardır

kök yerine sıkıca dikildi.

İyilik onun parıltısında parlar:

su cübbesinde gizlidir.

gizli kelimeler

kitaplarında saklı ve muhafaza edilmektedir. ;Ö

Su zift ile karışmaz

ve karanlık ışıktan sayılmaz.)

Karanlık asla aydınlık sayılmaz,

karanlık daire aydınlanmıyor.

Karanlık konut aydınlatılmamış, =

ve bulanık su parlamaz.

Karanlık genişledi °),

_ Ve sakinleri eğitimliydi.

E “a) %723 7 SNIINTINDN nedeniyle sanırım yine yaşamdan bahsediyoruz;

devam et s. 78, 24 açıkça belirtilmiştir.

2) QYY372 muhtemelen iyi değil.

®) PNYy veya yııny okuyun. vel. Metin 79, Ss +), ONSDH'yi okuyun, bkz. s. 75.4.

5) Bkz. John II.P. 147 °. Cefa. INDY'ye sahiptir.

 

 

78

 

 

vi

 

 

20.

 

 

W.

 

 

wi

 

 

geçişli anlamda: “Karanlık genişledi ve sakinlerini oluşturdu. NS

Karanlık (onu) oluşturdu ve (o) oluştuğunda ordusunu test etti. ”Ama iç-

IND}'nin geçişli kullanımı ilgili metin 83,22'den kaynaklanmaktadır. geçişsizler

ON25 ayrıca R 34.11'e sahibiz; 278, 24; 51,9; Literatür 4.9, ayrıca bkz. Nöld., P. 215.3.

 

 

(ikincisi, yani Jösamin, düşüncesinin hamile kaldığını düşünsün ve

teşekkür ederim, yani yaratılış planı, ikincisinde gerçekleşmeye yakındı.

Jossamin'in bu düşünceye hamile kaldığının söylenmesi beklenmelidir.

o zaman olduğu gibi hala aynı parçada (296.15) kullanılıyor, ama onun bir parçası

Mantık hatası. Burada da hamile kadın, hamile kadınla ilgilenen ikinci kişinin düşüncesidir.

Yaratılış planı. Jöfamin olduğu için ikinci hayat yerine ikinci denir.

kastedilmektedir, ayrıca bkz. 63.29. NÖLDERE'nin SINN'den INN'ye geçişi (Gram.,

P. 122 #) doğru değil.

 

 

Sağ kısım. 79.722

 

 

karanlık oluştu

ve kurulduğunda ordusunu test etti').

Aklındaki kötülük yüzünden

kendi kabında kilitlidir.

Kendi konteynerinde kilitli

ve tüm işleri yok olur.

Karanlığın çocukları yok oluyor

ama güçlü (hayatın) çocukları dayanır.

Kötülerin evi gidiyor

ve tüketen ateş söner.

Sihrin ölür ve ölür

çünkü daha önce yoktu.

Yaratıkların sona eriyor

ama yaşamın kabileleri sonsuza dek sürer.

Yaşayan öğreti ortaya çıkıyor

ve boş meskeni aydınlatır. "

 

 

Büyük benimle konuştuğunda

yüreğim onun desteğiyle yükseldi.

 

Büyüklerin gücüyle başladım

konuştu ve güçlüyü övdü:

 

"Senin aracılığınla iyi olmadığı için, onların içinde kötülük doğdu,

neden oraya gideyim ki?"

 

 

Böyle konuşmak istediğimde

büyük hayat bana dedi ki:

"İkincisinde hamile bir kadın hamile kaldı").

Dünyaya erken inin.

Utralar senin gücünle ortaya çıkacak,

Senin ihtişamınla güçlüler diriltilecek."

 

 

Kendi boyutunda büyük olan

bana bolca parlaklık verdi.

1) Son kelimelerin çevirisi belirsizdir. 982) yerine

 

 

 

 

 

 

 

 

 

®) acı. SNIYOND'a sahiptir. R 295,24 cümleyi anlaşılır kılıyor. Orada diyor ki,

 

 

79, 22-80, 16 Üçüncü Kitap.

 

 

Bana bolca parlaklık verdi,

Bana bol ışık verdi.

Beni zafere taşıdı

bu beni nefret dolu her şeyden koruyor.

Bana geniş bir bornoz verdi

genişletilmiş ve [80] sonsuz.

Bana geniş bir bornoz verdi

ve beni adil bir şekilde büyük yaptı.

Bana bir zeytin yaprağı canlı su verdi'),

 

 

isyancıları yere seren bir asa.

 

 

Bana yaşayan ateşten bir çelenk verdi

mucizevi ve eşsiz ışıkla dolu.

Zırhıyla beni silahlandırdı,

tadı ve güçlüler gibi beni öptü').

Bana dedi ki:

"Karanlığın isyancılarına karşı çıkın,

bize karşı kötülük düşünenler.

Kötü niyetle düşünürler

ve kötü olan kendini kabına kapattı.

Kötü olan kendini konteynerine kilitledi,

ve senin sözünden hiçbir şey ona ulaşamaz."

Benimle konuşuyor:

“İyi, erdeminden dolayı yükselir

ve ışığın yerini görün.

Kötü olan, kötülüğü yüzünden olur

karanlığın kapılarına koş.

Çağrılar çağrılır

Konuşmalar iyi düşünülmüş °).

Bir çağrı gelir -

ve tüm aramaları öğretir.

bir konuşma geliyor

ve tüm konuşmaları öğretir.

bir adam gelir

ve bunu ve bunu öğretir."

 

 

Büyük benimle konuştuğunda

 

Karanlığın yerine onun gücünden geçtim,

kötülerin yaşadığı yere,

 

spoiler dolu konuttan sonra,

 

 

2!) Işık varlıkları onu nasıl taşır, bkz. s. 26, 35.

2) Sanki güçlü olanlardan biriymişim gibi.

®) Bkz. Lif., s. 187. B ve acı. Burada da yrmann var.

 

 

20.

 

 

30 Sağ kısım. 80, 16-81, 5

 

 

ejderhaların yerinden sonra'),

 

ateşi yutan sobaların ardından,

alevi yükselen ateşli fırınlardan sonra

 

ve gök kubbenin merkezine ulaştı.

gittim ve tanıştım

 

karanlığın asi şeytanları.

gittim ve onu buldum

 

hepsi kötü niyetle nasıl düşünürler.

Orada dururlar ve kötü niyetle düşünürler,

 

orada duruyorlar silah dövüyorlar.

Orada duruyorlar silah dövüyorlar

 

ve iyiye karşı kötülüğü düşünün.

kötü niyetle düşünürsün

 

ve birbirinizle istişare edin.

Birbirleriyle görüşüyorlar

 

ve konuşma:

"Başka bir varlık var mı?"),

 

dünyamızda bir bölünme yapmak isteyen?

Bizden daha güçlü biri varsa

 

bu yüzden ayağa kalkıp onunla savaşalım.

nereden geldiğini görmek istiyoruz

 

evinin ve dünyasının nereden geldiğini.

Bu ev [81] tamamen bizimdir;

 

dünyamızda bölünme yok.

Gücü daha büyük olan (varlıklar) vardır.

 

iblislerinkinden daha mı?

Gücü daha büyük kimse yok

 

bizim yerimizin meleklerininkinden daha fazla”.

Herkes düşünür ve arar

 

ve herkes birbirine tökezler.

Rühä, wooer '*):

 

akılları hain, yalanlarla dolu.

Yalancı Rüha'nın anlamı budur,

 

hepsi sihirle dolu.

 

 

 

 

 

 

 

') Yani B'ye, üzgünüm. AC'ye göre “ikinci”, D'ye göre “ikinci”, yukarıya bakınız, s. %78.

ISIN'e (Nöld., S. 122) yapılan değişiklik de burada bana gereksiz görünüyor. |

 

®) Anlam sadece bağlama göre tahmin edilir. Cefa. nay var.

ZIMMERN, NDYON'a şunları yazıyor: “ef. ek olay. bir asur. alaku muhtemelen "& N-

tutuşturmak ”(tütsü sunusundan vb.) - MEISSNER, Ek 7b'den bunun kanıtı; ODALAR,

Babil Yeni Yılı kutlaması için 138 ° (BSGW, cilt 58, 1906). *

 

®) Bkz. s. 6t.

 

*) ZIMMERN'in sözleriyle ilgili olarak KAT', s. 423 olarak gadistw hakkında

Istar için çizim yaparken, burada Rühä'nın Joh gibi NMWYIND olarak adlandırıldığını vurguluyorum.

Libat. Muhtemelen NN NM'ye bir gönderme yoktur.

 

 

8.5-.24 Üçüncü Kitap. S1

 

 

Büyü dolu

büyücülük ve (sahte) bilgelik dolu.

Hewath, kadın, Rüha, Hmurtha'larıyla birlikte orada oturuyor)

ve kafasındaki bukleleri çıkarır.

Orada oturuyor ve yalan söyleme büyüsü yapıyor

o ve onun Hmurthas °) ve (yanlış) bilgelik uygulamaları.

Rüha nasıl meditasyon yapar ve arar

ve yalan sihrinde kazıyor,

kötü büyüye kapılır (?),

neleri iyi biliyor,

sihirde nasıl düşünür ve araştırır,

Rühä bunu ve bunu yaşadı.

 

 

Rülıä'yı kim söyledi '),

 

kusurluyu ve kusurluyu öğreten,

yalancıyı kim öğretti

 

kadın, yıpranmış canavarın annesi,

yalancıyı kim öğretti

 

Garip adam buraya mı gitti?

yalancı kalktı

 

o ve tüm Hmurthä'ları,

o geldi ve buldu

 

orada oturdukları gibi büyük iblisler.

O geldi ve onu buldu

 

nasıl hepsi silahlarla donatılmıştı.

Hepsi silahlıydı

 

ve karanlığın kralının önünde oturdu.

Büyük bir güçle karanlığın kralı

 

derisinin içinde köpürdü ve bağırdı:

"Benden daha güçlü olan var mı?"),

 

bütün dünyalar kime sevinir?

Benden daha güçlü biri mi var

 

bu yüzden benimle savaşmak için ortaya çıkıyor,

kimin yiyeceği dağlar,

 

karnında sadece zehir olan, kan olmayan ').

Tüm büyükler ve devler,

 

onları ve onların iblislerini ve çiğlerini,

 

hepiniz mutlusunuz mir.

 

Orada dur ve sevin

 

ve her gün bana boyun eğiyorlar. "-

 

 

1) Yukarıya bakın, s. 53 *.

 

2) ANNE'yi okuyun. 3) Bkz. R 328.22: 332.15. ayrıca Joh. BT. P. 117.6.

 

*) Ayrıca bkz. R 280, 25 ff.

 

s) Belki KINWWMRD ROT NO My227'yi okumak için, bkz. R 281, 2F.

Lidzbarski, Ginza. 6.

 

 

 

 

 

1 yıl

 

 

wr

 

 

[# 27

[sen

 

 

Io

 

 

40

 

 

52 Sağ kısım.

 

 

Karanlığın kralı böyle konuştuğunda

 

 

[82] Ruha tahtından sendeledi.

 

 

Rühä çığlık attı ve ağladı,

 

 

o ve tüm Hmurtha'ları.

 

 

Rühä oğluyla konuştu,

 

 

karanlığın kralına öğretti:

"Senden daha büyük biri var

 

 

ve gücü tüm dünyalarınızı aşan.

 

 

Seninkinden daha geniş bir dünya var

güçlülerin yaşadığı yer.

 

 

Güçlü olanlar onun içinde yaşar,

 

 

ve şekilleri tüm dünyalardan daha çok parlıyor."

 

 

Namrus olarak böyle konuştu

 

 

batan dağdan önce '),

cüppesini oracıkta tamamen doldurdu mu?)

ve dünyanın doluluğuna eşit oldu °).

 

 

Öfkeli acılık dolu oldu

EL kötülük içinde,

 

tükürdü ve salya attı,

ateş gibi parlıyor.

 

Kötü niyetle tartıştı

 

 

ve yıpranmış bir ordu topladı.

 

 

yıpranmış bir ordu toplanıyor

 

 

“Kalkmak ve karanlık yerden yükselmek istiyorum.

Kolluğumu toprağa iliştirmek ve onu kökünden sökmek istiyorum

ve ipimle tüm dünyayı kucaklamak istiyorum.

 

 

onu yutmak istiyorum

 

 

ve güçlüleri tahtlarından al.*

 

 

dedi ve:

 

 

Kötü olan kötü acıyla doldu,

 

yozlaşmış ağzını açtı,

kokuşmuş ağzını açtı,

 

kötü kokusunun çıktığını söyledi.

Kokuşmuş ağzını açtı

 

dünyanın zenginliğine eşit.

 

 

Onu gördüğümde

 

 

Kendimi ona kudretli (hayat) kılığında gösterdim;

 

 

Güçlünün kılığına girerek kendimi ona gösterdim,

 

 

bu beyaz ve sonsuzdur.

 

 

Ona geniş bir ihtişamla göründüğümde

geniş ve dünya çapında yükselen,

 

 

 

 

 

*) Eskimiş, sakar devden önce, ayrıca bkz. s. 81.16.

 

 

®) Şişirdi.

 

 

®) Bkz. Joh.IT, s. 137 €.

 

 

31.24.82, 0

 

 

 

 

 

82, 20-83, 15 Üçüncü Kitap.

 

 

Ona yaşayan suyun zeytin çubuğunu gösterdim,

babamın bana verdiği.

Ona yaşayan suyun zeytin çubuğunu gösterdim

ile isyancıların yere serildiği.

Ona yaşayan ateşin çelenkini gösterdim

iblislerin korktukları bakışta.

Namrus'a göründüğümde

vay, vay diye ağladı!

Deve göründüğümde

[83] bütün orduları onu terk etti.

Orduları onu terk ettiğinde

') birliklerine karşı çekti.

savaşçılara karşı z0g,

ona karşı silahlananlar,

tüm şeytanlara karşı çıktı,

Çiğler, Hmurthalar ve Lilithler.

Yükseldi ve tüm dünyayı yok etti.

Bütün gücüyle onu kucakladı

ve ağzının yarısını toprağa gömdü').

On iki ...... ') toz aldı

ve karanlığın yerini yuttu.

Siyah suyu yuttu

içindeki tüm iblisleri ve çiğleri yuttu.

[Yuttu mu?] Tüm Hmurthalar ve Lilithler;

ayağa kalktı ve tüm dünyayı yok etti.

Gözleri kan kırmızısı parladı'),

ve kalbi orada kederle durdu.

Kalbi orada kederle durdu

çünkü o artık dünyada boştu.

 

 

Yine büyük (hayatın) çığlığıyla ona göründüm,

sonra taç kafasından düştü.

Taç başından düştüğünde,

safrası toprağa çekildi.

Ağzından çıkan nefesten

dağlar yükselir ve kaynar.

Dağlar yükselir ve kaynar

Ur'un ağzından çıkan zehirden.

 

 

vn

 

 

20.

 

 

!) Bu veya buna benzer bir şey muhtemelen NINY'nin amacıdır. Kısmi Yasa'yı içermelidir. kabuğu

 

 

Mükemmel Pael olarak dahil edilmiştir. Kabaca "altında saklanır"?

 

 

2) Onları yutmak. D'nin de üzüntüsü var gibi. RPAN2.

3) İfade ayrıca R 380.3'te de bulunabilir. XDD%) bir ölçü gibi görünüyor.

 

 

*) NÖLDERE'nin Gram açıklama girişimi.. s. 40 ° benim için olası değil. Cefa. Vardır

 

 

NDT2, böylece 8972'yi destekler.

 

 

G*

 

 

20.

 

 

30.

 

 

S4 sağ kısım. y 83.15-84.7

 

 

Ona büyüklerin gücüyle göründüm,

sonra cüppeme nefesinden bir şey geldi.

Nefesinden bir şey giysime dokunduğunda,

alev alev söndü ').

Alev alev söndü.

Toprağı kucakladı ve yuttu.

Toprağı kucaklayıp yuttuğunda,

göbeği karanlık damarının kapısına düştü.

Göbeği karanlığın damarında sallandığında

bütün karanlık ondan oluştu.

Sonra karanlığın kapısı genişledi ').

ve onu kalbiyle aldı.

Yüreğiyle karanlığı kavradı,

geldiği konteyner.

gözlerini tuttum

[84] kalbi sıkıştı.

Çözdüm ..... 2), |

ciğerini ezdi.

midesini bağırsaklarına soktum

ve onu dört mendile sardı.)

göbeğine bir sargı sardım

ve kalbinin etrafına bir düğüm attı.

bağırsaklarına zehir koydum

ve vücudunun her yerinde safra.

Gözüne bir damla yaş düştü

ateş gibi parlıyor.

Bir pranga ile bağlıydı

kim ondan daha kalındı.

Ondan daha kalındı

ve kemiklerini ezdi.

Ağzının etrafına bir namlu sarılmış.

ve demir bir dizginle dizginlendi.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Y) Bu nefesle ortaya çıktı.

 

2) Son N'nin çevirisi belirsizdir, yukarıya bakınız, s. 77.37. Diğerlerine

INN bkz. metin 74, 18. 23. satırdaki NIWM INMN, sık görülen Non INDN'den etkilenir,

el yazmalarının çoğu NIYW IN'dir.

 

5) NÖLDEKE, NMNDY®'yi uygun olmayan "çöp" (Gram., S. 54) anlamında yorumlar.

Bağlandığında, görünüşe göre aralarında vücudun bir iç kısmını belirtmelidir.

Kalp ve karaciğer. ZIMMERN inir yazıyor: “Etkinlik. uygun asur. ipa "şişman"

(gövde için), bkz. HOLMA, vücut bölümlerinin adları, s.8 ve not 3 (DELITZSCH'de).

El kelimeb. libü 8. 369a altında listelenmiştir, MEISSNER, Suppl., s. 105b, MUss-

ARNOLT, s.469b altında % dbu 1 ve li (p) ba 2). Öte yandan Zubbu (Tuppu) iddia edilenlerle birliktedir.

