39 Sağ kısım. 31, 14-32, 18
Yüksek Işık Kralı'nın onlara dua ve övgüyle bahşettiği
koku
Kalbinize yerleşen övgüler bir nur bulutu içinde durur ve
şeref ve övgü (onu) '). (5. 6. 45)
6. Aç kalmazsınız, susarsınız veya sıcaklık
hissetmezsiniz.
hala soğuk. (50)
7. Krallar?) Işıklar dünyasının hepsi övgü dolu ve orada
duruyorlar
ve Işığın Kralı'nı övün: ölmeyen yaşayan, hiçbir kusuru
olmayan
NS. Yaşadıkları gök kubbe parlak ve
parlaktır. (18)
8. İçinde bulunduğu dünya suçsuzdur:
karanlığın olmadığı bir ihtişam ve ışık dünyası,
isyansız bir nezaket dünyası,
kargaşanın, koşuşturmanın olmadığı bir adalet dünyası,
çirkin kokusu olmayan bir koku dünyası,
ölmeden sonsuz bir yaşam dünyası,
[32] kokusuyla meleklerin coştuğu, diri sudan bir dünya,
yalan ve hilenin olmadığı bir sadakat ve inanç dünyası.
Kötü bir karışımı olmayan saf bir dünya. (41)
9. Parıltı melekleri, Işığın Kralı'nı övüyor
onlara verdiği ihtişam ve ışıkta.
Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor
onlara verdiği görkem cübbesinde.
Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor
onlara verdiği ihtişam sarıklarında.
Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor
onlara verdiği ihtişamın çelenklerinde.
Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor
onlara verdiği güç ve kararlılıkla.
Parıltı melekleri ışığın kralını övüyor
verdiği sadakat, dostluk ve inançla
onlara bahşedilmiştir. (42)
10. Hepsi nazik, bilge ve hoşturlar, yalan ve hile
içermezler. (43)
11. Hafif dünyanın ağaçlarının hepsi parlaklık ve
parlaklıkla doludur.
Işık Dünyalarının Ürdün'ü beyaz suyla doludur. bulutların
içinde
Parıltı derileri ışıkta düzenlenir '). Parıltıların
sıcağında
krallar ibadet ve övgü gerçekleştirir. Seni ve tüm
varlıkları övün
büyük, yüce, bütün alemlerin üstünde olan büyüklüğün
Rabbi
hayatları. (55. 60)
12. Ben Işık Kralı'nın bana getirdiği dürüst elçiyim
Adı Hibil-Ziwä çağrıldı '). (79)
1) Paralel geçişi karşılaştırın.
? ®) Metin, Metin 32, 12'de yanlış bulunan “ağaçlar”
içeriyor.
®) PINNIW'yi okuyun.
*) xp, “çağırmak” anlamından “sebep olmak” anlamını
değiştirmiştir.
“18-83, 21 saniyelik kitap. İlk parça. 33
13. Yüksek Işık Kralı onu istediğinde, beni skina'dan
aradı.
o ihtişamdan, o büyük olanın sağ elinde olduğu deriden
ve dedi ki: “Tamamen karanlıktan gelen karanlıklar
dünyasına gidin.
Kötülük doludur. O kötülükle dolu, tüketimle dolu-
o ateş. İstikrar olmadan karışıklık ve koşuşturma
dünyasına,
Bir ışık ışını olmayan karanlığın dünyası, zulüm
dünyasına
ve sonsuza dek yaşamsız ölüm. (80)
14. Dedi ki: "Git, karanlığı ve mahkûmları bırak.
33] ondan oluşmuştur. Gök kubbeyi uzatın ve
şekillendirin
larin yıldızları. Ateş Melekleri
yaratın. Güneşe parlaklık ver
Günahı, aylara parlaklık, yıldızlara parıltı ve
yükselmedir.
onları gök küresine kadar. (81)
15. Yeryüzü Tibil ve içindeki meyveler, üzümler ve ağaçlar
doğsun.
tüm dünyada parla. Denizde sığır, balık ve kümes
hayvanları var,
her türden, erkek ve dişi. (82)
16. Erkek ve kadın ortaya çıkacak ve adları Adem ve
Havva ol. Ateş meleklerinden bazılarının Adem'e
hizmet ettiği söylenir.
Kim senin sözünden saparsa, alevli ateşe kapatılsın.
niyet. Üç melek gelip Adam'a eşlik edecek. (83)
17.Canlı su gelip bulanık su ile karışır,
Tüm dünya yaşayan suyun kokusuyla parlıyor. Dört
\ Velt üzerinde esen rüzgarlar çıkmalıdır. Yangın
çıkar ve
tüm bedenlere, meyvelere, üzümlere ve ağaçlara yayılır.
Dünyada tek bir şey yiyor; dünyadaki yemeği
yediğinde
sen ...... '). (84)
18. Suda sabit olan, canlar arasında sayılmalıdır.
Yemekte akan cesetlerden sayılmalıdır'). Tüm
Tohumlar, çiçekler, kokulu bitkiler, baharatlar,
yapraklar ve tıbbi
otlar, sığırlar, kümes hayvanları, lezzetli şeyler, iyi
ve her şey
güzeldir, Adem'in ve tüm ırkının hizmetinde olmalıdır.
19. Bırak o dünya Ptahil'in eliyle aydınlansın."
20. Işığın Yüksek Kralı bu sözü söyledi ve her şey ortaya
çıktı
Sözüne göre şey. (85)
telaffuz edilen kelime oluşturmak geliştirdi. Bazı
yerlerde hangisi olduğu şüphelidir.
Anlam mevcut.
1) Metin bozuk, son eksik görünüyor. X1%
"yanlış" bulundu
ayrıca Mandaean'da: Yuhanna 48,12 ve daha sık olarak
Paris divanında da isim var
NND (satır 562f., 315, 627 ve diğerleri). Ama bu
buraya sığmaz; bu geçmiş zaman olmalı
SW) denir. Ayrıca dişil olan x), onun öznesi
olamaz. Hiç biri
Syr. »e3gä« Nebel im Sommer '(PAYNE SMITH, col. 2475) ile
özdeşleştirdiğinizde uyuyor
ve aşağıdaki önermeye dayanmaktadır.
%) Görünüşe göre ikincil olarak eklenen cümlenin anlamı
tam olarak açık değildir.
Sıvıdaki katı, katıdaki sıvıya zıttır. Bu ile
gerekir
Ruhun sıvı kısmı, fiziksel olanın katı kısmının bu
kısmı. Görmek.
ayrıca 21, 57. paragraflar.
Lidzbarski, Ginza. 3
15.
NS.
°
30.
34 Sağ kısım. 33, 21-35, 3
21. Ptahil geldi, su göğünü kaldırdı, gerildi
gökkubbe dışarı çıktı ve dünya Tibil mühürlendi. o
yarattı
Ateş meleği, güneşe parlaklık, aya parlaklık verdi,
Yıldızları parlatın ve onları gök küresine
kaldırın. oluşturuldu
[34] rüzgar, ateş ve su yaratıldı; meyve ve üzümler
yaratıldı,
Ağaçlar, şifalı otlar, tohumlar ve kokulu
çiçekler. Sığır yarattı
hayvanlar ve toprak tozundan yapılmış her türlü vahşi
hayvanlar, kızarıklık'),
Sis bulutlarının dökülmesi ve bulutlanması, rüzgar, ateş
ve su, seks
(Meni), kan ve safra ve bu dünyanın diğer
sırları. (86)
22. Adem ve Havva oluştu; yüksek güç tarafından
Nur Hükümdarı'nın ruhu Adem ile Havva'ya düştü. Ruh
ona düştüğünde
cennetteydiler. Cennetteyken anladılar ve anladılar
hiçbir şeye dayanamadılar. (87)
23. Yüksek Işık Kralı dedi ki: Ateşin melekleri aşağı
insin
ı5 bazıları Adem'e boyun eğsin. gelip ona boyun
eğmelisin
ve onun konuşmasından sapma. Sadece o, kötü adam,
onun
Kötülük yaratıldı, Rabbinin sözünden ayrıldı ve
yargılandı
efendisinin sözüne uymamak. O aramadığı zaman
Efendisinin sözlerine bakılırsa, arabasında Tanrı'nın
prangasıylaydı.
bağladı. (88)
içinde
NS.
°
24. Rabbim beni çağırdı ve şöyle dedi: Git bir çağır.
Adem'e ve eşi Havva'ya şerefli ses. asil bir ses
Âdem'e ve karısı Havva'ya çağır ve onlara her şeyi öğret.
Şey: Yüksek Işık Kralı, tüm dünyaların Efendisi, gücü
hakkında
25, geniş kapsamlı ve güçlü, sonsuz ve
ölümsüzdür; melekler hakkında
durmadan övülen ve övülen övgü; üstünde
ışık dünyaları, ölümsüz. (89)
25. Adem'e öğret ki, yüreği aydınlansın; onu sağlamlaştır
ki,
zihni aydınlanacak. Kendinizi ona nezaketle ve
nazikçe gösterin ve
ona eşlik et, sen ve seninle doğan iki melek
gitmelisin. Adem'e, Havva'ya, karısına ve
kabilelerine ilim öğret.
Onlara de ki batmasınlar, kötülere ve şeytana, uygun
olmayanlara.
liche, onları baştan çıkarmak için değil. (90)
26. Onlara namazı ve tesbihi öğret ki ayakta
durabilsinler.
[35] Tüm dünyaların Rabbi olan Işığın Yüce Kralı'nı övün:
üç kez
Gündüz ve gece iki kez. (91)
27. Onlara de ki: Bir eş edinin ve onlarla bir kabile
oluşturun.
Dünya sizden çoğalır. (92)
[e)
3
3
içinde
!) Aşağıdaki muhtemelen ikincil olarak eklenir, çift N) N
NP'ye dikkat edin.
Ek, 18. paragraftakiyle aynı kaynaktan olabilir. Her
neyse, bunlar
Toprak tozundan yapılmış hayvanlar ve bunlar hala
listeleniyor diye anlaşılmaması gereken sözler
Maddeler oluşur. NN) NNDW ayrıca R 126.17. NH
için bkz. R 28.5
(X'in yanında).