Anlamı "Schmeer, Fett" muhtemelen farklı anlaşılmalıdır."

 

4) Ayrıca bkz. R 167, 6.

 

 

84, .7--85.1 Üçüncü kitap. 85

 

 

Elleri ve ayakları tıkalıydı

Vay ') yanına düştü.

Kramplar?) Kafasına düştü,

gözleri kör oldu ve parlak değildi.

Söz çiy ağzında ağırlaştı,

ve kendini kendi konteynerine kilitledi.

Kendini kendi konteynerine kilitledi,

ve oh, oh kendi kendine ağladı.

Oh, oh kendi kendine ağladı,

ve kendi ateşi onu yaktı.

Vay, vay, kendi kendine ağladı,

çünkü üzerine öfke gelmişti.

Öfke ona gelmişti

ve siyahlar onu tepeden tırnağa kapladı.

Vay kötünün vay haline,

ve bütün sular bulanıklaştı.

Sular bulanıklaştı.

Gözleri karardı ve parlamadı.

Kollarını (kanatlarını) toprağa vurdu,

kalbinde bir şok belirdi.

Topuğuyla yere bastı

Yanlarında kasılmalar oldu.

Karanlığın kralı kendini kendi kabına kilitledi,

ve sözlerimin hiçbiri ona ulaşmadı.

İç çekerek kendini tüketti ve bağırdı:

"Merhametli, bana merhamet et."

"Merhametli, bana merhamet et" diye seslendiğinde

yediği her şeyi ağzından attı.

Yediği her şeyi ağzından attı.

ve onun kokusu iğrençti.

"Bana acı, bana acı" diye bağırdığında

bütün kulları onu terk etti').

Kulları onu terk etti

ve kendi yükü ona ağır geliyordu.

Kendi yükü ona ağır geldi,

ki bu büyük [85] ve sonsuzdu.

O kıpırdandıkça, kıpırdandı

Skina'sını salladı.

 

 

 

 

 

!) Belki de 1 MUSS-ARNOLT, s. 39b. Veya tamamen 1 age, Col. &

"Yanına zincir takılmış" mı?

 

2) INT (DY7, MU) "sözleşmek" anlamına gelir ve muhtemelen Syr.

birlikte (R 137.23; 154.8; 192.6; L 48.22; Pael L 44.3). Bunlardan, bu muhtemelen NI9 \ 1

türetmek. L 12.3, görünüşe göre güneş çarpmasından kaynaklanan bir bağlantı var

konuşmadır. 3) Yükünü taşımasına kim yardım etti?

 

 

86 Sağ kısım. s5,1-18

 

 

Derisini salladığında

üzerine muhafızlar tayin edildi').

 

Onun üzerine atanan muhafızlar

dünyanın ham devleriydi.

 

 

Ham ve devler tarafından

 

Rüha'nın yüreğinde bir titreme oldu.

Rüha'nın kalbinde bir şok yükseldi,

 

ağlıyor, inliyor ve çığlık atıyor').

O alçak kaba konuşuyor

 

çirkin, pis yılan °),

 

kimin kokusu yükselir:

 

"Bunu sana kim yaptı

 

bu kimde ........: bir

 

 

Sonra Namrus'la konuştu,

ortaya çıktığı hazine ...... °).

Onunla konuşmak istediğinde

dizgin ağzında hareket etti.

Dizgin ağzında hareket etti

ve adam uludu ve çığlık attı.

Vay uludu, vay çığlık attı

tüm dünyanın efendisi olan adam ').

Namrus'la konuştu,

bu dünyanın annesi:

"Bana bunu yapan adam

tüm dünyadan büyüktür.

yüzünün resmini gördüm

ve boyutunda değildi.

onun boyunda değildim

çünkü tüm dünyadan daha büyük."

 

 

Annesiyle böyle konuştuğunda

onu kendisine çekmek istedi.

 

Onu izleyen melekler

boş adını haykırdı.

 

 

 

 

 

 

 

 

1) Anlamı tam olarak kesin değildir; deyim Yuhanna 190, 5t'de de bulunabilir.

 

”) NINNP'yi okuyun).

 

®) my muhtemelen bu anlama sahiptir ve RT'ye aittir, ayrıca bkz. s. 88.17, karşı

Nöld., P. 156 aşağıda. Ayrıca yukarıya bakın, s. 71. j

 

*) Cefa. %8 3137'ye sahiptir. İfade sadece burada bulunabilir ve anlamı

belirsizdir. Ne 837 "varil" ne de babyl. danänu veya türevleri eşleşmesi

bira. N)7'nin “boyun eğdirme” anlamında daha ileri bir gelişimi de pek mümkün değildir.

 

5) Belki burada Gehenna için bir isim vardır (aksi takdirde mand. ONIM, ON)

şekil bozuk. Cefa. 83 vardır.

 

©) Kötü Olan, Äpxwv tod Köcnov ToUToD.

 

 

85, 18-86. 12 Üçüncü Kitap.

 

 

Biri diğerine konuşuyor:

 

"Ur yerinden uzaklaşır."

Rüha bunu duyunca,

 

elleriyle kafasına vurur.

Elleriyle kafasına vuruyor

 

ve kafasındaki bukleleri çıkarır.

Kafasındaki bukleleri çıkarır

 

ve vay, vay diyor.

Rüha ve Astarten oradalar

 

ve gizli planlar yapın.

Orada durup gizli planlar yapıyorlar

 

karşı ') devler, Ur'un koruyucuları.

 

 

onu gördüğümde

Onu bir çemberle çevreledim ').

[86] Çemberle çevreledim,

cennetin kalbindeki ...... io:

Ben ona bir duvar yaptım, demirden bir duvar,

ve tüm dairesini onunla kuşattı.

Onu çevreleyen duvarın üzerinden

koruyucular kullanıyorum

Kampıyla ilgilenmesi gereken gardiyanlar.

Yirmi dört kapı yarattım ona,

onun aracılığıyla onun dünyası korunmaktadır.

Onlar sayesinde onun dünyası korunuyor

ve üzerine toz yükselir.

Ona yirmi dört kapı yaptığımda,

Oh, oh, vay, diye haykırdı.

“Acıktığımda ne yemeliyim;

susadığımda ne içmeliyim

\ Neye yatmalıyım

ve bana kim eşlik etmeli?"

 

 

cevap verdim ve konuştum

 

Karanlığın boş kralı Ur'a:

“İyi, erdemi sayesinde yükselir

 

ve ışığın yerini görün ').

Kötü olan, kötülüğü yüzünden olur

 

karanlığın yerinde kesilir.

 

 

1) tarafından okuyun. Cefa. N'ININD'e sahiptir. ®) Bkz. John H, s. %30.

 

 

ws

 

 

Biz

wi

 

 

s) 922D'nin şekli bozulmuş. "merdiven" veya "merdivenim" anlamına gelir (Nöld., S. 173, 14;

 

 

176, 3) olası değildir. Belki de burada deniliyor ki lastiğin kalbinde yer alıyor.

Cennet eklenmiştir, bkz. R 97.19; 118, %11 Bkz. s. 79, 23.

 

 

20.

 

 

HD

Biz

 

 

(9)

Li

 

 

38 Sağ kısım. 86..12- 87.7

 

 

Karanlığın kapılarında yatacaksın,

 

içinden çıktığın konteynerin.

Sana arkadaşlık etmeli,

 

içinde bulunduğun konteyner. dahil ettiler.

Acıktıysan, kalabalığın arasından ye,

 

sana katılan her şeyden.

İçeceğin o kara sudan olsun

 

hangi daire aldın."

 

 

"Eğer yersem ve doymazsam,

 

benim iç varlığımı onun yerine kim destekleyecek?

İçtiğimde ve içmediğimde. doyurmak,

 

susuzluğumu kim giderecek? *

 

 

Kötü olan konuştuğunda

Sabahlığımda parlarken güldüm,

meydan okudum ve ona güldüm

elleri ve ayakları olmayan yılan:

“Bütün dünyayı yutmak istedin, |

ama sonra hayatın sözü geldi

yönetme ve komuta etme gücü kimdedir."

 

 

sen

 

 

Onunla böyle konuştuğumda

ağladı ve kendi kendine ağladı.

Kendi kendine ağladı ve ağladı

ve söyledi:

"Senden uzun olan var mı?

kim tüm dünyalara hakim?

senden uzun biri varsa

bu yüzden bana karşı hoşgörülü ol.

Günah işledim diye beni mahkûm etme;

bana karşı hoşgörülü ol.

Efendimiz! Günah işledik ve özledik

günahımızı ve suçumuzu bağışla ').

bana karşı hoşgörülü ol

ve hepimiz size boyun eğmek istiyoruz."

 

 

Ben, iyi olan, iyilik için,

sana, gücü olan hayat '),

* + xx * + xx Ona dedim ki:

 

 

 

 

 

!) Yukarıya bakın, s. 54, 28.

2) Bu kelimeler farklı bir bağlamdan geliyor. Bir konuşma izler

esarete ne kadar dayanmak zorunda kalacağı sorusunu varsayan Ur'a,

devam ettikleri gibi lich s. 89.31 duruyor. Onun esaretinin dünyevi yaratılana kadar olduğu söylenir.

Dünya son, bkz. 92 ve R 127 tamam.

 

 

87.7-88.3 Üçüncü Kitap.

 

 

"Hayat bunu dileyene kadar

ve Abathur buraya dikildi,

Abathur'a kadar yaratılmış

ve kurtuluşun oğulları ”).

Harika, yaşayan ateş kurulmalı

ve Elçi Cebrail yaratılacaktır.

O yaratılmalı ve görevlendirilmeli

ve buraya gönderilecek.

O yaratılmalı ve görevlendirilmeli

ve dünyayı o yaratacaktır.

Gelip kompresyonu mühürlemeli

ve dünyayı sanatsal olarak Yunanca yaratın.

Dünyayı sanatsal olarak Yunanca yaratmalı

ve bulanık su kuyusunu tıkar.

Siniawis'ten yükselen tozdan,

sizin için bir giriş borusu oluşuyor mu?).

(Yaşayan ateşe yayılır)

') canlı, parlayan su ile doldurulur,

 

 

89

 

 

kokusu hoş olan ve ondan mutluluk elde edilen.

 

 

O suyun dökülmesinden

susadığında içeceğin olacak.

Yakıcı ateşin yediği yiyeceklerden,

üzerinize düşecek').

Geriye kalan ve düşenlerden

yemeğin olmalı.

Şeytanlarınızdan, Dews, Hmurthas ve Liliths'ten

yemeğin olmalı.

Gök kubbe gerildiğinde

köz üzerinize çökecek."

 

 

yüksek sesle inledi

ve bana dedi ki:

"Daha ne kadar yalnız kalmalıyım

[88] ve dünyanın yükünü taşımak mı?"

 

 

Ur konuştuğunda

 

Annesi Rühä titredi ve titredi.

Rühä korktu ve titredi

 

ve Oh, oh, diye haykırdı.

 

 

1) Daha yüksek varlıklar için ortak bir ad, ancak özellikle bkz. R 93, 9, 23

ve 297, 12.

 

 

2) NINITIND “Markgraf”, NIIND ile birlikte atılır, ayrıca bkz. R 132, 17.

 

 

3) Fbl) anmıN, Faomın'dan bozuk, ayrıca bkz. metin 102, 5.

#, ndy'yi okuyun.

 

 

50

 

 

30 Sağ kısım. 88, 3--19

 

 

Rühä doğumdaki bir kadın gibi yüksek sesle inledi

 

aşağılanmış dev üzerinde.

Ona seslendi:

"Senin gibi kim olacak

 

araya girip dünyayı yönlendirmek mi?

şeytanlarının efendisi kim olacak

 

Hmurthas'ınızın hükümdarı olun,

güçlü biri, bir dev?

 

Mücevherlerinizi kim takacak')?

Mücevherleriniz birisi tarafından takılacak

 

ve sonra kadınlar, kadın bedeni ')?"

 

 

Kötüler konuştuğunda

Onlara her şey hakkında cevap verdim °):

"Büyük olanın istediği gibi,

yani olay yerindeydi.

Büyük olanın istediği gibi

beni yaratan babam söylüyor.

aramalar, |

Konuşmalar iyi düşünülmüş ').

Ama Rüha'nın tasarladığı şey

boş çağrılar olacak.

Yedi ortaya çıktığında

Hatanın kimden geldiği,

bu aramaların adları olun |

yazıldı ve onlar hakkında konuşuldu.

Sonra on iki çağrı var),

eksiklik ve başarısızlık ondan kaynaklanır.

yalancının planına göre

ıstırap içinde bağlıdırlar').

beş arama var

korkuyla bakılıyor.

Dünyaları görüyorlar ve korkuyorlar.

Alev alev yanan bir kapta ortaya çıkarlar.

 

 

 

 

 

') Veya: şirketinize kim katlanmalı?

 

2) AND'deki NM)'nin anlamı belirsizdir; 'Kadınların gururu' yakışmıyor.

İlk X'W) y de muhtemelen uygun değildir; bir "unutma" biçimi burada

güçlükle ayakta kaldılar.

 

®) 9% 519 Sy kelimeleri hemen hemen aşağıdakilere aittir, ayrıca bkz. R 92, 11.

 

*) Yukarıya bakın, s. 79, 27.

 

°) Çağrı, çağrı tarafından oluşturulan bir somut olarak yoğunlaşır. Burada

on iki zodyak görüntüsü ve yedi resp. beş gezegen, bkz. s. 13, 27.

yıldızlar tekrar sönüyor, bu kitabın sonuna bakın.

 

°) Gezici gezegenlerin aksine sabit zodyak görüntüleri.

 

 

 

 

 

 

88. 19-89, 15 Üçüncü Kitap. 91

 

 

Öfke çarkı üzerinde yürüyorlar

ateş renginde görünürler.

 

Bana ilk şeyler hakkında bilgi verdiler

ve bana bunu ve bunu öğretti.

Bana tüm aramaları öğretiyorsun

yerlerinden nasıl çıktılar.

bir çağrı gelir

ve tüm aramaları öğretir.

bir konuşma geliyor

ve tüm konuşmaları öğretir').

Sevgili bir oğul geliyor,

ihtişamın bağrından oluşmuştur.

Görkemin bağrından yaratıldı,

ve imajı yerinde iyi korunmuştur.

O hayatın aydınlanmasıyla gelir

babasının verdiği emirle

Yaşayan ateşin kılığına giriyor

ve kendi dünyanıza gidin.

Büyüklere (hayata) saygı gösterir

aydınlanmanın zihninden çıkmasına izin verin.

Aydınlanmanın zihninden çıkmasına izin verir,

sıkıştırmayı getirir ve suya atar.

Suya sıkıştırma atar

ve dünyalar için bir baraj yaratır.

Yaşayan ateşi getiriyor

ve onu bulanık suya atar.

Çukurları yatıştırır

ve bulanık suyu kurutur.

Kendine bir dünya yaratır

ve inşa ') güçlü gibi bir yapı.

O hayat evinden parlaklık getirir

ve cildini aydınlatır.

Dünyada bir kral yaratır

ve bedenine bir ruh atar.

Bedenine bir ruh atar,

ve fiziksel yiyecekler yerler.

- Canlı ateşin gücü adına

tüketen ateş konuşur.

Yakıcı ateş konuşur

ve her şey, bu ve bu, ondan doğar.

 

 

 

 

 

!) Bkz. s. 79, 29.

?) Bkz. Nöld., P. 83, 16.

 

 

530

 

 

4O

 

 

20.

 

 

539

 

 

35

 

 

teknoloji bölümü. 39, 16%, 10.

 

 

Yapraklar, çiçekler ve otlar ortaya çıktığında,

tüm meyvelerin, üzümlerin ve ağaçların yanı sıra,

Dünyada parıldayan,

yaşayan su ve yaşayan ateşin kokusuyla yapılır

kötü kokuları hoş kokulu hale gelir.

Yiyip bitiren ateşin yediği yiyeceklerden,

yemeğin sana gelecek.

Üç Uthras gelecek')

ve ruhu koru.

Hayatın çağrısının duyulmasına izin vereceksin

ve yıpranmış evi aydınlat.

İki uthras gelecek

ve buraya suyun başında gidin.

su getireceksin

ve dünyada bir Ürdün yaratın.

Dünyada bir Ürdün yaratacaklar

ve üzerinde parla.

Bitki dikeceksiniz [W] ........... °).

İnanç, bilgelik ve anlayışla dolu olacaksın

ve asil bir çağrı duyulsun.

Asil bir çağrı yapacaklar

ve evin üzerine parlaklık yay.

Suyun içinden dökülen

yeryüzüne düşen Tibil,

yeryüzünün dökülmesi Tibil

susadığınız zaman size su olarak hizmet edecek.

Dünyanın evi ') Tibil

size bir koruyucu olarak hizmet edecek.

Senden çıkan oğullarından

bekçi mi olacaksın

Onlar sizin üzerinizde vekil olacaklardır'),

lastiğinize kim bakar.

Lastiklerinize dikkat etmeliler,

dünyanın bereketine benzeyen pranga üzerinde.

Yüksek ayak bloğuna dikkat etmelisin,

ki tüm dünyalardan daha ağırdır."

 

 

Kötü olan bunu duyduğunda

kalbi öfkelendi.

 

 

X) var. "geliştirmek". Ayrıca bkz. 15, 13.

 

2) Kelimenin anlamı belirsiz, bkz. 212.

®), yani mahkumlar.

 

*) Cefa. 7Nby'nin arkasında NONRJD var.

 

 

 

 

 

90, 10--91.1 Üçüncü Kitap. 93

 

 

Yüreği öfkelendi,

ve dünyanın örsünü salladı.

Dünyanın örsünü salladı,

lastikleri salladı,

prangaları salladı,

dünyanın bereketine benzer.

hayatın gücüyle yükseldim

ve büyük hayata bir istekte bulundu.