35. 3-36, 8 İkinci Kitap. İlk parça. 35
98. Eşlerinize yaklaştığınızda bol su ile yıkayınız.
ve temiz kal. (93)
29. Kusursuz olanlara kur yapma, çalma ve öldürme.
Erkeklerin sadık çocukları '). (94)
30. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! seninkinden
sapma
Tartış ve saygısızlık ve yalanları sevme. Altın ve
gümüşü sevmeyin
bu dünyanın malı. Çünkü bu dünya geçiyor ve mülkü
geçiyor
kayıp. (95)
31. Şeytana ve putlara tapmayın. Daha doğrusu
yapmalılar
dünyada mutlaka kul ol ve itaat et. Şeytana tapan
kimse için
kıyamet gününe kadar alevli ateşte azap edilecektir.
Ciddi, saate kadar, kurtuluş saatleri, ışık olduğu sürece
King istiyor, tüm dünyayı yargılayan yargıç. Ruhları
yargılar
herkes yaptığı işlere göre (96)
32. Şeytan'ın sihir işlerini öğrenmeyin ve onun hakkında
tanıklık etmeyin.
Yalan. Adaletli davranırsan gerçek tanıklar gelir
in tanık. Şahit çağırırlarsa, mü'min erkekler
şahitlik etsinler.)
Sağdan düz durun ve bükmeyin. rüşvet almayın
yasayı bükmeyin. Yasayı büken herkes içine düşer.
alev alev oku. (97)
33. Salih kulları efendilerinin eline teslim etmeyin.
Biz. (98)
34. Fakirlere sadaka. Dua ederken şahitlik etmeyin.
Sağ elinle dua edersen, soluna söyleme. seninle dua
et
soldaysanız sağınızı söylemeyin. Biri sadaka
verdiğinde
ve şahitlik eder, kurtulur ve sayılmaz. (104)
35. Annene babana, ağabeylerine baban gibi saygı göster.
Annesini ve babasını hor gören Fin'in oğlu mahkeme salonunda
hüküm giydi
niyet. (99)
36. Şeytanın önünde başınızı eğmeyin. Gözleriniz
[36]
Gözünü kırpma, kötü şeyleri dinleme, kalbin kötü şeyleri
dinlemez.
Kıskançlığı kabul et. Kıskançlığı çeken mükemmel
olamaz
aranan.
37. Size ait olmayan bir şeye açgözlülük ve özlemle
bakmayın
NS. Eğer Rabbin sana - - - bahşederse, bunda
tartışmayın.
Çünkü Rabbinin dilemesiyle sana her şey güzel bir şekilde
verildi.
yazıldı ve verildi. (100)
38. Başınıza bir musibet geldiği zaman onda sebat ve
sebat edin.
İnanmak. Hiçbir şeyi bükmeyin veya değiştirmeyin
veya dizinizi bükmeyin
batan Şeytan'dan. (101)
39. Şeytana tapan herkesten uzak durun; o ol
__
1) A'ya karşı kısıtlamaya dikkat edin.
®) Burada da A'ya kıyasla bir kısıtlama.
3 *
wi
1
Ö
20.
1)
BM
30.
40
2
içinde
5
30.
4.
içinde
[e)
36 Sağ kısım. 36, 8-37, 16
arkadaş yok'). O işittiğinde, inandığında ve her
şeyin tek Rabbi
Dünyalar, kendi haline gelen yüksek Işık Kralı'na
tanıklık edin, bu yüzden sevin
Ona yaklaşın ve elinizden geleni ona yapın.
Dinlemezse, tanıklık etmez ve iman etmezse,
günahlarından sorumlu tutulacaktır. (102)
40. Çocukluğunda günah işleyen ve ölen herkes için,
o zaman kendi içine gir, artık günah işleme ve yok olma,
hoşgörü olur
Rabbine verilecektir. O, Işığın yüksek Kralı,
hoşgörülü ve
merhametlidir, günahların ve suçların
kurtarıcısıdır. (119)
41. Her kim sadaka verir ve ondan sonra çok iyilik yapar.
fakat sadakaları kaldıran, günahları bitene kadar ateşe
düşer.
NS. (104)
42. Aç birini görürseniz, onu doyurun, susamış birini,
bu yüzden ona bir içki ver. Çıplak bir adam
görürsen, onu etrafına koy.
Bir bornoz yakalayın ve onu örtün. (105)
43. İman eden ve salih bir esir görürsen, hemen
fidye için dua et ve onu kurtar. Ama altınla değil,
gümüşle değil
yalnız] mahkumu kurtaracak ve kurtaracaksın '), ancak
dürüst konuşma ve inançla yola çıkın ve mahkumu kurtarın:
karanlıktan aydınlığa, kötülükten [37] iyiye,
müminlere inanmak, hatadan gerçeğe, sadakatsizlikten
ve sonu olmayan, sayıca ve sonsuz olan Rabbini hamd ile
tesbih et.
Yapma. (103)
44. Canları çözen, kusta ve iman yolunda yürüyen O'dur.
yürüyelim insan Kustanın ve imanın yolundan yürür
ve müminlerin yolunda yükselir.
45. Rabbine olan sevgisinden bedenini öldüren her kimse
teslimiyet, günahsız ve suçsuz yükselecek ve büyük
Işığın yerine bak. (108)
46. Altın ve gümüşü ve dünya malını seven herkes
ve bunun için bir cinayet işler'), kendisi öldürülür ve
buna düşer.
yanan ateş. (120)
47. Ayakta ve oturuşta, yemede ve
Gittiğinde ve geldiğinde, dinlendiğinde ve
genel olarak uyguladığınız, adlandırdığınız ve
uyguladığınız tüm eylemlerle uzanmanız
Işığın yüce Kralı, her şeyin Rabbi olan Rabbinizin adını
övün
Dünyalar. (122)
48. Ürdün'ün serbestçe akmasına izin verin (?) Ve
kendinizi vaftiz edin. seninkini vaftiz et
Nefs, Pihta'yı öv ve ye, de ki
Mambuhayı övün ve için ve nimeti söyleyin
yağ hakkında ve kendinizi onunla çizin '). (123)
%) Muhtemelen burada da Samnad okumak için, paralel
pasaja bakın.
3) ŞİMDİ OKUYUN 72. 8) ba'yı okuyun ve A'ya bakın. “)
Bkz. alt bölüm, s. 35®, 57 *.
37, 16-38, 22 İkinci Kitap. İlk parça. 37
49. Can bedenden kurtulup ayrıldığında ağlayın.
onlardan şikayet etmeyin veya şikayet etmeyin ve aşırı
yemek
ekmek yok ...... Bir can için ağlayan deniz olur
ve nehirleri keser'). Kim onların üzerine elbisesini
yırtarsa,
Giysisindeki kusurları saklamak için. Kim saçını
onun üzerine çekerse,
biri onu Finsterberg'e koyacaktır '). (134)
50. Aranızdan bir ruh çıkınca, insanları taşıyın.
İlahiler ve dua kuralları ve onlara öğretin ki kalpleri
olmasın
yanılmak. Namaz onlara (ruh) sadaka verir, onlara
ekmek dağıtır, okur
Onlar için cenaze namazını kıl, namaz kıl ve onlara hamd
et ve
onlar için] ilahiler ve dua kuralları. ile onun için
giyinmiş
[38] sargılara sarılı olarak fidye ödemek ve dua etmek,
öyle ki, o, büyük olan, ona merhametle dolu
olsun. (136)
51. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! Ücretlinin
ücretini ödeyin,
ve ecir için sizi endişelendiriyorsa, yanınızda
kalmayın. (139)
52. Ey siz, Rabbinizin sözüne göre
mükemmeller! yoksun
ortak değil. Yoldaşını soyan herkes o olur
Işık dünyasının güzellikleri çalındı. (140)
53. Bir söz söylediğiniz zaman ondan geri
dönmeyin. Ulaşmak
Birbirinize haklarınızı emanet edin ve haklarınızdan
dönmeyin. :
Çünkü emir ve uyarı, parlaklık ve muazzam ışık bakımından
zengindir.
ve büyüklerden gelen Kusta) bir araya gelerek
Skina'lar. Nur meleklerinin hepsi sadakat yemini
eder ve birbirlerini öperler.
haklar. İyi bir söz (insanlar) söylediğiniz zaman ve
diğeri sağa ulaşırsa ondan geri dönme. (141)
54. Mükemmel öğretmenlere karşı alçakgönüllü, yumuşak ve
alçakgönüllü olun,
sana bilgeliği ve gerçeği öğreten. Onlar hakkında
kibirli olmayın
Hükümdarlar °) Rabbinizin üzerinize kurduğu. Eğer
fazla-
kaldırırsan Rabbinin sözünü inkar edersin ve alevler
içinde kalırsın.
Ateşi kaynatın. (142)
55. Yalan söyleyen falcılara ve Keldanilere gitmeyin.
kahinler ve Keldaniler karanlıkta kalıyor. (143)
56. Yalan yere yemin etme.
yemin eder, karanlıkta kalacak. (144).
57. Hayvanları yemeyin °). Orada duran veya ölü bir
şey yemeyin,
düşen yok, hamile olan yok, vahşi bir hayvana saldıran
yok.
Suyun meyvelerinden çıkan hayvanların etlerini yiyin.
arandı '). Işığın parçasının ışığa katılmasına izin
verin, parça
!) Ahiretten. 2) Yukarıya bakın, s. 21 °.
# 3) NY27, başka yerlerde olduğu gibi %03 nn “büyük
olanı” anlamına gelmez
Hayat". "Büyük olanlar" daha yüksek
varlıklardır, daha fazla bakın.
*) BD “Kings”, ayrıca bkz. A. 5) A'da bunlardan
bahsedilmez.
%) A'da şöyle yazıyor: hayvanların kanı!
°) Burada suyun meyvelerinden ne kastedildiği belli
değil.
wi
Tr
5
30.
Io
20.
25.
30.
35
38 Sağ kısım. 38, 22-40, 4
karanlığın karanlığına eklendi. Ayrıca, bu konuda
yemek yemeyin
demir gitti. (125)
58. Onunla altın ve gümüşün faizini ve bileşik faizini
yemeyin.
tüketen denize düşmezsin'). (145)
59. Fahişelik yapmayın, [39] şarkı söylemeyin, dans
etmeyin ve kalbinizi salıvermeyin.