[neyse sonra seslendi ve etrafına bir duvar ördü. demir olan

ve etrafına bir çember koyun. [Duvar,

Etrafına lastik taktım'),

gücüyle kimsenin boy ölçüşemeyeceği.

Kimse onun gücüne eşit değil

onu yerinden uzaklaştırmak için.

topuğumla yere bastım

ve onun desteğinden kalbini sarstı.

Kalbinin etrafına bir sargı koydum

ve vücuduna bir düğüm attı.

Etrafına yedi düğüm attım

karanlığın sesi ondan çıktı.

leh büyük düğümü bağladı

ve tüm konuşmasından hiçbir şey yapmadı.

Onu on iki sargıyla sardım

on iki (kötü) düşüncesi') onunla kaldı.

onu yüksek sesle bağladım

bütün kusurlarının onlardan kaybolduğunu.

Onu bir zincirle bağladım '),

o yedi ..... 'onunla kaldı.

Sopayı ona fırlattım ve ona vurdum.

ve kafasını bir çatlakla ikiye böldü.

[91] Onu kadınlar gibi inlettim

ve onu bir çocuk gibi ağlattı.

 

 

1, TONİTLERİ okuyun.

 

2) Bkz. Yuhanna II, s. 17!.

 

") Kötü adam.

 

4), NEID TNOND AD'ye ait olabilir) veya MD: “Ona baş ağrısı verdim

Eğrilik ”, ancak bağlama göre N82 daha iyi uyuyor. Bundan sonra, 7NHIND

MON. NS. i.mne2. ve NND RIND'dir. Ayrıca bkz. R 170, 14.

 

>, NÖLDEKE, Süryanice'den sonra 0 ° Iint'i "yaymak" anlamını alır.

(Gram., S. 127, 18). Ama Mandaean dilinde hiçbir yerde bu anlama sahip değildir, R 377, 8 bile,

Yedi NSI "N7NT, Karanlığın Efendisi Ur'un burnundan çıkar; işte burada

muhtemelen ateş alevleri vardır ve görünüşe göre R 96, 14. R 242, 22 anlamındadır.

Doğum ağrıları kullanıldı, ancak X! TI7R% ile karıştırılabilir (cf. R 158, 11).

“Acı” gibi bir şey de bu noktaya sığar (delik belirsizdir.

 

 

w

 

 

ağırlık

 

 

10

 

 

12.

BM

 

 

ile

 

 

71

 

 

Snymaon aslen orada anenabı: ve onun kötülüğü ve wnt'si duruyordu.

başından itibaren bir öncekine doğrudan bağlı değildir.

 

 

belki bira, R 292, 24 gibi; 296, 3, Adatan ve Jadatan anlamına geliyordu.

 

 

Bununla birlikte, ENINDDY burada benzer DNDNINY ile değiştirilmemelidir. bkz. R 152, 2.

 

 

Sağ kısım. 91, 2-16

 

 

Yemeği için dışkı yaptım,

İçeceği için idrar.

ateşi ve közleri söndürdüm

tüketen, çabuk bozulan ateş.

ondan hırs aldım

ve onu öfkeyle giydirdi').

iyiliğin yolunu açtım

ve dünya için bir kapı mı yarattı?).

dünya için bir kapı yarattım

ve ona bir taht kurdu.

iyilik için bir taht kurdum

ve onun üzerine bir lamba kurun.

Ona bir lamba hazırladım,

mükemmel ötesi.

Kurtuluş oğulları için bir bekleyiş [yetiştirdim]

bolluk içinde yaşadıkları yerde, isteksizce.

onlar için tahtlar kurdum

ve onlara elbiseler verdi.

Büyüklerin Ürdün'ünü yarattım (hayat)

ve onun üzerine koruyucular yerleştirdi.

Ona iki uthras kurdum,

eksik olmadan bol ').

Glauza varlıklarının albayına bir taht kurdum')

ve önüne bir lamba yerleştirin.

bir lamba koydum

mükemmel ötesi.

 

 

Aydınlanma ve övgü ile,

hayatın bana bildirdiği şeyle

aydınlanma ve övgü ile

Kalktım ve kudretli (hayat) ®) evine gittim.

Hissettiğim sevinçte

Güçlü olana dedim.

Büyük olan mutluydu ve kendini sağlam bir şekilde gösterdi®),

Ölçüsüz bir şekilde mutlu oldum.

 

 

2: İkinci yarı ayet, birinciye karşı bir çelişki içermektedir. Belki gerçekleşti

?) Aşağıda Ur'u yenmenin etkisi anlatılıyor, ancak bu doğru

») Dahiler Silmai ve Nidbai genellikle Ürdün'ün koruyucuları olarak kabul edilir. Ama öyle

*) Ayrıca bkz. R 373, 8.

 

 

®) Bkz. s. 74 daha düşük, %95.

°) Popüler bir bağlantı DNDNINN N77'dir, bkz. R 97. 18: 115, 8; 122.

 

 

 

 

 

1) acı çekmek. NONON'a sahiptir.

2) Eski kutsama formülü, ayrıca bkz. R 240, 15: 343. 23: Lit ... s. İle ilgili.

3) Yukarıya bakın, s. 91, 25.

 

 

91, 17-92, 8 Üçüncü Kitap. 95

Hayat bana minnettardı

ve parlaklığımı eski seviyenin üzerine çıkardı.

Benimle konuştu '):

"Kustä seni güvende tut, iyi adam,

ve kendinizi bütün olarak ifade ettiğiniz kelimeyi alın *). ”5

Hayat sevincine döndü

Uthras'a ve dedi ki:

"İnsanın gücünü övün,

suyu ateşle iyileştiren ').

İnsanın gücünü övün, 10

ateşin günah işlemediği.

Ateş ona karşı günah işlemedi:

Uthra görkemiyle parlıyordu.

Uthra ihtişamıyla parladı

ve mükemmel için bir yol yaptı. 15.

Mükemmel için bir yol yaptı

ve mükemmele kurtuluş bahşeder.

Kurtuluşu mükemmele bahşeder

ve güçlü olanın evinde onun adını hatırla."

Uthra neşeli ve mutluydu, 20

hayat ona şükranla kendini gösterdiğinde.

Uthra'yı tattı ve öptü

ve Kusta'yı güçlülerden biri olarak verdi.

Uthra 'Yaptı ve başarılı oldu' dedi.

“Yaptığın her şeyde başarılı olmalısın. 25.

Utraları yaratır ve ekersen,

yani Uthra'larınız o yere gitmek istiyor

KekKcKkEKKK büyük baba, R

kimin için hayat çok takdire şayan."

Kustä'yı ondan aldım ') 30

ve (majesteleri) evine gitti.

iyilerin yaşadığı yer

iyilerin yaşadığı yer.

İyi adamların evine geldiğimde

Güçlü olana (hayata) boyun eğdim. 35

 

 

*) Hayat hakkında, 23. satıra bakınız. Metnin şimdi olduğu gibi: orada, onu şu şekilde açmalı

 

 

Manda dHaije'nin hayattan büyük ve güçlülerin evine gittiğini anlayın.

bkz. s. 74. Ama önceki bölümde olduğu gibi bundan sonraki bölümde de var.

hayattan bahset.

 

 

96

 

 

kişileştirilmiş. Burada kastedilen, dünyevi dünyaya getirilen ruhtur. ben

 

 

Sağ kısım. 92.8-98.2

 

 

Büyük olanla konuşmak istediğim anda.

büyük kendisi bana dedi ').

Ona söylemek istediğim anda

bana büyük teşekkür etti.

Büyük olan mı teşekkür etti

ve bana her şeyi anlattı.

Büyük majesteleri beni çağırdı

ölçünün ötesinde büyük bir tane.

Büyük bana 'Yaptı ve başardı' dedi

arkadaşlarını güçlendiren bir Uthra.

'Yaptı ve başarılı oldu' bana büyük dedi:

“Yaptığın her şeyde başarılı olmalısın.

Utraların babası olacaksın,

arkadaşlarına yiyecek sağlayan.

Sen Uthra'ların seçilmişisin,

ve doğru yapın ') tüm işler.

Tüm işler doğru '),

çünkü sen 'Yaptı ve başardı'sın.

manda dHaije,

seni canlı, iyi silahlanmış Uthra,

yukarı, canlı suyun boru hattını yönlendirin

ve onları o dünyaya yönlendir.

Üç Uthra'yı çağırın,

yaşam hazinesini kim korumalı ').

Yaşam hazinesine sahip çıksınlar, |

hangi buradan alınır.

Basit fikirli Uthras onu getiriyor

ve onu o dünyaya getir.

Onu dışkıya koydular')

ve onu ten renginde giydirin').

Onu dışkıya koydular

ve ona boş bir kaftan giydirin.

Onu boş bir kaftanla giydirirler

ve onda eksiklik ve kusur yaratır.

[93] Onda eksiklik ve noksan yaratırlar,

ve çarpıklık onlarda ortaya çıkar.

çarpık olurlar

ve bu ve bu onlara olur. "-

 

 

 

 

 

1) Yukarıya bakın, s. 77, 15.

 

2) TPM'yi okuyun), daha fazla bakın.

 

®) acı. NANNY PD PPRMD'ye sahiptir.

 

*) Bkz. Yuhanna II, s. 201. "Yaşam hazinesi" aynı zamanda kadınsı bir varlıktır

 

 

 

 

 

 

5) yani kirli bedende. ®, bkz. Nöld., P. 45 yukarıda, 302 aşağıda

 

 

3, 2--16 Üçüncü Kitap.

 

 

Sonra ikincisi düzeldi ').

 

 

Utrası ayağa kalktı ve ona öğüt verdi.

Uthraları ayağa kalktı ve ona öğüt verdi'),

 

 

diyerek:

 

 

Bir dünya yaratabileceğimizi ve sizin için skinler kurabileceğimizi "Bize bağışlayın"), 5

 

 

senin denilecek olanlar."

 

 

Sonra ikincisi onlara görkemini ve nurunu ihsan etti.

 

 

ve hayatın ona verdiği başka ne varsa.

Onlara parlaklığıyla bahşetti

 

ve onlara ') bir dünya yaratmalarını emretti.

İkincinin oğulları yola çıktı

 

 

gitti ve karanlık yere indi.

 

 

Ptahil Uthra'yı çağırdılar,

 

 

onu aradılar ve yerine sabitlediler.

 

 

Kurtuluşun Oğullarını çağırdılar

ve onları tahtlarına oturttu.

Çağırdılar ve skinäs yarattılar

ve içlerinde uthras yarattı.

Su akıntılarına gittiler '),

baktı ve karanlığın yerini gördü.

 

 

B'hag-Ziwa ') parladı ”) ruhunda

ve kendini güçlü gördü.

Kendini güçlü gördü

 

 

ve babasının yarattığı ismi bıraktı ').

 

 

O konuştu:

 

“Ben Uthraların babasıyım.

Ben Uthras babasıyım,

 

Uthras Skinäs'ı yarattığımı. "

Bulanık suyu düşündü

 

ve dedi ki: "Bir dünya yaratmak istiyorum."

 

 

1) Yukarıya bakın, s. 63, 29: 78 °.

2) Bkz. R 296, 22 #.

») INONINN'i okuyun.

 

 

4) 73) “çekmek, çekmek” anlamına gelir ve özellikle su için kullanılır: yani burada saksılar

 

 

Olumsuz. 7N7D'den "komut verdi" metnin 92, 18'in etkisi altında bozulmuş olması muhtemeldir.

 

 

5) Yukarıya bakın, s. 67 °.

 

 

©, Kalktı, s. 76, 30 kısaca değinilmiştir. R 297'den daha ayrıntılı olarak bahsedilmiştir. o

ikinci (yaşam) tarafından yaratılır ve "Uthras'ın Babası" adını alır, yani

kendisini, adı böyle yorumlanan Abathur ile özdeşleştirir, bkz. Joh., s. XXIX.

 

?) 92 “parlamak” uymuyor, “aşırı şişirilmiş” gibi bir şey bekleniyor. Belki

IND, INTNIMY'den bozuk, eğer R 297, 17 gibi değilse WORD NHOND FINN „er

 

 

kendi dünyasına bakılırsa 'okunur.

8) Veya "bağırmıştı", bkz. s. %32.

Lidzbarski, Ginza-

 

 

1

 

 

20.

 

 

W.

 

 

BM

 

 

15.

 

 

30.

 

 

35

 

 

38

 

 

hin metin 94, 10'a karşı 94, 8. acı. kötü FauNHN Kulehlai See var

 

 

Sağ kısım. 93, 16--94, 8

 

 

Kendine danışmadı

 

ve bulanık suyu bilmiyordu.

Bulanık suyu bilmiyordu,

 

parlamanın olmadığı yerde yakıcı ateşi bilmiyordu.

Uthras'ın babası tavsiye istemedi '),

 

ve onlara hiçbir yardımcı vermedi °).

 

 

Ptahil-Uthra'yı aradı,

') güçlüler gibi tadın ve öpün.

ona bir isim verdi

saklanan ve yerlerinde tutulanlar.

Ona elçi Cebrail adını verdi.

onu aradı, talimat verdi ve ona dedi ki:

“Yukarı, kalk, aşağı in

derilerin ve dünyaların olmadığı yere.

Kendiniz için bir dünya yaratın ve yaratın

Baktığınız kurtuluş oğulları gibi.

Bir dünya yaratın ve düzenleyin ').

Kendiniz için bir dünya yaratın ve onu Uthras'a dönüştürün.

Uthras'ın babası, kibirli bir tavırla, hiçbir şey söylemedi.

Muhalefet,

[94] onu silahlandırmadı ya da talimat vermedi.

 

 

Ptahil-Uthra ortaya çıktı

 

gitti ve kayakların altına indi,

 

artık dünyanın olmadığı yere.

 

Çamurlu toprağa adım attı

 

bulanık suya girdi.

konuşmaya başladı

 

sonra diri ateş değişti (kendisinde).

Yaşayan ateş değiştiğinde

 

yüreğine sızladı ve dedi ki:

"Harika bir oğul olduğum için,

 

yaşayan ateş neden değişti?"

 

 

Ptahil Uthra böyle konuştuğunda

Rühä güçlendiğini hissetti.

Rühä güçlendiğini hissetti

ve ruhu kibir aldı.

t) Ayrıca bkz. R 296, 23f.

2) Bu kelimeler muhtemelen aşağıdaki resimle ilgilidir.

®) acı. var mı, ayrıca bkz. yukarı, s. 79, 14.

*) Burada da 7'2y okunabilir. Cefa. TİYN'e sahiptir.

®) Kişi NN12% 2 yazımını tercih eder, bkz. Joh II, s. 331: ayrıca bkz.

 

 

 

 

 

94.824 Üçüncü Kitap. 99

 

 

Dedi ki: "Parlaklığı değişti,

parlaklığında eksiklik ve kusur ortaya çıktı. "

Kalktı, eşyalarını yok etti')

ve geniş bir kaftan giymiş;

Fikrini kibirle değiştirdi')

ve kendini olmadığı gibi sundu.

Savaşçıyla konuştu

aptal, anlamsız ve akılsız.

Ona dedi ki:

"Bak tuhaf adamın parlaklığı nasıl azaldı,

ihtişamında nasıl eksiklik ve kusur ortaya çıktı.

Kalk, annenle yat

böylece bağlı olduğun esaretten kurtulabilirsin,

hangi tüm dünyadan daha güçlüdür."

 

 

Kötü olan bunu duyduğunda

 

kendini kemikleriyle salladı,

Rühä'da uzandı,

 

ve bir perdenin yedi biçimini aldı.

Yedi gün sonra kıvrandı

 

ve aşağılık doğurdu

o gezegenleri doğurdu

 

yedi rakamın devam ettiği ').

Onları gördüğünde

 

kalbi destekten düştü.

Konuştu:

"dedim ama söylenmedi

 

istediğim şey çıkmadı

 

hiçbiri birbirine benzemez."

 

 

Rühä konuştuğunda

oğulları isyan etti.

 

İsyan ettiler ve babalarını inkar ettiler.

Sonsuz olan hiçbir şey yoktur.

 

 

Ptahil ellerini bulanık suda yıkadı

ve söyledi:

 

"Bir toprak olsun

güçlülerin evinde olduğu gibi."

 

 

!) İfade sadece burada ve daha sonra bulunabilir. "üzerinde-" gibi bir anlama mı gelmelidir?

kırmak' ?

 

2) Ama bu şekilde anlaşılması için burada X) özel isim olarak değil, paralel olarak alın

yemin ederim). ANWUN'u okumak için (ayrıca üzgünüm.), Bakınız R 117, 6; 173, 16.

 

 

®) Kendi özüne uyanlar, bkz. s. 114, 4, 15: 138 unt.

Rt

 

 

40

 

 

100

 

 

Sağ kısım. 94, 25--95, 17

 

 

Ellerini daldırdığında

oluşan bir sıkıştırma.

Bir [95] sıkıştırma oluştu

sanki savrulan ve ileri geri hareket eden (?)

sıkıştırma olmayacaktı.

Hiçbir toprak meydana gelip kalınlaşmadığında,

kalbi çatışmaya girdi.

Kalbi parçalandığında

Rühä yeniden güçlendiğini hissetti.

Konuştu:

"Teknoloji beni açmak, eşyalarımı yok etmek istiyor.

ve dünyanın kralına '). "

 

 

Tekrar yola çıktı

eşyalarını yok etti ve cübbesini giydi.

Kalktı, eşyalarını yok etti,

canavara gitti ve ona dedi ki:

"Yukarı, büyük canavar, yukarı,

bak bütün dünya senin.

evin boşaldığını duydum

ve tüm düğümler çözülür ').

 

 

Kötü olan bunu duyduğunda

 

kalbinin iki kat güçlendiğini hissetti.

Kalbi güçlendiğinde

 

ona dedi ki: "Ben senin kız kardeşinim.

eğer benimle yatarsan

 

gücünüz iki katına çıkacak."

Onunla yattığında

 

bir hareketten on iki iblis aldı.

Ondan on iki şeytan aldı,

 

hiçbiri iyi değildi.

on iki gün sonra

 

Rüha doğuma girdi.

Seğirdi ve on iki figür doğurdu,

 

hiçbiri diğerleri gibi değildi.

Birbirlerine benzemiyorlardı;

 

her biri diğerinin kucağına bindi.

 

 

Onu gördüğünde

 

kalbi destekten düştü.

Kalbi destekten düştü

 

ve uludu ve kendi kendine ağladı.

 

 

!) Yani bu dünya, bkz. 868. ®) Her şey kontrolden çıktı.

 

 

 

 

 

|

 

 

95, 1796, 8 Üçüncü Kitap.

 

 

Konuştu:

"Kendime taşıyıp doğuracağımı söyledim.

ve alemlerin Rabbi gibi olacaklardı').

Koştum efendim, ama oraya gitmedim;

Kendime ıstırap mı yükledim?).'

 

 

Namrus konuştuğunda

 

tüm on iki kızgın.

hepsi kızgın

 

ve babalarını yalanladı.

Sonsuz olan hiçbir şey yoktur.

 

 

Ptahil orada düşünceli bir şekilde durdu.

Ptahil aklında durdu ve dedi ki:

"Dünyayı terk etmek istiyorum."

Rüha bunu duyunca,

kalbi destek üzerinde tekrar düzeldi ”).

Konuştu:

“Yabancı bana düşman değil;

yabancının dünya üzerinde hiçbir gücü yoktur."

 

 

Kalktı, eşyalarını yok etti

 

[96] cübbesini giydi.

Kalktı, eşyalarını yok etti

 

ve vatanlarına gitti') karanlığın yerine.

O alçak savaşçıyla konuştu

 

elleri ve ayakları olmayan kim:

"Kalk babacığım, bak,

 

ben senin kızınım

Öp ve beni öp

 

ve benimle yat.

[Yalan] benimle

 

ve gözlerinizi dünyayla doldurun').

Gözlerini dünyayla doldur

 

ve tüm dünyanın senin olduğunu gör.

Dünyanıza gelen yabancı

 

 

101

 

 

aceleyle bıraktı ve onun yerine gitti

 

 

eğer benimle yatarsan

gözlerin olduğu gibi kalacak. "-

 

 

 

 

 

?) Cefa. INN'ye sahiptir.

 

2) Görünüşe göre bir alıntı, aşağıya bakın. Cefa. INVDRID'e sahiptir.

») Bu Fbyrın veya Toymıny.

 

*) Muhtemelen 73ND5'i okuyun.

 

5) Dünyaya tam bir göz atın, bkz. Yuhanna II, s. 47 °.

 

6) acı çekmek. 7127 yok.

 

 

[Gül.

 

 

20.

 

 

B.

 

 

35

 

 

Io

 

 

35

 

 

102

 

 

gebelik; doğumdan sonra bahsedilir.

 

 

Sağ kısım. 96, 5-97, 2

 

 

Kötü olan bunu duyduğunda

onu tattı, öptü ve onunla yattı.

Seni öptü ve seninle yattı,

ve ondan hamile kaldı.

Ondan beş kızgın meşe aldı '),

birbirini inkar edenler').

Birbirlerini inkar ediyorlar

ve değersiz, çirkin bir koşuşturma içinde kendinizi şımartın).

Birinci gün (gök) yarıldı ve şimşek çaktı.

İkinci gün gök gürledi.

Üçüncü gün (gökyüzü) ateş alevleriyle çevriliydi.

Dördüncü gün karanlığın kapılarında bir titreme sarsıldı.

Beşinci gün onun (Rühä) kalbi sıkıştı ve üzgündü.

Zihni bir yırtılmanın acısını hissetti, doğurdu

Doğum izni.

 

 

Seğirdi ve beş figür doğurdu,

 

hiçbiri diğerleri gibi değildi.

Kimse bir diğerine benzemiyordu

 

ve birbirlerinin üzerine tökezlediler.

Suç onlardan geliyor

 

hangi tüm dünyalar kadar değil.

 

 

Onları gördüğünde

elleriyle kafasına vurdu.

Elleriyle kafasına vurdu

ve kafasındaki bukleleri çıkardı.

Başındaki bukleleri çıkardı

ve kalbine çarpıklık getirdi.

Konuştu:

“Koştum efendim, ama oraya gitmedim;

ızdırap çektim kendime.

Onu görmedim ve tatmin olmadım

Konuştum ve olmadı.

tüm büyücülüğümü kaybettim

ve tüm sözlerim beni terk etti

Sahip olduklarımı yok etmekten ne elde ederim,

ve bornozumu giymekten ne elde ederim?

Bornozumu giymekten ne elde ederim?),

evde hiçbir payım yok mu? "-

 

 

ya m IS

? 2) Farklılıklarıyla, sanki birbirlerine ait değillermiş gibi.

®) Bu tahmin edilmektedir. Sonraki beş gün günlerdir

 

 

 

 

 

# 4) Bkz. s. 93 °. 5) acı çekmek. MW RaHNNT'ye sahiptir.

 

 

7.2-21 Üçüncü Kitap. 103

 

 

Ptahil kendi şartlarına göre düşündü,

Hikmetine danıştı ve dedi ki:

 

“Kalkmak istiyorum, hayata boyun eğmek

ve büyüklere boyun eğ.

 

Yaşayan ateşten bir kaftan almak benim dileğim

ve bulanık suda dolaşmak.

 

bulanık suda dolaşmak istiyorum

ve ne olması gerektiğini belirtin."

 

 

Yaptığı akıllıca plana göre Ptahil olarak,

tapınmış ve yaşamı övmüştü,

canlı ateşten bir kaftan aldı

ve bulanık suda dolaştı.

Yaşayan ateş karıştığında

bulanık su ile

diri ateş kaftanının kokusundan yükseldi

Siniawi'nin toprağından toz tozu.

Siniawi'nin toprağından toz yükseldi

ve her yere düştü).

Bütün denizler tıkandı

tüm çukurlar yatıştırıldı ').

kuruluk geldi,

bir sıkışma oluştu ve suya düştü.

Bir perde gülü ')

yükseldi ve cennetin kalbinde durdu ').

Gök kubbe gerildiğinde

kendisini yaratan adamı eğilip övdü.

Yüksek tahtı gördüğünde °),

mutluydu ve mutlu bir kalbi vardı.

Dünyanın göbeğini tuttu

ve onu cennetin kalbine bağlamak istedi.

Dünyanın göbeğini kavramaya çalıştığında,

yıpranmış insanlar onu çevreledi ').

Kurnazların sepeti etrafını sardı,

kim (yanlış) hikmetle doludur.

 

 

1) INDN INDND'yi okuyun.

 

2) Yukarıya bakın, s. 91, 27 ve Yuhanna II, s. W.

 

3) acı çekmek. KUZEY var.

 

%), "Perde" muhtemelen gök kubbedir, daha fazla bakın, NNEYMD des değil

Ptahil'den R 306, 19; 340, 8'den bahsedilir.

 

5) Yüksek taht, Ptahil'in tahtı değil, gök kubbedir

 

©) Veya "batanlar". Bu şeytanların bir adıdır, yukarıya bakın,

7183035, 40. Sözcük daha sık olarak geçici dünyevi şeyler için de kullanılır.

NDDN ifadesinde ars) NMIND "kötü ev", yani bu dünya.

 

?) nnDYp kelimesi burada sadece Mandaean dilinde bulunabilir. Talmud'da var

 

 

[627

o

 

 

104

 

 

içinde

 

 

20.

 

 

w

içinde

 

 

 

 

 

daha sık, bkz. LEVY, Newkebr. Kelime bilgisi IV, s. 270f. Arapça ondan ödünç aldı.

quffe (guffe) şimdi Babil'de kil ile kaplanmış yuvarlak örgülü kil anlamına gelir.

Nehir botu. "Kurnazlık sepeti" kurnazlık sürüsüne verilen isimdir.

 

 

x98Dy7 (cf. Joh. II, s. %50) ve wnnDwNW arasında, ayrıca bkz. R 361, 17.

“Cezalar” (Nöld., S. 21,12; 140, 1; 325, 9; 327, 21) uymaz. Türetme belirsizdir.

Ne N ”% ne de 95 uygun bir açıklama sunar, ancak karşılık gelen bir fiil vardır

belki metin 99, 2; 114, 14 yukarıda.

 

 

"

Sağ kısım. 97.22-98.12 |

 

 

Bleudwerk'le dolu,

 

bilgelik dolu.

O yanılsama dolu

 

kadının sepeti ') büyücülük.

Yedi gezegen onun etrafında döndü

 

ve on iki boş iblis.

[98] Atarpan ve Lufan'ı çevreledi,

 

dünyanın iki prensi,

Urpel ve Marpel,

 

Tibil'de öfke üzerine kurulu olan.

Büyük ejderhayı daire içine aldılar'),

 

tırmandı ve kasada durdu.

Dünyanın göbeğini kavradığında,

 

onu kaldırdı ve kemere bağladı,

gök kubbenin yüksek kasnağını kavradığında.

 

ayağa kalktı ve onu tahtına bağladı,

gezegenler bağlıydı

 

ve yukarı çıkıp kasada durdular.

hainler ayağa kalktı

 

ve bağlarına bağlıydı').

Beş gidonunuz

 

vay, vay ').

 

 

Ptahil bilgeliğiyle orada oturuyor

ve onlara birer birer sorar:

"Nereden geldiniz, sizi kötü adamlar,

Kimin şekli baba evinden gelmiyor?"

 

 

Onlarla böyle konuştuğunda

Rüha aşağıdan cevap verdi').

 

"Geliyoruz'), kulunuz olmak istiyoruz,

adım atmak ve yardımcınız olmak istiyoruz.

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

1) NRDD'yi okuyun.

?) Bkz. NÖLDEKE, Zeitschr. f. Asurol. XXV (1911), s. 356

>) SENSE, NSIIND bu anlamda bir şeye sahip olmalıdır. R 225, 21'dir; 377, 18 arasında

 

 

*) Oxford el yazısı NOONSDT'ye sahiptir.

°) Yani yanlış yazıyor; ona cevap veren gezegenlerdir.

°) Ökf. iyi INN'ye sahiptir.

 

 

98, 12-9, 3 Üçüncü Kitap. 105

 

 

Yaptığınız her şeyde yardımcınız olmak istiyoruz,

ve seni tahtında rahat bırak.

Seni tahtında rahat bırakmak istiyoruz.

araya girmek ve dünyayı düzene sokmak istiyoruz.

iyi olmak istiyoruz

ve her şekilde sana adanmak."

 

 

Yedi gezegen onunla böyle konuştuğunda

onlara cevap verdi: “Siz benim oğullarımsınız.

iyi işler yaparsan

Seni partime dahil etmek istiyorum."

 

 

Ptahil konuştuğunda

 

ev ondan alındı.

Ev ondan alındı

 

ve zayıflar onun üzerinde hakimiyet kurdular,

gökkubbe uzanmadan önce olduğu gibi

 

ve toprak sıkıştırma ile katılaştı.

Ptahil konuştuğunda

 

ev ondan alındı.

 

 

Ptahil zekasını ortaya koyuyor ve şöyle diyor:

"Kalkıp babamın evine gitmek istiyorum-

[çocuk büyütmek.

Lord babamla konuşmak istiyorum:

Bana emrettiğin her şeyi yaptım."

 

 

Ptahil konuştuğunda

Rüha zekasını ortaya koyuyor ve konuşuyor'):

"Hmurthäs ve Astarten'i yaratmak istiyorum,

dünyadaki çocuklarım kim olmalı?

[99] Gezegenler ve şeytanları

muhalefete geçmelidir.

İblislerin ve çiğlerin yükselmesine izin verin

ve tüm dünyayı istiyoruz ......)

Evin beş hükümdarı ')

yükselecek ve savaş açacaktır. "-

 

 

2) acı çekmek. Anlamadığım SION) MNI2D NNEDTI NDR2D RIND NM.

 

2, TON kelimesi) aynı bağlamda R 114, 14'te de bulunur.

Bu noktada nesnenin NDR DD olduğu görülebilir.Anlam belirsizdir, bkz.

yukarıda, s. 104 °. İki Londra el yazması ve Sorrow. bu noktada PEN var) ne

özellikle acı çektiğinden beri daha da kötüleşiyor. ayrıca 7ND8).

 

3) Dünyevi dünyanın efendileri olarak beş gezegen.

 

 

li

 

 

30.

 

 

33

 

 

106 Sağ kısım. 99, 3-21

 

 

Ptahil onu gördüğünde

 

onun zekasıyla parladı.

Yumruğunu sıktı

 

ve göğsünün girişlerine çarptı').

O konuştu:

"Babamın evine gitmeden önce,

 

Bu dünyaya bir efendi tayin ediyorum.

Evin beyleri bilmiyor

 

bu dünyanın bir efendisi var mı?). "

 

 

Hayatın evine gittiğinde, babasına'),

Uthra ona: "Dünyayı ben yarattım" dedi.

Rühä Hmurthas'ı yarattı

ve örtülü dallar yarattı ').

Liliths yaptı

herhangi bir cins ve türden.

Gezegenler şeytanları yarattı

sayısız ve sınırsız.

İblisler çiğ yarattı

dünyadaki imajı olarak.

Beşi kılıcı oluşturdu,

dünyada öfke üzerine kurulan onlar.

Bazılarının yeryüzündeki görüntüleri,

diğerlerinin bulanık suda.

"Cennette oturmak istiyoruz,

yine de tüm dünyadaki yaratıklarımız.

dünya bizim olmalı

ve hiç kimse bu dünyaya hükmetmemeli.

Babamızın bizim için inşa ettiği ev

ondan sonra yaşamak istiyoruz.

Çünkü biz evin efendisiyiz;

Rüha evimizin hanımı olsun.

Rüha dQudsa bizimle,

onun bekçisi olmak istiyoruz.

On iki yıldız oraya adım atmalı

ve günleri ve ayları bölün.

Saatleri ve sosu bölmelisiniz,

dakikaları ve saniyeleri bölmelidir').

 

 

 

 

 

 

 

 

 

) D.h. göğsün çıkıntılı kısımları, bkz. Yuhanna II, s. 37 °.

 

®) Cümleler net değil. FbnnW yerine FONNWwy okudum. Hakkında beyefendi

Adem'i dünya kurmak istiyor. Evin efendileri gezegenlerdir. Bunu bil

Ptahil, dünyanın gerçek efendisi olduğundan değil. Ayrıca bkz. R 110, 22.

 

®) B'hag-Abathur için, bkz. s. 97, 21.

 

*) Siebe Joh II, s 2231,

 

°) Sossos, Mandaeanlar için bir saatin on ikinci kısmıdır, bkz. Yuhanna II, s 1801.

 

 

39. 22-101. 2 Üçüncü kitap. 107

 

 

bunu yaparsak

bütün ev bizim olacak.)

 

 

Dünyanın mühürlendiği zamandan Âdem gelinceye kadar

üç yüz altmış bin yıldır. Adem'in geldiği andan itibaren

Dünyanın sonunda dört yüz [100] seksen bin yıl var. Yedi

Gezegenler, hiç kimse diğerinden kısa gelmemesi için yılları dağıttı').

Baştan çıkarıcı Rühä tüm dünyayı dağıttı. On iki oğlundan

kusurluların hiçbiri diğerinden daha azına sahip değildi. Rühä ve hepsi

Gezegenler, dünyanın bir efendisi olduğundan şüphelendiler ve bilmiyorlardı.

yardımcılar onun yanında durur. Nasıl duruyorlar ve planlar yapıyorlar ve

dünyaya bir usta vermek istiyorum - sonsuz olan hiçbir şey yoktur®).

 

Ptahil dünyaya döndü ve onun ne olduğunu dinledi

Babam ona söyledi. "Sevdiğim biriyle buluşmaya geldim" dedi.

Yaratmak için oğul. Onu yaratmak ve pekiştirmek istiyorum, o zaman yükselecek

ve güçlüyü (hayatı) övün. Ayakları üzerinde durduğunda,

vahşi canavara elinizle vurun. O elle olacak

vahşi hayvanlara ve hayvanlara saldırın ve onlara talimat verin.

gezegenlerin yaptıkları için faydalı olduğunu. Bunlar

(toprağı) bolca dağıttı, bedenlere aitti, bu her şey

Sığırları ve yeryüzünün tüm meyvelerini, suyun tüm meyvelerini yiyin.

geldi).

 

Ptahil gelip / hepsine dediğinde) ') gezegen: “İstiyoruz

Adem'i dünyanın kralı olması için yarat, "onlarla konuştuğu gibi,

hepsi birbirine danıştı: biz ona Adem olduğumuzu ve

Bize ait olduğu için Havva'yı yaratmak istiyor. Şimdi ona söyle:

"Eh, biz Adem ve Havva'yı istiyoruz, tüm ırkın başı,

oluşturmak."

 

Gezegenler onunla böyle konuştuğunda, Ptahil yüreğinde kederlendi.

ve dedi ki: "Eğer bütünün başı Âdem ile Havva'yı bir tek ben

Cinsiyet, yarat, o zaman Adem dünyada ne yapmayı biliyor?"

Sonra Ptahil-Uthra gezegenlerle konuştu ve onlara dedi ki: “Adem

oğlum, bu dünyanın kralı. ”Sonra gezegenler konuştu

[101] ve Ptahil'e şöyle dedi: "Güvenle, o zaman neyin üzerinde duruyoruz °) ve

 

 

NYI8) ve xD aynı zamanda küçük zaman parçaları anlamına gelmelidir; belki dakikalar ve

saniye. Aynı bağlamda R 112.19'dur. NN'nin anlamı}

L 76,17'den de kısa süreler çıktığı için. Burada gösterilen NM zor

“Festreffen, Festmahl” ile aynı.