Şeytan'ın söylediği ilahiyi umursamıyorum, kim, bütün
sihir ve aldanma dolu, mü'minlerin kalpleri
büküldü. (146)
60. Birbirinizi sevin, tahammül edin ve doğrularla
silahlanın
Rabbinizin hikmeti. Dayan ve bekle dünyada ve bekle
Ölçün doyuncaya kadar onun içinde. Tam bir yardım ve
destek olun
takibe gel. (147)
61. Aranızda kin, kıskançlık ve fitne olmayın. Eğer
senin
Kalbin öfke ve acı içinde dalgalanıyor, o yüzden sakin ol
ve kendini tut
Kalb, Rabbinin doğru sözüyle. Çünkü düşünenlerin
Şeytanın gazabına ve zehirlerine kapıl
doğru bilgelik ve alçakgönüllülüğe çekilen
inanç. kendin kim
iman yoluyla alçakgönüllülüğe çekilmez,
Kılıç ve kılıç alındı. Kılıç ve kılıçla götürülür
ve iyi ısıtılmış Gehenna'ya düşer. (148)
62. Biri size iyilik yaparsa, bunun için minnettarlığınızı
gösterin.
Onu hor görmeyin, onu onurlandırın, onu memnun edin ve
onları inkar edin.
Fayda değil. İyiliği inkar edersen, kendine
gösterirsin
Fayda değersizdir ve fayda sizinle kalır.
63. İyi birini görürsen ona yaklaş, ondan al.
Bilgelik ve ona göre hareket et. Kötü birini
gördüğünde akıllıdır
yani ondan uzak dur. Onun bilgeliğinden ders
almayın, yapın.
işlerinden hiçbir şey ve onun yolunda yürümez. (149)
64. Tüm eylemlerinizde sınır ve ölçülü olun.
Rabbinize dua, hamd ve ibadette bulunun. Uygulama
ücreti
ödemeyi, sadaka vermeyi, sadakayı ve gerçek merhameti tam
olarak,
tam güç. Bu faydaların bir sınırı veya ölçüsü
yoktur.
65. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! Sevmediğin her
şey ve
nefret edilirse komşuna da bir şey yapma. [40]
Hepiniz iyisiniz
Görün, gücünüz yettiğinde yapın ve birbirinize destek
olun. (150)
66. Seçtiklerim! Dinle ve bir mümin ol ve bunu al
Rabbine söz. Kalbinle inan, gözlerinle gör
kulaklarınla dinle, ağzınla konuş, ellerinle pratik yap
besinini sudan alan tüm meyvelerde. Yer daha da
belirsiz
R 100,14, sadece hayvanları değil, aynı zamanda dünyanın
meyvelerini de sudan uzaklaştırır.
meyveler ortaya çıksın. NY'a gitseydin burayı daha
iyi anlardın.
tireler: Wassar'dan çıkan çizgiler. Öte yandan, ND
NO R 124.2 im
İyi huylu meyvelerin aksine; kötü, ölümcül bir
meyvedir.
!) Tanım ayrıca R 376, 24'te de bulunabilir. NODN burada
şu anlama gelir:
XDDN N'de) ve NOIR NO'da, yukarıya bakın, s.15
°. Yeraltı dünyasında bir alev denizi var.
40, 4-41, 13 İkinci Kitap. İlk parça. 39
Sadaka vermek, sadaka vermek ve Rabbinin dilediği şekilde
amel etmek,
fakat bedenlerin iradesine göre hareket etmez, ne de
bedenlerin iradesine göre hareket eder.
batan şeytan. (152)
67. Vücudun güzelliğine kesinlikle inanmayın.
aniden bozulurlar. (153).
68. Hiçbir şeye yol açmayan sarkık Şeytan'a güvenmeyin
iyi ve kendini yakıcı ateşten kurtaramayan
çiyler ve şeytanın bütün orduları, cehenneme gidenleri
tüketti ve yok etti.
Bu dünyanın eserleri bağlı ve ') burada kaldı ki
Adem'in çocuklarına hizmet ederler ve dünyada
dolaşırlar').
69. Rabbinin ve kendisinin sözünü yalanlayanlar hakkında
Kötülere açık bir yol bırakarak, Şeytan'ın eli güç sahibi
olacaktır. kim
Şeytanın iradesini yapmamak ateş kapısında yapılmaz
geçmek gerekiyor. Rabbinin dilediğini yap ki galip
olasın
ışık dünyalarına yükselir.
70. Sizinle savaşamayacak olan aşağılıklara zulmetmeyin.
71. Sınırları yanlış hareket ettirmeyin ve delirmeyin
yer işaretleri. Biri sınırları zorladığında,
onun hakkında kınama kararı konuşulacak.
72. Dostlarınızı içtenlikle azarlayın ve dostluğunuzu
doğru yola iletin.
Birbirinizi pohpohlamayın, yalan veya aldatmadan söz
etmeyin.
Kim pohpohlanırsa, yüzü yanan ateşe sürüklenir.
73. Büyük mührü ') vücudunuzun her yerine koyun ve
gevşetin
vücudundan ayrıldığın güne kadar değil,
o gün [41] kurtuluş.
74. Büyük Oruç Tut: (109)
75. Başınla imanla, ibadetle ve hamd ile oruç tut
senin Rabbin, alemlerin Rabbi. Şeytanlara tapmayın
ve
Dünyadaki idoller size boyun eğecek. Eğer
iman sende, onlar senin kulun olacaklar. Ancak,
yaparsanız
Rabbinin sözünü bırakırsan çiyler
ödünç kalmak.
76. Birbirinize öfkeli seslenişlerden gözlerinizle oruç
tutun. Görmek
ve zarar verme. (110)
77. Yalandan, kötü sözden ağzınla oruç tut; hiçbir
şey söyleme
Yanlış ve yalan. (112)
78. Kötülüğü dinlerken kulaklarınızla oruç tutun. Duy
ve yap
kötü bir şey yok. (111)
79. Kalbini imanla oruç tut ve temizle. hiç yok
kötü düşünceler Kötülük düşünme ve kendinle gitme
1) PANWI-'yi okuyun
2) Son sözleriyle aklında gezegenler var, yukarıya bakın,
s. 24 *.
8) "Mühür" terimi genellikle yağlama anlamına
gelir, bkz. alt yazı, s. 114. Burada şu anlama gelir:
Tüm aksesuarları ile vaftiz.
25.
Ö
[89
İçinde
[0
40 Sağ kısım. 41, 13-42, 21
Komşu kötülüğe. Kim hilekar ve kimin amacı değil
Kustä tarafından temizlendi, ona dua, övgü, ibadet
olacak,
Maaşların ödenmesi ve bağışların hesaba
katılmaması; o yanan olana düşüyor
Ateş. (113)
80. Senin olmayan bir eşten vücudunla oruç tut
NS. (115)
81. Cinayet işlemekten elinizle hızlı olun
Adem'in çocukları. (114)
82. Ey kâmil olanlar ve iman edenler! senin ellerin
yapmamalı
kötü büyü uygula.
83. Batmadan önce diz çökerek hızlı-
Şeytan, aldatıcı suretler ve boş benzetmeler ve
İşler. Çünkü doğan her şey ölür ve onunla birlikte
gelen her şey ölür.
Eller, ganimetler. Güvenme. (116.154)
84. Seçtiklerim! Işığın yüksek Kralına güvenin,
Âlemlerin Rabbi, yukarı') doğru hikmet, Kusta ve
İman, [42] seninkilerin yüce sözleri ve harika
buyrukları.
Rabbim verdi. Çünkü onun aracılığıyla zafer sana
gelir, onun aracılığıyla olur
ruhunu kurtar.
85. Size farz kılınan oruç budur. kırma onu
vücudun ölene kadar. (118) ben
86. Yaptığınız güzel işlere güvenin. dışarı
çıktığında
Vücudunuzun parçası, güzel eserlere yaslanabilirsiniz,
dünyada uyguladığınız (155)
87. Seçtiklerim! Kralların soylularına güvenmeyin
Dünyada var olan hükümdarlar ve zalimler, ordu gücü
üzerinde dahi olsalar,
Bir araya topladıkları zırh, savaş, muharebe, çete ve
ordu
dünyada yakalananları altın, gümüş, para ve bunun malları
üzerinde bir araya getirmek
Dünya. Sonra krallıkları, belaları ve yöneticileri
yok olur.
güç onları desteklemez. Onlar yok olur ve onu terk
ederler
dönerler, kıyamet gününe kadar ateşte kaynarlar.
günler saate kadar, kurtuluş saatleri. (121)
88. Seçtiklerim! Ne için küçümseme gösterme
dünyada yapmak. Adaleti, uysallığı gösterir,
ışığın doğasında olan boşanma ve nezaket. Şovlar
Işığın doğasında olan hoşgörü ve sadık
dostluk. (156)
89. Biri size bir ricada bulunduğunda ve siz bunu
yaptığınızda
yapmalısın, ondan esirgeme ”). Çünkü eğer birisi
fakir, layık, komşusuna bir istekle döner)
ve ikincisi, bunu yapabilmesine ve yapabilmesine rağmen,
ona hiçbir şey vermez, böylece
Onunla lütuf.
1) n8OYDın dy'yi okuyun. ®) Sözcüklerin anlamının bu
olup olmadığı kesin değildir.
P) NOINID, önceki satırdan hatalı olarak
tekrarlanıyor. Ayrıca 877 muhtemelen
silmek.
A.
42, 21-44, 2 saniyelik kitap. İlk parça. 41
90. Barınak ve apartman, ekmek ve su sağlar
yurt dışına seyahat eden ve onlara seyahat erzak
sağlayanlar
onun yolu için.
91. Bilgisi olmayan ve bu hikmetle hikmet sahibi olmayan,
Ona yaklaşın ve baştan çıkarıcıların onu unutmaması için
talimat verin.
düşmek.
92. [43] Ey sizi kadın alan erkekler, ey sizi alan
kadınlar
erkeklere gel, sev, test et ve al ''). O zaman, eğer
için
üzerinizde yazılı') ve o kalbinizde sevilir, alın.
Onları incelemezseniz ve hiçbir şey almazsanız '), olduğu
gibi tahammül edin.