 

1) Paragraf, yedi kişinin konuşmasıyla biter. Aşağıdaki parça eklenir.

 

2) Daha ayrıntılı R 378, 37 ff.

 

9) Yukarıya bakın, s. %75. Aşağıdaki bölüm, Abathur'un bir konuşmasını varsayar.

 

“) Kod B ve acı. 175197, yukarıya bakın, s. 37 °.

 

&) belki bu noktada silinebilir. Muhtemelen aşağıdakilerdendir

Hat buraya geldi.

 

®) Bu, neye güvenebileceğimiz anlamına gelir.

 

 

-

 

 

°

 

 

0

 

 

5

 

 

9)

°

 

 

30.

 

 

içinde

 

 

[07

Li

 

 

108 Sağ kısım. 101, 2-18

 

 

(o zaman) dünyada neye gücümüz var? ”Ptahil yanıtladı

ve dedi ki, “Siz bakıcı olacaksınız ve her şekilde hizmetinizde olacaksınız.

durmak."

 

 

Sonra Adem'i yarattılar ve onu yatırdılar.

içinde bir ruh olmadan.

Adem'i yaptıklarında

ona bir ruh atamazlardı.

Sonra havanın rüzgarı dediler'),

kemiklerini oyduğu için.

Kemiklerini oyuyor

ve içlerindeki formu işaretleyin.

Onlarda oluşturulacak işaret,

ayakları üzerinde sağlam durabilmesi için.

Yaşayan ateşin parıltısını aradılar

cübbesini aydınlatsın diye.

cübbesinin hafif olmasına izin ver

ayakları üzerinde sağlam durabilmesi için.

Akarsuların sisini aradılar

ve tüketen ateşin dumanı '),

gövdesine gireceklerini,

yumruğunu sıksın diye

ve kollarıyla vur,

kendini azarlayıp sallasın diye,

ayakları üzerinde sağlam durabilmesi için.

 

 

Sonra gezegenler konuştu

ve Ptahil'e döndü:

"Bize ruhu ona atmamızı nasip et,

babanın evinden getirdiğin şey."

Tüm gezegenler denedi

dünyanın efendileri bunun için çabaladı.

Ama herkes denemiş olsa da

onun ayakları üzerinde duramazlar mıydı?

 

 

Sonra Ptahil aydınlanmasında yola çıktı

ve ışık yerine gitti.

Uthras'ın babasından önce gitti °),

sonra babası ona dedi ki: "Ne başardın?"

 

 

 

 

 

 

 

 

') Yukarıya bakın, s. 157

 

?) X'PINW'in anlamı kesindir, bkz. Nöld., P. 113.5. kötüden

sağlıksız su buharı ve Âdem'de oluşan kötü ateşin dumanı, huysuzluk,

ayrıca bkz. Yuhanna II, s. 57 ob.

 

®) Yani B'hag-Abathur'dan önce, yukarıya bakın, s. 97, 21.

 

 

101. 18-102.6 Üçüncü Kitap. 109

 

 

Hangisine cevap verdi:

"Başka ne yarattıysam başarılı oldu

ama benim ve senin imajın başarılı olmadı '). "

 

 

Sonra Utraların babası ayağa kalktı,

kalktı ve gizli yerlere gitti.

Manayı aldı '),

tüm bozulabilir şeyleri aydınlattığını,

vücut giysisini aydınlattığını,

herhangi bir cins ve türden.

Onu temiz sarığına sardı.

hayatın ona verdiği isimler arasında).

Sarığının uçlarından tuttu'),

onu oraya getirdi ve oğlu Ptahil'e teslim etti.

Ptahil Uthra'ya verdiğinde,

hayat yardımcıları çağırdı.

Adı Hibil, Sitil ve Anos,

Uthra'lar, [102] üstün ve isteksizdir.

Onları çağırdı ve onlara emir verdi.

yanı sıra ruhlar hakkında uyarılar.

Onlara dedi ki:

"Onları koruyor musun,

tüm dünya onlar hakkında hiçbir şey öğrenmeyecek.

Kötü Ptahil bilmiyor

ruh bedene nasıl düşer.

Ruh bedene nasıl düşer

ve kanın onun içinde nasıl konuştuğunu).

Kan onun içinde nasıl konuşuyor')

ve ondan nasıl geçilir ......

BE ...-... °, Adakas-men,

onun için bir koruyucu olmasına izin ver.

 

 

Y) Üzgünüm, INMDT yerine INONTI- yaptı: "benden önce başarılı oldu, ancak imajınız değil

ungen.

 

2) 097 silinmelidir. Bu, büyük adam, en yüksek varlık anlamına gelmez,

ama ölü bedeni doldurup canlandırması gereken ruh maddesi.

 

») D. h. hayatın ona verdiği isimleri çağırarak.

 

#) INIOINUT'u okuyun) NIDAND2.

 

5) Ayrıca bkz. R 349, 14ff. SybrSHnnD yerine bu muhtemelen orijinal olarak formlara sahiptir.

N®9 tarafından itiraf edildi. İlk etapta hayranla ilgili), ikinci sırada üzüntü var. kuyu

doğru Sypıbpm, öyleyse: içindeki (vücuttaki) kan nasıl doluyor, ayrıca bkz. s. 89 °.

2. 17'deki (metin) DEĞİL yerine NY'nin okunması gerektiğine inanmıyorum.

 

©) Veya: onun içinden (ruhtan) geç. “Böl, nüfuz et” anlamında NS için bkz.

Joh Il, s. 76 *, %110. KAZANMA'nın anlamı (üzüntü. Hat Fin) belirsizdir. Genellikle NIN,

lütfen. NDN “mersinleri”ndeki “dal” anlamında SS (Lit. 146.7 ve diğer ritüellerde). Bugün nasılsın

 

 

20.

 

 

30.

 

 

m

 

 

AÇIK) Sağ kısım. 102. 5-19

 

 

(Adem) hayatın ihtişamına sarıldığında

ve ayakları üzerinde sımsıkı durur,

temiz bir ağızla konuştuğunda,

sen onu ') yerine geri getir.

Onu yerine geri getir

ve onu ondan ve ondan uzak tut."

Ptahil onu temiz sarığına sardı.

ve onu ') cüppesiyle örttü.

Uthra uçar ve gider

ve yardımcıları onunla gider.

Onunla birlikte giden yardımcıları

ruhlar üzerine kurulmuş erkeklerdir.

 

 

Tihil'e vardıklarında

ve fiziksel bagaja,

(ruhu) bagaja atmak istediğinde,

cebinden çıkardım.

Ptahil Adem'e dokunurken

Kemiklerini düzelttim.

Ellerini üzerine koyarken

Uçsuz bucaksız (hayat) kokusunu koklamasına izin verdim.

Vücut ilikle doldu

ve hayatın görkemi onun içinde konuştu.

Hayatın ihtişamı onunla konuştuğunda

gözlerini bedende açtı.

Hayatın ihtişamı onunla konuştuğunda

Adakas-Ziwa yerine yükseldi.

 

 

muhtemelen Misnah'daki S3N “Dom” ile ilişkilidir (Löw, Aram. Bitki adları, s. 146).

Ondan ayrılacak bir şey yok. NY ile birlikte). Referans 180.3; Londra. Rulo A, 380. İkincisinde

Denilen yer

ARAMINI NM INT NIIT NUN NYDSY,

 

Yani burada da SJN ve NY birlikte. Sonra, Divan B 49: INN'de yazıyor.

TOM 829 NND 7992 I TRI2 ONTRD FT MbnR017 bimanarlar Sınkar Sıbnn

NWN RIBI RUN NIS NTS Fond FOND NTIRD haritası MAR IN FIRID

N. "Sonra Abathur Ptahil'e şöyle dedi: Oğlun Adem'i taşı,

git, ona büyük bir yuva inşa et, içine koy. git Qadiel boğasını getir, boyun eğdir

O, bir boyunduruk taşısın, NN'yi dağlarda bölüp tohum eksin. ”Orada

görünüşe göre "karık" anlamındadır. Suriye'de bile NY $ olduğunu unutmayın.

Toprağın sürülmesi gerekir (PAYNE SMITH, col. 3439 unt.). Burada XJN anlamına gelir

vücutta kanın aktığı geçitler? BINDIND'ın amacı da aynı derecede belirsizdir.

Dışarıdan, KENDİ “aşınmanın” genişletilmiş bir katılımcısıdır, ama mesele bu

belirsiz. Ayet ve DNIDNINT'den sonra aşağıdakilere ait görünüyor, ancak

DNINTNT'nin yanında DNININ okunuyor. Yer muhtemelen kabataslak.

 

') Buradaki adres muhtemelen Adakas'a yöneliktir.

 

?) TDPINTMN yerine TIIUNIN'den şüpheleniyorum. 2, D, 1. Diahnl

 

*) Burada Mandä dHaije kastedilmektedir, Adakas değil, daha fazla bakınız.

 

 

 

 

 

102, 19-103, 10 Üçüncü Kitap. 111

 

 

Onu evine, diri (hayat) evine götürdüm.

büyüklerin tahta çıktığı yer.

Onu hazine bekçilerine teslim ettim.

Ürdün'ü bakımlarında olan Uthralar.

Hayat Uthra'ya teşekkür etti '),

ruhu kim getirdi.

Büyük bana seslendi ”) komuta ediyor

ve bana dedi ki: "Git, asil bir ses çağır.

Asil bir ses çağırın ”),

kötülerin ruhtan hiçbir şey öğrenmediğini."

 

 

Geldim ve kötü adamları buldum

hepsi orada oturuyor.

Kötülerin orada oturması gibi

ve üzerlerine büyücülük dökün ').

Üzerlerine büyücülük yağdırırlar,

ve kötüler onu parçalara bölmek isterler.

onu gördüğümde

Temiz bornozumla parladım.

Kendimi dünyalara zengin ihtişamıyla gösterdim,

babamın bana verdiği.

Kendimi Ptahil-Uthra'ya gösterdim,

sonra uludu ve kendi kendine ağladı.

Kendi kendine uludu ve ağladı

') yaptığından dolayı.

Baştan çıkarıcı Rüha'ya kendimi gösterdim,

bu tüm dünyayı baştan çıkarır.

ona büyük gizemi gösterdim

hangi tarafından isyancılar devrildi.

ona büyük gizemi gösterdim

ama o kördü ') ve hiçbir şey görmedi.

ona bir saniye gösterdim

sonra ona bir deve dizgini koydum.

Ona üçüncü bir gizemi gösterdim

Kafasına bir çatlak vurdum.

 

 

!) Bu Manda dHaije değil, Adakas demektir. Bu ayetten sonra olabilir

Adakas ile ruhun aslında burada kastedildiğini varsayalım, Mandä dHaije'nin ruhu

yükseklik getirilir, bundan sonra Uthra ayrıca Manda dHaije'ye atıfta bulunur, ancak bkz. s. 112, 36 ff.

Kaynakların kötü işlenmesi nedeniyle pasaj oldukça belirsizdir ve aranjör

Adakas ve Mandä dHaij & kendisini bir araya getirmiş gibi görünüyor.

 

2) Manda dHaije. 8) Bkz. s. 16, 7; 34, 21.

 

4) N ​​° Y7D ve YO için) bkz. Joh II, s. 1075, 136 °. YE) aynı zamanda

Kullanılan dışkı ve %7 D en azından Talmud'da kuru anlamında bulunur.

dışkı; belki de bu anlamlara atıfta bulunulmaktadır.

 

5) acı çekmek. daha önce XD21 vardı ... ve ağlıyordu '', 6, acı çekiyordu. NYIND'e sahiptir.

 

 

112 Sağ kısım. 103, 10-104, 6

 

 

Beni gördüklerinde hepsi korktu ve açıkladılar.

yedi kendilerini suçlu ilan etti. [suçlu;

Kendilerini suçlu ilan ettiler

kendini yere atıp yüzünün üzerine düştü.

Koştular ve yüzüstü düştüler;

ellerini yüzüne koydular.

Konuştular:

"Efendimiz! Günah işledik ve özledik

ama bütün günahlarımızı bağışla."

 

 

Kötüler konuştuğunda

falankslarında bir gedik açtım ').

Onu büyük gizemde çağırdım

ruha karşı günah işlememeleri için °).

Yediden saklandım, yendim

şekil aldım.

şekil aldım

ve bana ruhu istemediğimi söyledi AneSDS

ruhu korkutmak istemiyorum

ve giysisi içinde korkmasın.

ona vücut şeklinde göründüm

ve beni onunla parlat.

üzerlerine büyük mananın parıltısını yaydım

hangi °) yaratıldı.

Onunla oturdum ve ona öğrettim

hayat benden ne yapmamı istedi

Ona asil bir sesle vaaz verdim,

tüm dünyadan daha asil ve daha parlaktı.

Ona yumuşak bir sesle vaaz verdim

[104] ve kalbini uykudan uyandırdı.

Uthras'ın konuşmasında onunla konuştum.

ve ona bilgeliğimi öğretti.

Bilgeliğimden ona öğrettim ve anlattım

Kalksın, güçlüye (hayata) tapsın ve övsün.

Yüksek yeri övüyor

iyilerin yaşadığı yer.

Adakas-Ziwa'yı övüyor,

geldiği babası.

 

 

Oturup ona nasıl öğrettim

ayağa kalktı, güçlülere taptı ve övdü.

 

 

 

 

 

 

 

 

4) Yunanca kelime burada, belki de sadece kelime oyunu yaratmak için kullanılmıştır.

mümkün. 2) acı çekmek. FIOTNNIT'e sahiptir.

®) Şu andan itibaren, özne Adem'dir, ruh değil.

 

 

 

 

 

104. 6— 105. 2 Üçüncü kitap. 113

 

 

Babası Adakas-Ziwä'yı övdü,

onun tarafından yaratıldığı adam.

Babası Uthra'ya tapıp onu övdüğünde,

gizli yerden ona göründü.

Babası Uthra'yı görünce,

ölçülemeyecek kadar övgüyle doldu.

Yüksek sesle ilahiler söyledi

ve gezegenleri devirdi.

Gezegenleri devirdi

dünyanın efendilerine koştu.

Evin oğullarını yalanladı')

ve yarattıkları tüm eserler.

Hayat adına tanıklık etti

ve sesini ona duyuran Uthra.

r Tibil'in çalışmalarını yalanladı

ve gözlerini ışık yerine kaldırdı.

 

 

5

 

 

Bunu yaptığında

 

°) hayatın uthra'sı oldu') ona karşı şefkat dolu.

Ona karşı şefkat dolu oldu

 

ve onun için bir bina yaptırdı.

Kendisine bina yaptırdı

 

ve ona bir plantasyon diktirdi.

Onu bir Ürdün yaptı

 

öyle ki, ölçüsü dolduğunda

 

onu (Adem'i) yukarı kaldır ve yapısında yükselt:

 

onu babası Adakas-Ziwä ile birlikte ışığın olduğu yerde büyütün

 

ve onu nur yerine Utra yap.

 

 

Rüha ve gezegenler bunu duyunca,

hepsi ağlayarak oturdular.

Hepsi orada ağlayarak oturdular

sonra (kötü) planlar yapmaya başladılar.

Plan yapmaya başladılar ve dediler ki:

"Adem'i yakalayıp toparlamak istiyoruz.

Adam'ı yakalamak ve yakalamak istiyoruz

ve onu dünyada bizimle geride tut."

[105] Dediler ki:

"Yumuşak bir tonda konuştuğunda,

') isyankar bir tonda konuşmak istiyoruz.

 

 

) yani bu dünya.

 

2) Çoğul, N ile yanlış bir ilişki sonucu metinde yanlış kullanılmıştır.

3) Bu Manda dHaije.

 

*yrıya & 77y'den etkilenir). Cefa. var.

 

 

Lidzbarski, Ginza. 8.

 

 

Io

 

 

25.

 

 

Biz

BM

 

 

15.

 

 

20.

 

 

[93

 

 

35

 

 

114

 

 

Sağ kısım. 105. 2-20

 

 

Yiyip içtiğinde,

dünyayı ele geçirmek istiyoruz.

dünyayı ele geçirmek istiyoruz

ve içinde farklı formlar yaratın ').

Almak istiyoruz ..... °)

ve dünyadaki sarılma pratiği.

Dünyada kucaklama alıştırması yapalım

ve dünyaya bir kilise dikin.

Dünyada bir kilise kurmak istiyoruz,

yakalayın ') ve onu kilisemizle tanıştırın.

Onu kilisemize kabul etmek istiyoruz,

kalbini yakalamak ve kapmak için.

Onu boynuzlarla ve flütlerle yakalamak istiyoruz.

bizden kopmasın diye.

İçinde yedi figür oluşturmak istiyoruz (dünyada)'),

çeşitli tür ve türlerde. "

 

 

Kötüler kötülüklerine tuzak kurduğunda,

iyi planlar izledim

dünyada iyilik yapmak.

Uthraları aradım kardeşlerim,

kabileyi pekiştiren adamlar).

Uthraları aradım kardeşlerim,

nazik, birleştirilmiş uthras.

Gidip Uthra'larla konuştum, kardeşlerim,

bagaja takılı olanlar):

"Uthras'ı bilmiyor musunuz kardeşlerim,

gezegenler ne planlıyor?

Gezegenler durur, plan yapar ve konuşur:

“Yaşam kabilesini baştan çıkarmak istiyoruz.

Hayatın gövdesini baştan çıkaralım

ve dünyada bizimle kes. "

 

 

Uthralar bunu duyunca,

nazik, sağlam Uthras,

 

dediler:

 

“Bize Adem için bir tarla dikmemizi nasip et.

ve kabilesini çoğalt.

 

 

') Kendi özlerine tekabül eden görüntüleri, ayrıca bkz. ve s. 99. 22.

?) Joh II, s. 219 °.

 

”) Muhtemelen bundan sonra Adam'la ilgili olarak.