Kampta hastalık. Çirkin işler yapıyorsa yanındadır.
kendime merhamet yok. Uzaklaş ondan, sevmeyeceksin-
paylaş ve ondan vazgeç. Çünkü acı çekmek gibidir'),
bunun için
tedavisi yoktur. (157)
93. Efendisinden hür olmayan bir kadını köle edinmeyin.
sakindir ve bu nedenle çocuklarınızı bir malikaneye
getirmeyin. Almak
sen bir, sonra onu serbest bırak ve sana teşekkür
edilecek. (158)
94. Serbest bırakılmamış bir köleyi eş olarak almayın.
bu yüzden çocuklarınızı bir malikaneye
koymayın. eğer birisi için
Oğullar ve kızlar yazılır ve onları bir ustaya getirir.
ev, kulun ve efendisinin onun için günah işlediği gün
olacaktır.
kulun babasının kafasına işlediği günahlara kızar
Gelmek. (158)
95. Takip eden sadık bir kadından sadık sevgi alın
Rabbinin iradesi senindir. 2. yaşınıza kadar
birbirinizi küçümsemeyin
Ölçü dolu. Birisi karısını aldatırken ona ihanet
ederse
ve hata yoktur ve bu dünyanın şehvetine olan aşklar ve
şehvetler, o zaman açıktır.
onun için aldatma ve hata. Mahkeme salonunda,
karanlıkta mahkum edildi
ağırlanacak. (159)
96. Çocuklarınız olduğunda, odaklandıkları anda onlara
şunları öğretin:
Bilgiyi anlamak, dua etmek ve övmek, ne henüz karışmamış
Bir yalan. Onlara hakikatin ve imanın yollarını
gösterdiğinde
kabul etmezler, sen onların günahlarından
kurtulursun. (160)
97. Sizden ve sizden herhangi bir kötülük meyleder mi?
Efendisinin sözleri uzakta. bu yüzden onu tekrar
kaldırın ”) ve onu destekleyin.
Bir asma °) ikinci kez eğilirse, [44] onu yargılayın
arkanı dön ve onu destekle. Bir asma üçüncü kez
bükülür
uzaklaştırın, sonra onu tekrar düzeltin ve
destekleyin. Onu desteklersen, o
!) Aşağıda ») 5 farklı bir anlamdadır.
2) Kader kitabında veya burçların tespitine göre. Bu
konuda bkz. Yuhanna II,
P. 187. Belki tavsiye edilen testler de bununla
ilgilidir.
®) Çocuk yok, paralel geçişe bakın. *) Kod B:
korkunç ıstırap.
5) INN'yi okuyun.
®) Bu makyajın sıradan doğasının oldukça karakteristik
özelliği.
°
Ö
ep}
35
içinde
Io
15.
20.
25.
30.
35
49 Sağ kısım. 44, 2-45, 10
ama desteklenemez, bu yüzden kötü asmayı koparın'),
getirin
Onu tapınağın kapısında bırakın, ona ilahiler ve dua
kuralları bırakın.
işit, ona kutsal yazılar ve konuşmalar göster ki, kalbi
ve zihni geçebilsin.
o?) aydınlanmak. Eğer işitir, şahitlik eder ve
kendini uyandırırsa,
onu sev, onun yerine koy ve onu mahkûm etme. eğer o
Eğer duymaz, tanıklık etmez veya uyanmazsanız, kötü
asmayı yırtın.
çıkar, iyi bir tane getir ve yerine dik. yapmazsa
işitir, tanıklık eder ve uyanmasına izin verir, sonra
hükümdar aracılığıyla olur')
öldürülmek. Hükümdar tarafından öldürülür ve içine
düşer.
yanan ateş. Çünkü gözünün içine doğrulttun ama
göremedi
kulağına çağrılmak istedi ama duymak istemiyorsa,
Yakıcı ateşin bir parçası. (161)
98. Fakirleri, zulüm görenleri ve mükemmelleri gördüğün
zaman,
fiziksel rahatsızlıklar ve halsizlikler, onlara gülmeyin
Kalpler. Çünkü sadece etten ve kandan yapılmış bedenler
ıstırap ve sakatlık yoluyla aşağılık '). bedenler
geçti
Istırap ve rahatsızlıklar aşağılıktır, ama ruh ıstırap ve
Sakatlık küçümsenemez. Ruh ancak çirkin işlerle olur
zindanda yaşarken işlediği aşağılık. (162)
99. Bilgeliği kabul etmek istemeyenler, kabul edenler
gibi batar.
bedenin iradesini bedeninle karanlıkta yap. den
Şeytan'ın iradesini yaparak, Şeytan'la ateşe girin.
100. Yüksek Işık Kralı'nın iradesini yapan kişi bu
dünyada olur
aşağılanmış değil. Ölçüsü dolduğunda, Lichtengel onu
karşılamak için dışarı çıkar.