 

!) Cefa. ADNW'ye sahiptir). Bu, TINRWN anlamına gelir, bkz. metin, 3. satır.

 

') yani kabile, müminler topluluğu, bkz.

 

®) NNIMW buradan da okunabilir.

 

 

195. 20-106. 12 Üçüncü Kitap.

 

 

Adem bir yaratmak istiyoruz .........')

ve sıkıca dikin.

sağlam dikmek istiyoruz

ve onun için bir düğün düzenleyin.

Adem için bir düğün hazırlamak istiyoruz,

ona talimat ve bir eş aldı ').

Adem'e bir eş vermek istiyoruz

ve ona bir eş yarat.

Onun için bir arkadaş yaratmak istiyoruz

ve kabilesini çoğalt.

İlahileri ve dua emirlerini [106] yüksek sesle okumak istiyoruz,

ve hayat duayı tesis etmelidir').

Gezegenleri istiyoruz ......)

toplantımıza gelsinler diye.

toplantımıza geleceksin

ve bizimle ol.

Bizimle olmalılar

ve Adem hepsini yenecek.

 

 

Ben ve Uthralar, kardeşlerim,

en iyisini bağışladı.

iyi yaptık

 

 

ve dünyada Adem'e bir düğün düzenledi.

 

 

Adam için bir düğün ayarladık

 

ve ona bir eş verdi.

Ona Havva'yı eş olarak verdik)

 

yerlerine nasıl dikildiklerini.

Orada duruyoruz ve mutluyuz

 

onun için çok mutluyuz.

 

 

Ama yakında Rüha'yı incitti,

ve gezegenler, hepsini üzdü.

Rüha tütsü aldı')

ve onun hakkında yalan bir söz söyle.

Güneş bir giysi getirdi

ay bir etek getirdi.

Nbü altın getirdi,

Kewän çizmeler ve ayakkabılar.

 

 

») Xy yanlıştır. Burada yavru anlamında neredeyse hiç “zenginlik” yoktur.

2) acı çekmek. Spmonn SS1an8'e sahiptir. 710719) okumak bana tercih edilebilir görünüyor

 

 

kazanın, ayrıca bkz. s. 117, 21.

 

 

3) Muhtemelen xM12 okumak için, bkz. s. %66.

 

 

4) Metin 104, 10'a rağmen, “sizi davet etmek istiyoruz” diye varsaymak istiyorum.

 

 

5) acı çekmek. MN'ye sahiptir.

6, O burada Hıristiyan kültünün bir resmi.

 

 

[57

sanal gerçeklik

 

 

15.

 

 

30.

 

 

35

 

 

116

 

 

Sağ kısım. 106, 12-107.7

 

 

Top ekmek ve şarap getirdi

Nerig getirdi ..... Ö%

Tüm on iki yıldız

tüm cins ve türlerde:

bazıları marangozdu,

şeytanlarından bazıları çelenk yaptı,

çiyleri itaatkar hizmetkarlardı,

ekurlarından bazıları ”) vererek,

Hmurtha'ları dansçıydı,

onların goblinleri hokkabazlar.

Yükler içinde mersin getirdiler,

yığınlar halinde kokulu çiçekler.

Büyük yasemin getirdiler

bu hayatın derisinden geldi.

Büyük yasemin getirdiler

ve onda eksiklik ve kusur yarattı.

Maru astargän'ı getirdiler),

Uthras'ın Skina'sından gelen.

Maru astargan'ı getirdiler.

ve içinde kötü olan her şeyi yaptı.

Nane ve Ocimum basilicum getirdiler,

Kokusu iki temiz dağın teninden gelen.)

Su nane ve Ocimum basilicum getirdiler

[107] ve bu konuda çirkin her şeyi yaptı.

Nergis, mersin ve marmahaz getirdiler')

ve yanlış yaptı

Bütün kokulu çiçekleri getirdiler

herhangi bir cins ve türden

ve içlerindeki kötü olan her şeyi yaptı.

 

 

Goblinleri onları aşçı yaptı,

onların şeytanları fırıncılara,

Takipçileri onları kasap yaptı,

fırıncılara yazdıkları,

tüm iblislerini dağıtmak için.

Hepsi itaatkar hizmetkarlardı

Âdem'e ve bütün kabilesine itaat etti.

 

 

?) NYMDNIN (R'PDNIN) kelimesi sadece burada bulunabilir. Anlamı

 

 

Bilinmeyen. Babilli gibi görünmüyor.

 

 

2) Orijinal olarak “tapınak”, daha sonra “tapınak ruhu” anlamına gelir, bkz. Uthra, s. 541 °.

») Bir Ferula türü, bkz. Löw, Aramice bitki isimleri. P. 31.

“Güneşin doğduğu yer olarak düşünülebilecek iki dağ fikrine

 

 

düşündü, bkz. Yuhanna II, s. 189

 

 

®) Bkz. LÖW, s. 252.

 

 

107, 7-24 Üçüncü Bueh. lalerf

 

 

ben ve Uthralar, kardeşlerim,

kötülüklerini yok etti.

Onların kötülüklerini yok ettik

ve Adem için iyi yaptı.

Adem için güzel şeyler yaptık

ve onu ölçüsüzce kaldırdı.

Ona büyük bir düğün verdik

mükemmel ilahiler ve dua emirleri ile.

Rüha'nın konuşmasını rezil ettik,

onların asi itibarını yok etmek.

Gezegenlerin kötülüğünü ortadan kaldırdık

ve tüm şeytanları bastırdı.

Hayatın kökünü biz kurduk;

fethetti ve Sıeg'i tüm kabilesine getirdi.

 

 

Adem'le kaldık

Havva doğuma girene kadar ').

Havva doğuma girene kadar

onlarla kaldık.

Onlarla kaldık

ve ben bir ..... kadındım ').

Adam'a bir kadınla evlenmeyi öğrettim

erkekler bir kadınla nasıl evlenir').

Adam'a bir kadınla nasıl evleneceğini öğrettim.

ve bana dedi ki: yaşam kabilesi çoğalır.

Hayatın gövdesinin çoğalmasına izin verin,

ve onlar tarafından dünya uyanacak.

Dünya onlar tarafından uyandırılsın,

ve hayat onlara minnettar olacak.

Hayat onlara minnettar olacak

onları kurtaracak ve kaldıracak

kötülerin bu dünyasından.

 

 

İlk cinsiyetin başında

Adakas-Ziwä durdu.

 

Adakas-Ziwa vardı,

ve ışık bulutu® vardı).

 

 

1) Brandt, Rel., P. 37m. bu cümleyi yanlış tercüme eder:

Adäm, Hawä [o?] Bozuluncaya kadar.

insanın günaha düştüğünü varsayan tek pasaj yanlıştır.

 

2) Kadınların DYAND'ının ne olduğu aşağıdakilerden biraz kesin olarak görülebilir.

Müstakbel eşe evliliğin sırlarını başlatan erkektir. ancak

DYDND kelimesini türetemiyorum.

 

) NOIR RINT NIT 72'yi okuyun. *) Üzgünüm. burada RIM var.

 

5) Burada adı geçen ilk çift Adem ve Havva değil, Adakas'tır.

yukarıda Adem'in babası olarak anılan gizli, aşkın, önceden var olan Adem ve

 

 

wn

 

 

19}

 

 

BM

 

 

118 Sağ kısım. 107. 24-108, 15

 

 

Işık bulutu oradaydı.

İlk hamileliğinizi yaşadığınızda,

Hibil ve Anath-Haije doğdu.

İkinci bir hamileliğiniz olduğunda

5 Anan-Nsab ve Anhar-Ziwä doğdu.

Anan-Nsab ve Anhar-Ziwä doğdu,

kimin adı ”) dünyalara hoş geliyor:

Anan-Nsab-Ziwa-Sitil

ve Havva'dan doğan Anhar-Ziwä-Hawwä,

ıo kime ') dünyalara ve nesillere "varoluş" diye sesleniyor,

adı °) dünyalarda kalır.

Üçüncü hamilelikte

Bar-Haije ve Dmüth-Haije doğdu '):

Bar-Ano $ -Adam °) gövdesini sağlamlaştıran;

15 Dmüth-Haije, dünyaya çağrıldı.

Hibil, yeryüzünün efendisi,

dünyalar onu gördü ve ondan korktu.

Sitil, muhteşem plantasyon,

mükemmeli güçlendiren Uthra.

20 Anos, nazik Uthra,

Kim kendi kabilesini pekiştirir.

Utraların kralı Adem,

tüm dünyaların taptığı '°).

Adam'ı büyükler gibi yargıladım

binanın tepesinde.

Havva'yı nur bulutu gibi yaptım

tüm dünyanın metresi için.

 

 

 

 

 

Mandäcrn'in genellikle kadınlara atıfta bulunmak için kullandığı "bulutların" atası olarak

(bkz. Uthra, s. 539) "ışık bulutu" olur. Aşağıdaki yarım ayetten sonra bir

Adem ve Havva'nın zikredilmiş olabileceği boşluk. Aşağıdakiler de

kurnaz ve karışık. Ancak listelenen çiftler Adakas'tan da olabilir.

bulut, Adem ve Havva'dan türetilmemiştir. Belki de buraya orijinal olarak geldi

SIOUFFI ifadesinin sunumu, s. 1f., 62 her ikisinin de olduğunu söylüyor

çünkü dünyevi dünyada çocukları olan sadece iki çift vardı.

karışık ve her iki dünyanın da doldurulduğu, ayrıca bkz. Brandt, Rel., s. 37. ”

 

3) pnamn'yi silin. Aşağıdaki satırdan buraya geldi.

 

®) “Adları” anlamına gelmelidir.

 

3) Burada da metinde tekil kullanılmıştır.

 

*) "Hayatın Oğlu". bkz. Yuhanna II, s. 96 ° ve “Yaşamın Görüntüsü”, bkz. Lif., s. 84 °.

 

5) Burada anos, görünüşe göre Adem'le, öte yandan yaşamla da özdeşleştirilmiştir.

suçlandı.

 

6) Yukarıdakilerden bağımsız olarak, üç uthra Hibil, Sitil olur.

ve Anö $ denir. Sonunda Adam'dan söz edilmesi de tamamen motivasyonsuz. Parisliler

Tüm el yazmalarında DNTIN'in yanı sıra hüzün vardır. DNIN ”yazımı bir gözden kaçmış gibi görünüyor

DNINT NNIIW DYAPNT okuyamamak için PETERMANN olmak. bunun dışında

ANINW DOYNPOT burada daha önceki birkaç satırla aynı anlamda duruyor.

 

 

108. 13-109. 5 Üçüncü Kitap. 119

 

 

') Adam'ı koyduğumda

Üzerine üç uthra koydum.

Adem ve Havva üzerine kurduğum Utralar,

Ben kendim öne çıktım.

Ayağa kalktım ve onlara öğrettim °)

mucizevi ilahiler.

Onlara dua kurallarını öğrettim

böylece masajı yaparlar (Uthras tarzında).

onlara duaları öğrettim

Böylece dualarla hayata sabitlensinler. 10

leli onlara dedi ki:

“Düzeltildin ve güçlendin

malın birleştiği yerde.

Işığın adamları arasında

orada güçlendirilmelidir ”'). 15.

Oturdum ve ona öğrettim

öğrencilerine bir öğretmen gibi').

Onlara bir lütuf ilan ettim:

iyilerin kutsaması onlara aittir.

Adem, çocukları ve kabilesi 20

ışığın yerini görmeli.

 

 

içinde

 

 

[109] Rühä onu görünce,

iblisleri aradı.

Şeytan onları çağırdı

ve onlara değersiz bir şapka verdi).

Onlara bazı değersiz tavsiyeler verdi,

ışık yeri için elverişsiz.

Onlarla konuşuyor:

"Evde olmanın bize ne faydası var?"

ve dünyada parlamak? 30.

Parıltımızdan ne fayda görüyoruz

nerede bizim payımız yok?

 

 

ı) D.h. Manda dHaije.

 

2) Aşağıdakine göre Adem ve Havvadır.

 

3) acı çekmek. YPDN'ye sahiptir). "Yükseliş", yani ruhun masajı, külttür.

ruhun ayrılması sırasında uygulanan eylem ve ayin, bkz. Lafzen, s. 62 # 8.

 

#) Bu dua vaftiz ve ölüm ayinine genişletilmiş bir biçimde dahil edilmiştir.

eklendi, bkz. Ref., s. 45, XXIX; 95, LXV.

 

5) NORM, NONWN "öğrenci" kelimesi, özellikle müstakbel rahip,

yaktım.. s. 6 ° konuşur, Babil kökenlidir, bkz. ZIMMERN, Akkadische Fremd-

kelimeler, s. 16.

 

6, üzgünüm. burada ve sonraki ayette çoğul NDUND NIC “değersiz

tavsiyeler".

 

?) Yukarıya bakın, s. 15 °.

 

 

ts

BM

 

 

içinde

 

 

ty

 

 

 

 

120 Sağ kısım. 109. 5-21

 

 

ona payımız yok

 

ve bütün ev bizim değil.

Açık! Yabancıya söylemek istiyoruz')

 

bize dünyadan bir pay vermeli.

Bize bir pay vermezse

 

ona karşı münakaşalar çıkaracağız.

Bize bir pay vermezse'),

 

hemen dünyayı terk edeceğiz.

Anında dünyayı terk edeceğiz

 

o zaman onun içinde kim parlayacak?

Parlatıcı onun içinde kim olacak

 

ve dünyayı aydınlatır mısın? *

 

 

Rüha ve gezegenler konuştuğunda

boş apartmanın çocukları,

döndüm ve konuştum

değersiz iblislere:

“Uzaklaşmak istiyorsan evden uzaklaş;

o zaman tek başıma aydınlatmak istiyorum.

bu evi aydınlatmak istiyorum

ve mükemmel bir düzende tutun."

 

 

Bütün iblisler ona karşı kendilerini ilan ettiler.

 

ve gizli planlar yapmak için geldi.

Herkes kötülük düşünür |

 

ve konuşma:

"Açık! parti vermek istiyoruz

 

hadi bir içki partisi yapalım.

Aşkın gizemlerini uygulamak istiyoruz

 

ve tüm dünyayı baştan çıkarmak.

Büyünün gizemlerini yaratmak istiyoruz

 

ve dünyamız ') buna bir son verdi.

Bağış yapmak istiyoruz ... 2 °)

 

ve yaşam çağrısını ortadan kaldırın.

 

 

Y) Yani ahiretten gelen adam, bkz. yukarı, s. 5 °. İşte burada

Mandaa dHaije.

 

®) acı. ayrıca burada NND var. Aşağıdaki ”> y (ayrıca acı çekiyor.) Bir öncekinden

gidiş hattı buraya geldi.

 

») Bu muhtemelen XD'nin noktasıdır. Artık XY'nin anlamına yakın olsa da) D

iki kelime bana aynıymış gibi gelmiyor. Daha doğrusu tanımlıyorum

Yahudi DD ile NND, s'ye göre ND ile olduğu gibi. 123.4 NNNID dağıtıldı

olmak, yani ia) b @ Est. 9.19.22. Yazarın aklında Yahudi Purim olduğunu

 

 

ve bunu kötülerin bir kutlaması olarak sunmak istemesi pek olası değildir. O zaman buna sahip olacaktı

Çoğul devralınan, ayrıca NE N7D sabit bir bağlantı gibi görünüyor.

*) İnsan daha çok bekler: onların dünyası.

 

 

5) NMYWNIIND'in anlamı belirsizdir. bu noktada şuna bakabilirsin

 

 

109, 21-110. 14 Üçüncü kitap. 121

 

 

Yaşamın çağrısını ortadan kaldırmak istiyoruz;

 

bacaklar ar'ı kim arayacak

Evde tartışma çıkarmak istiyoruz,

 

ki sonsuza dek tahkim edilmeyecek.

Evin içine argümanlar atmak istiyoruz

 

ve yabancıyı öldür.

Yabancıyı öldürmek istiyoruz

 

ve [110] bütün kabilesini yok et.

Adam'ı ekimize eklemek istiyoruz

 

ve sonra kim onun için bir kurtarıcı olacak görün."

 

 

Rühä ve gezegenler daha sonra ayrıldı

ve Carmel Dağı'na çıktı ').

[Carmel Dağı'nda] yukarı çıktılar

ve aşkın gizemleri yumurtadan çıktı.

İblisler oturur ve planlar yapar

hepsinin gizemlerine ulaşırlar.

Rüha'nın gizemine ulaşırlar;

orada otururlar ve sihir yaparlar.

Orada oturup zekanla kara kara düşünürsün

ve konuşma:

"Açık! kutlama yapmak istiyoruz

ve onunla teklifler yapın').

On iki yıldızı toplamak istiyoruz

ve hepimiz gizli şeyler yapmak istiyoruz.

Hepimiz yemin etmek istiyoruz

ve aşkın gizemlerini ortaya çıkarmak istemiyoruz.

 

Mersin ile aşkın gizemini işlemek istiyoruz

 

ve tüm dünyayı yakalayın.

 

Aşkın gizemini şarapla işlemek istiyoruz

 

ve dünyayı sarhoşluğumuzla yakalayın.

 

Aşkın gizemini suyla işlemek istiyoruz')

 

_ ve tüm dünyayı karıştır.

Tüm dünyayı karıştırmak istiyoruz

ve onları yakala

aşkın büyük gizemi sayesinde,

kimsenin bizim hakkımızda bir şey öğrenmemesi.

"isyan" veya RONNTIIRD "öfke" düşünmek gibi. Ama kelime aynı görünüyor

“kan” ve “kirlilik” ile orada duran XMIND R 223.7 ile birlikte olmak.

 

!) IND 92'de belki ŞİMDİ "izimiz" vardır.

 

2) Mandaean yazıtlarında başka yerlerde de bahsedilen Carmel bilgisi

muhtemelen İlyas ve Baal rahibinin Mandaeans'a olan hikayesinden

ulaşıldı, bkz. Yuhanna II, s. %94. .

 

®) NIUNI kelimesi sadece burada bulunabilir; Babil nindabu'sudur.

 

4) Acı 02'ye sahiptir).

 

 

 

 

 

19?)

 

 

Biz

BM

 

 

Io

 

 

25.

 

 

30.

 

 

3

 

 

40

 

 

122

 

 

Sağ kısım. 110. 14-111, 10

 

 

Yeminlerimizin sırrını kimse bilmiyor

 

ve konuşmamızı duyurmak istemiyoruz.

Yeminlerimizi duyurmak istemiyoruz

 

ve dünyamızda tasarladıklarımız.

Hayır '), herhangi bir gizemi ortaya çıkarmak istemiyoruz,

 

ve onun partisini karıştırmak istiyoruz,

yabancının kurduğu parti,

 

öyle ki dünyada hiçbir yeri yok. |

Onun dünyada yeri yok

 

daha doğrusu bütün ev bize ait.

hepsi bizim

 

ve bu dünyada başka kimse yok.

Yabancı evde ne yaptı, |

 

içinde bir parti bulabileceğini mi?

Evin efendileri ”) bilmiyor

 

tüm evin bizim olduğunu.

ev bizim

 

ve onların bunda payı yoktur."

 

 

Kalktılar, işlerini karıştırdılar

ve onlarda eksiklik ve kusur yaptı.

Onlar istediler ve yanıldılar,

[111] çünkü ev senin değil mi?)

ev onun değildi

ve onun için yapılmadı.

Uthraların yaptığı evin içine

beni gönderdin mi

ben ve Uthras'), kardeşlerim,

böylece gelip içinde iyi bir şeyler yapabilirim.

Böylece içinde iyi bir şey yapabilirim,

iyiler iyiyi görsün ve kabul etsin.

İyilerin iyiliği görmesine ve almasına izin verin,

tırmanmalı ve ışığın yerini görmeliler.

Kötüler görsün ve utansın;

ateşli fırınlara batsınlar.

Isıtılmış sobalara batsınlar,

yaratıldıkları yere.

Yaratıldıkları yerde

o zaman aklı durmalı.

Bırak aklı orada dursun,

çünkü güzel bir şey yapmadılar.

 

 

1) acı çekmek. B NY gibi.

®) Böyle düşünen Uthralar, burada p'den farklı olarak kullanılmıştır. 106, 8.

3) acı çekmek. 1x'e sahiptir. 4) acı çekmek. nImy> vardır.

 

 

 

 

 

111. 10-112, 4 Üçüncü Kitap. 123

 

 

güzel bir şey yapmadıkları için

kıyamet gününde mi sona erecekler.

 

 

Kalktılar, parti verdiler

ve kendi aralarında dağıtılan kısımlar).

Kendi aralarında pay dağıttılar,

ışık yerine layık olmayanlar.

İyiliği büktüler

Alemlerin Rabbi ne yarattı °ı.

Doğru gizemleri büktüler

ilk ') ne yarattı. 10

Gerçeğin konuşmasını çarpıttılar

ve yalan konuşmalar yaptı.

Yalan konuşmalar yaptılar

çünkü onlar ışık yerine layık değiller.

Kafayı kuyruğa çevirdiler, 15

kuyruğu kafaya yaptılar.

İşlerini büktüler

ve dünyada kötülük yaptı.

Hepsi meyve getirdi

ve içlerindeki kötü olan her şeyi yaptı. 20.

otları getirdiler

ve onlarda eksiklik ve kusur yaptı.

Yaşayan suyu getirdiler

ve içine bulanıklık döktü.

Kabile başkanını getirdiler')

ve ona aşkın ve şehvetin gizemini uyguladı.

tüm dünyaların (varlıkların) parladığı.

onu baştan çıkardılar

tüm dünyaların aşık olduğu.

Sarhoşluğun gizemini ona uyguladılar,

tüm dünyaların sarhoş olduğu.

[112] Sarhoşluk bardağından içmeleri için onlara ') verdiler,

Öyle ki yüzlerini büyük güney denizine dönebilsinler.

Altın ve gümüş getirdiler

hem de bu dünyanın incileri. 35

Altın ve gümüş getirdiler

bununla dünyalar) sarhoş olur.

 

 

NS

 

 

IB}

 

 

wu

 

 

197)

(6)

 

 

t) Yukarıya bakın, s. 120 °.

 

2) Burada iyi yüce varlık kastedilmektedir.

 

g) acı çekmek. NM ile ilgili NYNOTNDT'ye sahiptir.

 

“) Bu sadece Adem anlamına gelebilir. NIND kullanımı için bkz. Joh II, s. 4 *.

5) Bu genellikle insanlara veya "dünyalara" atıfta bulunur.

 

©) Üzüntü. ayrıca NDR apa ")" tüm dünyalar "vardır.

 

 

194 Sağ kısım. 112, 4-23

 

 

Dünyalar onunla sarhoş olur

 

ve yüzlerini Güney Denizi'ne çevirdiler.

Para ve mal getirdiler

 

ve onunla tüm kötülükleri yaptı.

 

 

Rühä'ya şehvet verdiler,

dünyaları gören ve parlayan.

Sonra (sahte) hikmeti tahsis ettiler.

ve onu sevginin Rabbi yaptı.

Ona timpani ve flüt verdiler,

bu sayede tüm dünyalar yakalanır.

Kewan kötülüğü atadılar,

eksiklik ve başarısızlıktan doğar.

Samis (güneş) yalan söylediler,

tüm dünyaların ona aşık olduğu ').

Günahı (ay) vasiyet ettiler,

tüm eksikliğin ortaya çıktığı.

Bel, suyun gizemini atadılar,

onunla tüm dünyaları karıştırır.

Bütün dünyaları karıştırır

ve iyiyi kötüyle karıştırır.

İnek silahı atadılar,

Dünyaya savaş açmak.

On iki yıldız dediler

ve onlara zodyak atadı.

Tek tek evleri aralarında paylaştırdılar.

ve onları tekrar kötülüğe itti.

Onu yine kötü niyetle attılar:

Nefret, kıskançlık ve anlaşmazlık.

Günleri ve ayları dağıttılar

saatleri ve sosu dağıttılar.

Saatleri ve sosu dağıttılar,

dakikaları ve saniyeleri dağıttı').

Bütün kusurları dağıttılar

tüm eksiklikleri ve kusurları dağıttı.

Bütün dünyayı kendi aralarında paylaştırdılar,

ilkinin adını anmadan).

Antlaşmalarını yaptılar

ve wamenee.r ... 2

 

 

t) WILL'i okuyun. 2) Yukarıya bakın, s. 106 °.

 

») Burada da keder vardır. Bu yüzden.

 

#) Buradaki iki kelime çarpıtılmış. NANIp CD'si de şüpheli

113.5 metnine rağmen. Cefa. 8292'ye sahiptir. MN'de belki% şeklinde bir form vardır) “yemin

içermek.

 

 

 

 

 

 

 

 

112, 23-113. 18 Üçüncü kitap.

 

 

Yeminlerini onayladılar

hepiniz yalan söylüyorsunuz.

Yeminleri onayladılar

[113] Karmel Dağı üzerine yemin ettiler.

Yedilerin kutladığı partide

tüm çağları ve cinleri konuştu.

Davullar ve ilahiler içinde konuştu,

tüm büyülerin başı,

büyük yakalama başkanı,

hangi tüm dünyalar ele geçirilir.

İçinde boynuzlar ve bilureler konuştu '),

tüm kurban kesimlerinin başı,

tüm savaşların başı,

hangi tüm dünyalar ele geçirilir.

İçinde şehvetin kanunu konuştu,

şehvetin üzerlerine yayıldığı.

İçinde teflerle konuştular,

tüm Rühas'ların konuştuğu.

Bütün Rühaslar bununla konuşur

ve dünyada bir yakalama yapmak.

İçinde boynuzlarla konuştular,

içindeki herkesle konuştum ......... uh

İçinde flütlerle, yalancıyla konuştular,

bunların hepsi yalandı.

İçinde yüksek sesle konuştular,

dünyada bir dinin ortaya çıktığını.

Dünyada bir kükreme vardı

tüm dünyayı sarstıklarını.

Bütün dünyayı salladılar

yeryüzünü yerden yukarı salladı.

Dünyanın örsünü salladılar

tüm gök kubbeyi salladı.

Bütün gök kubbeyi salladılar

ve her yere esaret getirdi.

Seslerine ve dinlerinin sesine

denizden bir mana çıktı ').

Denizden bir adam çıktı,

ve tüm asmalar ve ağaçlar dikildi ').

 

 

2, bir müzik aleti. bkz. Yuhanna II, s. 63.

2) 77 muhtemelen bir enstrümanın adından bozuktur.

3) NIMION2-'yi okuyun

 

 

# 'Burası Ea-Oannes efsanesine bir geri dönüş gibi görünüyor.

 

 

8) acı çekmek. 232NY'ye sahiptir.

 

 

IV

NS.

 

 

35

 

 

126

 

 

vi

 

 

20.

 

 

18}

sen

 

 

10}

 

 

ikisi genellikle birbirleriyle değiştirilir. Ayrıca önceden olması da mümkündür.

burada ve orada Uthra Hibil kastedilmektedir, bkz. z. B.s. 113, 14. Yazar şurada görür:

onun için daha önce ve daha sonra bahsedilen Adem oğlundan farklı bir varlık.

 

 

kendileri."

 

 

Sağ kısım. 113, 19-114. 13

 

 

Asmalar ve ağaçlar dikildiğinde

ses Adam'ın kulağına düştü. |

Ses Adem'in kulağına düştüğünde

Adem uykudan uyandı.

Adem uykudan uyandı

ve yüzünü ışık yerine kaldırdı.

yardımcılarını çağırdı

nazik, sıkı Uthras denir.

Hibil-Uthra ile konuştu,

sesini duymasına izin veren adam '):

"Evde ne oldu

bu [il4] dünyada ne var?

evde ne oldu

dinin sesi cennete yükselir mi?

Bütün dünya titredi

tüm gök kubbe ezildi mi?).

Tüm dünyaların kalbi ele geçirildi

ve yerini terk etti."

 

 

 

 

 

Adem böyle konuştuğunda

gözünden bir yaş aktı').

Adem böyle konuştuğunda

Sabahlığımda parladım.

Yaşayan ateşin cübbesinde parladım

babamın bana verdiği.

Temiz bornozun içinde parladım

bu geniş ve sonsuzdur.

Adem'e yaklaştım, sağ elinin avucundan tuttum.

ve kalbini tekrar onun desteğiyle dinlendirsin.

Onu sakinleştirdim ve söyledim

yedi gibi davrandı.

Ben de onun yerine nasıl olduğunu anlattım.

ve nasıl bir komplo kurduklarını.

Bu gezegenlerin sesi

kim kötü tavsiye verdi.

Kötü öğüt verdiler,

"Tartışmayı körüklemek istiyoruz" dediler.

 

 

 

 

 

*) Burada Hibil-Uthra, Mandä dHaije'nin yerine kurtarıcı olarak görünür. Ayrıca aksi halde

 

 

2) DNINENY veya INDNDNY svw Suriye MAN'dan şüpheleniyorum. sonra .gerilmiş

2) Bkz. Jah. IL. P. 110. j

 

 

 

 

 

114. 13-115.6 Üçüncü Kitap. 197

 

 

Dediler ki: "Bir anlaşmazlık çıkarmak istiyoruz",

dediler ki: “Dünyayı istiyoruz ...... Ben

Dediler ki: "Uzaklara gitmek istiyoruz .....

ve içinde eksiklikler ve hatalar yaratır. "

Ona söyledim:

"Sakin ol ve kendini toparla Adam,

ve onlar için hiçbir üzüntü yok.

Gezegenler için üzülmeyin

ve dünyanın anası Namrus hakkında.

Takipçileriniz hakkında size bir gösteri sunacağım

ve size zulmedenleri aşağılayın.

Sakin ol Havva, karın,

ve kendinde eksiklik ve kusur olma."

 

 

Adam'la böyle konuştuktan sonra,

Ayrıca tüm oğullarıyla konuştum.

Hibil görkemiyle sevinir,

ve Sitil yüksek sesle bağırır?) yardımcısı için.

Görkemiyle Sitil

ve kardeşleri Uthras'ın yaptığı konuşmanın Ano & ob'si

 

 

mutlu ol, zıpla ve sevin, [duyulsun,

 

 

ve tüm dünya umurlarında değil.

 

 

Adem gibi yemiş ve düzeltmiş,

karısı Havva'yı çağırdı ve ona umut verdi'),

Hibil-Uthra'ya güvenerek

yerine sarınmış ve uzanmıştı ').

[115] Adem'in oğullarından biri

Aklıma eksiklik geldi.

Eksik geldi aklıma

Gözlerinden uyku gelmiyordu.

Yüreğinde titredi

ve vücudu durdu ve titredi.

Kötü planlar yaptı

ve babası Adem'i terk etti.

Annesi Havva'yı terk etti,

kardeşlerini uyurken terk etti.

Bütün kardeşlerini terk etti.

Son gül ..... ') duvarda.

 

 

') Yukarıya bakın, s. 105 °. 2, üzgünüm. fbnapn var.

3) ANDDN burada bu anlamda anlaşılmalıdır. ortak anlamı

 

 

SNDDN "öğretmek" anlamına gelir. Muhtemelen "çiftleşme" için bir açıklamadır.

 

 

#) Yukarıya bakın, s. 126'. Ayet bana bir öncekine aitmiş gibi geliyor. ancak

 

 

aşağıdakilerle bir bağlantı hariç değildir.

 

 

5) NYPN'nin anlamı belirsizdir. Tabii burada “kale” demiyorlar.

 

 

[97

wi

 

 

30.

 

 

[%9

 

 

15.

 

 

Sağ kısım. 115. 6-23

 

 

Duvara tırmandı

ve onların cemaatine gitti').

 

 

Rühähn onu gördüğünde,

güldü, mutlu ve neşeliydi.

Rühä mutlu ve neşeliydi,

ve tüm gezegenler mutluydu.

Rüha ateş getirdi

ve Sami $ tütsü aldı.

Rüha hayranlıkla diz çöktü,

vücudunu uzattı ve onu övdü.

Rüha tütsü attı (ateşe)),

ve Sami $ ilim'e boyun eğdi.

Bel övünerek mersin ağaçlarını aldı

ve onunla buluşmaya gitti.

Ayağa kalk, onu kutsa ve ona söyle:

"Bizim nimetimiz sana mı geldi?)."

Kewan [onu kutsadı] içeride,

eline asma koydu.

Eline bir çelenk koydu

eğildi, tadına baktı ve onu öptü.

Günah onu kalbinde kutsadı

ve Rühä onu damağıyla kutsadı ').

Onu resimlerle kutsadı

ve onu ayartma altında cemaatle tanıştırdı.

 

 

Gezegenler onu çevrelediğinde

ellerini cübbesine attı.

Ellerini cübbesine attı

ve cübbesini salladı.

Tükürdü ve safra attı,

salladı ..... 3)

Uthras'ı, kardeşlerini hatırladı,

kardeşlerinin ona verdiği konuşmayı hatırladı

Uzun bir süre Uthras'ın konuşmasını düşündü, [duyulsun.

onu kafalarına koyana kadar

onu kafalarına koyana kadar

ve kupayı eline koyana kadar,

 

 

1) Veya kiliselerinde. ®) Bkz. Yanan .. s. 64, 14; 116, 11.

 

%) Bu ayet aşağıdaki üçten sonra aittir.

 

%, Orada yazıyor ama belki IN72 "göğsünüzde" okunabilir."

 

5) N3PWYP kelimesi aynı zamanda bir giysiyi de ifade edebilir; sadece şurada bulunur

 

 

bu yer. NÖLDERE kederi ifade eder. P. 128, 6. 83777 buraya kimsenin uymadığı...

 

 

mantıklı.

 

 

 

 

 

Lidzbarski, Ginza.

 

 

 

 

 

115, 23-116, 14 Üçüncü Kitap.

 

 

ona içmesi için bardağı verene kadar,

 

ta ki ikinci ve üçüncü kez yapana kadar.

İkinci ve üçüncü kez yaptıklarında

 

kalbi çatışmaya girdi.

[Kalbi çelişkiliydi]

 

ve vücudu onun dans etmesini istedi.

 

 

Adem oğlu Adem bunu yapınca,

 

 

123

 

 

[116] Uthras adını ') sayfasından sildi.

 

 

Gezegenlerin sarhoşluğuna girdiğinde

ayağa fırladı ve sarhoşluk içinde dans etti.

O gevşeyip oturduğunda

kalktı ve yerine dönmek istedi.

 

 

Io

 

 

Sonra Ruha, eşi, eşi Havva şeklini aldı.

 

 

[Kız kardeş ”)

ve yolun yarısında ona yaklaştı ').

Bir aldatma yatağı yaptı,

bir kötülük yeri yarattı.

O zamanları karıştırdı

kalkıp elini tuttu.

Elini tuttuğunda?),

zinaya can atıyordu:

onlara ağızla hitap etmek

onları vücutla kucaklamak.

Aklını ele geçiren şehvet içinde

Rüha'ya şöyle dedi:

"Madem sen benim kardeşim Havvasın,

kıyafetlerin nerede beyaz

neden etek giyiyorsun

farklı renk ve türde?

Senin boyun (gibi) uzun bir sedir ağacı,

neden kendini suyla yıkıyorsun?')

Uylukların eter asmaları

neden altın yatırıyorsun?

Kanatların (kolların) eterden kılıflardır,

neden gümüş takıyorsun

 

 

1) Bakınız Yuhanna II, s. 104n.

 

 

td

wur

 

 

103)

[e)

 

 

®, Ayetin çok uzun olduğu ÄNNRTR 777 kelimeleri muhtemelen sadece bir tanesidir.

 

 

Parlak. 3) acı çekmek. NND hayranları yerine NIONDS var

 

 

#) NYVD yerine NND'yi varsayıyorum, bkz. R 147, 23; 148, 61.

5) acı çekmek. Ann)> M7y2 72'ye sahiptir.

 

 

6) Aksi takdirde yıkama gereklidir, bkz. Joh II, s. 99, 18 işte sadece yıkama im

 

 

Temizlik bağımlılığı hizmetleri, aşağıya bakınız.

 

 

”) Bu uymuyor: belki NYNIND“ saplar, saplar ”.

 

 

20.

 

 

35

 

 

40

 

 

130

 

 

Sağ kısım. 116, 14-117, 8

 

 

kafan bir ışık bulutu

 

neden saçını yıkayıp tarıyorsun

Gözlerin parlak gözler

 

neden makyaj yapıyorsun?"

 

 

"Buna cevap verdi ve yalancı peygamberle konuştu,

 

 

eksiklik ve kusur dolu yetersiz için:

"Sessiz ol Adem!

düzensizlik olmasaydı

düzensizlik olmasaydı

yani tek bir doğamız olurdu.

Sadece bir doğamız var

ve bir mana olarak ikimizi de yaratmış olurduk.

Şimdi eşitsizlik olduğuna göre

seni erkek, beni kadın yaptılar.

beni bir eş yaptın

beni getirdi ve önünüze koydu.

Bana aşık olduğunu söylediler

ve seninle bir şeyler yapmalıyız.

Seninle bir şeyler yapmamız gerektiğini

ve bu bizim tarafımızdan') dünya uyanmalı. "

 

 

Ona dokunduğunda ve onu öptüğünde

ve seninle bir şeyler yapmak istedim,

Ona bir parıltı bulutu içinde göründüm

ve ona [117] harika bir çığlık attı.

ona harika bir çığlık attım

ve kalbini destekten attı.

Rüha'nın büyüsünün kaçmasına izin verdim

ve ona Havva olmadığını gösterdi.

Ona Havva olmadığını gösterdim

kendine baktı ve kendinden utandı.

| Utandı] ve [kendi içinde]? ') Utandı,

ve kendini suçlu hissetti.

Kendini suçlu hissetti

çünkü onda her türlü çirkin vardı.

Kusta'yı ona ben vermedim.

çünkü hayatın çağrısından sapmıştı.

Hayatın çağrısından sapmıştı

ve hayatın ona emrettiğini.

Uthraların, kardeşlerinin yanından ayrılmıştı.

gitti ve gezegenlerin arkadaşlığını sevdi.

 

 

 

 

 

*) Cefa. IND'ye sahiptir.

2) ANAMNINYN'den önce muhtemelen NYN72 vardır. arkasında TWHONI başarısız oldu.

 

 

1) Toplantı Carmel Dağı'nda. ?) Yani senin kadınların.

 

 

117, 9118, 6 Üçüncü Kitap.

 

 

Karısı Havva'nın yanından ayrılmıştı.

gitti ve alevli ateşin içine düştü.

Ateşli fırını gördü:

ona bakan ölür

kim ona sarılırsa kendini yakar.

Kim soyunur ve onunla yatar,

dünyanın sonuna düşer.

Dünyanın sonuna düşüyor

ve gözleri ışığı görmüyor.

 

 

şekil aldım

gitti ve toplantılarına gitti ').

Hepsi beni gördüklerinde

düştü ve yüzünün üzerine düştü.

Düştüler ve yüzüstü düştüler

sonra kalkıp bana teslim oldular.

Teslim oldular, beni kutsadılar ve dediler ki:

“Başımız ve tüm dünyamızın başı olun.

sen bizim başımız ol

ve maiyetiniz olmak istiyoruz.

Rühä onların ihtişamı içinde

kadınlar arasında bir yer ayırın').

Ona kadınlar arasında bir yer ver,

ve sen bizim bu dünyada başımız ol."

 

 

Gezegenler benimle böyle konuştuğunda

bu dünyanın baştan çıkarıcıları,

gezegenler benimle böyle konuştuğunda

Onlara meydan okudum ve hepsine güldüm.

yediyle konuştum

kendilerini lanetleyenler:

"Başın olmamı istiyorsan,

 

 

kadınlar arasında yerim olsun istersen

o zaman ayağa kalk, festival topluluğunu parçala, [talimat ver,

 

 

kalk, cemaatini terk et.

bana sırlarını söyle

tüm konuşmalarını bana göster."

 

 

aralarına oturduğumda

Sırlarını onlardan aldım

ve giysimde parladı.

temiz cübbemle parladım

bu geniş ve sonsuzdur.

 

 

 

 

 

9 * +

 

 

131

 

 

25.

 

 

30.

 

 

35

 

 

40

 

 

Io

 

 

25.

 

 

50

 

 

132

 

 

Sağ kısım. 118, 6-21

 

 

sırlarını ifşa ettim

ve konuşmalarını yalanladı.

konuşmana inandım

Karmel Dağı'nda yaptıkları yeminleri yalanladılar

[yemin etmişti.

Rühä'yı tahtından attım

ve bir deve dizgini takın ').

Onu yere attım, sopamla vurdum

ve kafasına bir çatlak vurdu.

onu bukleleriyle çevreledim

ve onları cennetin kalbine bağladı mı?).

Sami $gizli şeyleri kaptım')

ve onu bir kadın gibi yaptı.

Jörabbä ') bir kadın gibi yaptım,

çünkü Rühäa ile yatmıştı.

Günah kırbaçla vurdum,

cübbesini çıkardı ve çıkardı.

cübbesini ondan aldım

ve onu boş giysiler içinde bıraktı.

Onu ateş yakma kılığına soktum

çünkü öfke onun üzerindeydi.

üzerinde öfke vardı

ve onun yerine cüzzam içinde oturdu.

Dieter °) Nbü'nin kırdım

ve elinde kırıldı ....... 5

çıplaklığını ifşa ettim

ve utancını ') dünyaya gösterdi.

......);

imajının dünyada görülmemesi gerektiğini söyledi.

Kötü yıldızı yakaladım '"),

Onu devirdim ve tahtından attım.

 

 

ben

 

 

) Cefa. NNDONN'a sahiptir.

 

2) Görünüşe göre ortak bir çileye gönderme, ayrıca bkz., s. 137, 6.

)

)

 

 

w

 

 

I.E. onun cinsel organları üzerinde.

*, Samis ile kim özdeşleştirilir, bkz. Yuhanna II, s. 182

5) NII2 okuması doğrudur, “kuzeyde” %N %2 32 C değil. olarak ayın üzerinde

 

 

Cüzzamlılar (rengi ve lekeleri nedeniyle) bkz. 183 °.

 

 

®) Kelimenin bir müzik aleti anlamına geldiği anlaşılıyor. bkz. Nöld., s. 151, 18 ve

 

 

am p. 2218

 

 

?) Sadece bu noktada ortaya çıkan bu kelimenin anlamı da belirsizdir.

 

 

Bu, sva 827977 "balta" değildir.

 

 

°) "Çıplaklık" anlamında NANNY için bkz. R 242, 10. ıstırap. ANINI TANMN'ye sahip, bkz.

 

 

NNIW LEVY, Neuhebr. Kelime bilgisi IV, s. 354 b.

 

 

9) Bkz. Yuhanna II, s. 1088

 

 

+ 10), 02932'nin Yahudi edebiyatında basitçe Merkür'ü gösterdiğine dikkat edin.

 

 

 

 

 

118, 22-119, 12 Üçüncü Kitap. 133

 

 

omurgasını kırdım

ve onu dünyada bir küçümseme nesnesi ') yaptı.

kırdım, uzattım

ve onu gizli tut.

Kötü yıldızı attım'),

böylece dünyada öfke kalmaz. -

[119] Bel'e kamçıyla vurdum

ve tacı başından aldı.

tacını kafasından aldım

ve vücuduna bir hastalık getirdi. -

aptalca kulübe vurdum

ve uzuvlarını parçaladı').

uzuvlarını parçaladım

ve rahiplerine verdi.

Onları rahiplerine ve hayranlarına verdim,

çölde dünyayı dolaşabilsinler diye).

Böylece dünyayı çölde dolaşırlar')

ve aptallıklarını dünyaya göstermek.

gezegenlere karşı gittim

hayatın gövdesinin üzerinde yükselen,

gezegenlere karşı gittim

aralarında hırsızlık yaptığımı.

aralarına hırsızlık yaptım

ve aptallıklarını dünyaya gösterdiler.

gezegene yaptıklarım

rahiplerine ve tapanlarına yapacaklar,

böylece dünyadan yok olurlar.

 

 

Adem'e geldiğimde

Ona dedim ki: "Sana seninkinden bir gösteri verdim.

[Zulüm.

Takipçilerinle sana bir gösteri verdim

öldürüldükleri kötü klan.

 

 

 

 

 

2) XV'nin etkisi altında olduğundan şüpheleniyorum.

SNNYYYW'nin sonunda.

 

3) Shin, yukarıdakilerden sonra bana Fanny Leid'den daha uygun görünüyor.

ve % ".swear" anlamına gelen diğer varyantlar.

 

9) NY burada bu anlamda anlaşılmalıdır, tıpkı Yahudi NYIN'i gibi, çünkü ben

Aşağıdakiler kalıntılar kültüne atıfta bulunmaktadır. "Fittich" veya "Kol" kötü bir uyumdur.

 

4) YMDWT'yi okuyun, ayrıca bkz. s. 137, 15.

 

5) acı çekmek. YIMDYI RNY2'ye sahiptir.

 

6 snn2 sadece “soygun” anlamına gelebilir. Ancak, kişi bunu beklemiyor, aksine "

dikkat '''' veya benzeri Ancak Aramice'de ND2 için 873 yoktur. Bunun için isim

Mandaean N30 ° D) 2'dedir ve bu kelimeyi NND olarak değiştirmek zordur

kilo almak. 73 118, 2 (metin) ile bağlantı hiçbir şeye yol açmaz.

 

?, Veya “çıplaklık”, bkz. s. 132, 26.

 

 

Salı

 

 

15.

 

 

20.

 

 

25.

 

 

39

 

 

35

 

 

40

 

 

134

 

 

Sağ kısım. 119, 12-120, 9

 

 

Bütün rahipleri ve hayranları

 

sana köle olmalı.

Köle olmaları gerekiyordu

 

ve her şekilde sana itaat et.

Tüm gezegenlere hoşgörü gösterilmeyebilir

 

ne de onlara tapan erkekler.

İşlerini uygulayan herkes için

 

ışık yerine layık değildir.

hayatın evine gittiğimde

 

Dünyayı mükemmel bir şekilde hazırlayıp düzenleyeceğim.

hayatın kökünü ortaya çıkaracağım

 

ve kabilesini muhteşem bir şekilde yükseltir.

Yedi zodyak bölündüğünde

 

ölüm bir ceza olarak dünyaya dayatıldı.

Ölüm dünyaya bir ceza olarak dayatıldı

 

ama ruhları') gerçek ve inanan erkeklerin,

mükemmel kadınların yanı sıra

 

yükselecek ve ışığın yerini görecek.

Öte yandan, gezegenlerin ruhları

 

gardiyanlarına bağlansınlar.

Bekçi evlerine bağlanacaklar

 

akılları durana kadar.

aklı durana kadar

 

[120] ve ölürler ve sanki hiç orada bulunmamışlar gibi dışarı çıkarlar."

 

 

Rühä'nın yarattığı kapılar'),

baştan çıkarıcı yalan söylemek,

Rühä'nın yarattığı kapılar,

hepsi kılıçtan geçirilecek.

Rühä'nın yarattığı kapılar

her gün oruçlu otur.

Her gün oruçlu otururlar,

her gün orada oturup yas tutuyorlar.

Orada oturup her gün yas tutuyorsun,

akılları durana kadar.

Ölçünüz dolduğunda

yüzlerini karanlık yere çevirecekler.

 

 

İsa'nın yaptığı kapılar

hepsi birbirini yalan söylemekle suçluyor.

 

Hepsi birbirini yalan söylemekle suçluyor

ve bir konuşmada orada değiller.

 

 

1) NANOWN veya NANDWN'yi okuyun.

?®) Dini partiler, bkz. s. 20 °.

 

 

120, 9-121, 2 Üçüncü Kitap. ib

 

 

SS

w

 

 

Orada bir konuşmada durmuyorlar mı?

çünkü yalanların yaratılmasından doğdular.

Konuşmayı çarpıttı

ilk ') ne yarattı.

Konuşmaları çarpıttı

ve dünyaya aptallık getirir.

Mesih'in yarattığı çılgınlık

kıyamet gününde tamamen sona erecektir.

 

 

Samilerin yarattığı kapıdan,

herkesin Adoonai dediği,

Adonai'nin yarattığı kapıdan,

İsrail evinin bütün halkı ortaya çıktı.

İsrail evinin halkından,

elleriyle birbirine vuran'),

elleriyle birbirine vuran,

kimin yapmaması gerektiğini yapan ');

yapmamaları gereken,

bu nedenle, son gününde sona ereceklerdir.

 

 

Yahudilerin halkından

tüm kapılar ortaya çıktı.

Jazugqaeans halkı ortaya çıktı'),

ateşe tapan aşağılık,

ateşe tapan alçaklar,

hangi Mesih'in cübbesinin görüntüsünden ortaya çıktı.

Jazugeans'ın sonu gelecek

çağrılarını dinleyenlere bir son verin.

 

 

Agzel'in yarattığı kapıdan,

 

herkesin Sin dediği

Günah ona tüm dünya diyor

 

[121] çünkü şekli her yerde çirkin mi?),

Günah'ın yarattığı kapıdan,

 

tüm acılar ve vebalar ortaya çıktı.

 

 

 

 

 

!) D ve üzüntü. NYRHTNDT'ye sahip olun, bkz. s. 123, 10.

 

2) Birbirleriyle savaşanlar. ») Bir anakolut.

 

4) Aşağıdakilere göre ve R 223, 23ff. Hristiyan ile bir Pers mezhebi gibi görünüyor

iyi etki. X'XPYN yazımı), bir jazögaja ve jazzüaja formu bırakır

ile. Dikkat çekici olan, biçimin Nalwpeios ile Zaddoukatos ile olduğu gibi benzerliğidir ve

belki de bu formlardan etkilenmiştir. Adının "legaı, dem" ile bir ilgisi olduğunu

Elxai'nin kardeşinin adı, yapmak zorunda (Brandt, Rel., S. 127; Zichasai, s. 130), inan

ben değilim. ANDREAS'a göre, kelime Farsçadır ve yalın kelimeye kadar geri götürülebilir.

eski bir İran kabilesinin yazva'sı, Orta İranlı bir k-son ekiyle "hayran" olan yazvan.

 

5), Mandaean'da bir kelime oyunu.

 

 

Io

 

 

15.

 

 

Ur

 

 

20.

 

 

ty

senin

 

 

136 Sağ kısım. 121, 2-17

 

 

Sihir ve cadı hayaletleri üzerinde oturuyorsun,

kalpleri büküyorlar

dünya insanlarını tuzağa düşürürler.

Konuşmalarını dinleyen herkes

dünyanın sonuna düşer.

 

 

Koöwän'ın yarattığı kapı,

günlerden ve saatlerden korkun').

Günlerden ve saatlerden korkuyorlar

ve orada her gün oruç tutarak otur.

Her gün oruçlu oturuyorlar

ve yalancı peygamberler yetiştirin.

Daha hızlı oldular

kim yalanlar üzerine oturur.

yalanların üstüne oturuyorsun

ve akıllarından (yanlış) hikmetler çıkarırlar.

Sen ve gayrimeşru ve azizler?) Genel olarak

kıyamet gününde sona erecektir.

Konuşmalarını dinleyen herkes

ışığın yerini görmeyecek.

 

 

Angel'ın yarattığı kapıdan

herkesin Bel dediği

Bel'in yaptığı kapıdan,

tüm icra memurları ve ...... *) ortaya çıktı.

Valiler ve ....... ondan ortaya çıktı,

Tibil'de öfke üzerine kurulanlar.

Her gün, her gün

öfke tahtına otur.

 

 

*) Yani onların takımyıldızları. Burada "ibadet" anlamında 5777 yok -

anlamak.

 

?) Mandaeanlar NUN kelimesini mi kullanıyor? kendi dindarları için değil,

ama bunu yalnızca Hıristiyan “azizleri” için ironik bir şekilde kullanın, ayrıca bkz. yukarı, s. 50, 2.

 

?) SIND ve NTINTUNR) IN sözcükleri, iktidara yakın olan kişileri ifade eder.

karakter belirsiz. ZIMMERN şu iki kelimeyi yorumluyor: Bkz. olay. tekerlek,

Hammurabi döneminde "takipçi" hakkında, ancak daha sonra görünüşe göre aynı zamanda

"memur" gibi daha yüksek bir derece. Daha fazla bilgi için bkz. A. WALTHER, Das

Eski Babil yargısı, 1917 (Lpz. Sem. Stud. VI 4/6), s. 173 # f., özellikle bu

hatta $ 3'ü not edin. 173. WALTHER ayrıca oradaki pozisyona da atıfta bulunur.

THURBAU-DANGIN, Huitieme Campagne de Sargon, Paris 1912, s. 8/9, satır 33, burada

Sakkanakki u rede muma'iruüt mäti-zu "les pre-

fets et officiers qui administrent son pays. "Benzer şekilde, age, s. 56/57, line 367 (amel) 3üt-

rese-ja u (amel) redi-ja "mes fonctionnaires (uygun DYO'm" D) ve mes officiers. "Adam

aksi takdirde tatmin edici değilse, YUVARLAK fikrini alabilir

açıklanması gereken [krş. Nöld. MG. 76'dan NORBERG'in derlemesinden biri olarak "D]

Sakanakku'dan ödünç almayı düşündü.

 

 

 

Hiç yorum yok:

Yorum Gönder