Nur melekleriyle yükselir ve yüzü parlar ve
parlar. A
herkes ona parlaklığını verir, onu kendi ışığıyla kaplar,
Zafer çelenkleri °) başına [45] koyar, vb.
parıldayan melekler gibi olur. Ona zengin, bozulmaz
öğretiyorlar
övün ve bir ışık bulutu içinde durur ve ibadet eder ve
övür
ışığın yüksek kralı. Bu ona rahmetle dolu ve
bahşedilmiş
ışık yerine onun için zengin ve büyük bir lütuf. Bir
tahkimata sahip olacak
fiziksel bir giysi gibi bir şey olmayan güvenlikle
birleştirildi.
Onun formu saf, ölümsüz ışıktır. Gerçekten olan
herkes
ve ilk inançta güvenilir bir şekilde durur, sonsuza kadar
dayanır.
101. Seçtiklerim! Melekleri gündüz övmeyin
ve gece dolaşıp '), parlaklık ve parlaklık verildiği
günden beri
dünyaları aydınlatmak için verilmiştir. (163)
“3) İşçi bu sözleri burada anlamsız bırakmış, ayrıca bkz.
ve A.
®2) NIRIRIIT'i okuyun.
) Bir önceki cümlede kiliseden kovulacağı söyleniyor.
bunda, laik hükümdarın gücüne düşmeli ve onun tarafından
öldürülmelidir.
olacak. Mandaeanlar tarafından öldürülmemeli.
a) NIN) NINND anlamsız. Belki de NODNF'D
vardı. NS
Kelimeler parçalanmış, bkz. A.
5) Bkz. Yuhanna II, s. 2. *) Yukarıya bakın, s. 24
*.
45. 10-46, 18 İkinci Kitap. İlk parça. 43
102. Kızgın Sami $'ı (güneşi), adını övmeyin
Adı Adonai, adı El-El olan Qaedos. O da var
Dünyada açıklanmayan isimler. (165)
103. Kudüs, Yahudilerin şehri inşa edildiğinde »* x * x
xx,
İbrahim peygamber Kudüs'te çağrılır.
104. O, Adonai, Musa'yı Sina Dağı'ndan çağırdı, Musa'yı
itiraf etti ve
ona «* ++ xx ') verildi. Bu bir halkı kendine
çağırır ve kendini yaratır.
bir dua evi. Yahudilerin halkı böyle ortaya
çıktı. Hayvanların yağından fedakarlık
onları ona sunarlar; tapınaktaki hayvanların kanını
önlerine akıtırlar.
ve yapmaman gerekeni yap. İsrail evinin halkı onlar
aranan. Kılıçla kendilerini sünnet ederler,
kanlarını fışkırtırlar.
yüzlerine bakarlar ve ağızlarını
bulaştırırlar. adamlar gidiyor
eşleri ve birbirlerine giderler. Rablerinin sözünü
yalanlarlar
ve bu inançtan yüz çevir. Yahudilere denir
[46] çünkü günah işlediler '). (166)
: 105. Size öğretiyorum, müritlerim, siz
seçilmişler, mükemmel olanlar
ve o çağda yaşaması gereken müminler hiçbir şey
yapmazlar.
yaptıklarından yemeyin, içmeyin.
İçecekler. Onlara karışmayın ve onlardan bir eş
almayın.
Efendilerine ibadet etmeyen zina eden kölelerin ve
Rablerinin sözlerinden yüz çevir. Musa peygamberi
inkar ediyorlar
onlara kanunu getiren Rühä. tahrif ediyorlar, tahrif
ediyorlar
Sina Dağı'ndaki Rüha peygamberi İbrahim'in eserleri
”). Orası
Efendisi Adonai onu sevgiyle kazanır'), kendini sünnet
eder,
babası yurtdışına gider, dünyaya bir tane kurar
Bir dua evi yerleştirin ve yaratın. Bu Yahudilerle karıştırmayın
bir konuşmada olmayanlar. (167)
106. Halklar ve diller, Yahudilerin halkından
çıkar. (168)
107. Ben aradım ve Rabbim size olanları anlatmamı
emretti.
Yalanın halkları, yalanın peygamberleri ve elçiler
hakkında
yanlışı öğretin: Kadınların rahimlerinde ortaya çıkarlar,
kadınlar
onlara hamile kal ve onları doğur. Kadınların
vücudundan
bedene girerler ve fiziksel form alırlar. sen
bükülürsün
1) Belki burada Tora'nın verilmesinden bahsedilmiştir,
bkz., Yuhanna II, s. 192f.
2) NINDIIN? N (NM)'den türetilir.
#) Son iki cümle bu şekilde yorumlanmalıdır, 2 N'IDND
anlamında değil
"İnanmazlık içindesiniz", 3 SI270I9
"yalan". Her ne kadar Musa ve İbrahim
pheten der Rühä olarak adlandırılsa da Yahudilere karşı
Musa'nın yasasını ve İbrahim'in "işlerini",
yani onun tarafından kurulanları reddeder.
Kült eylemleri, İslam'ın da şiddetle savunduğu bir görüşü
tahrif etmiştir.
=> 59 "inkar" anlamında ayrıca R
94,22; 104.11.13. I 372 anlayışı hakkında
sekizincisi 3 D7NDD için 51.4 I Una'da 27.19, ayrıca bkz.
26.19; 49, 16.
%) Yahudi, Hıristiyan ve Müslüman literatüründe İbrahim,
özellikle Tanrı'nın bir dostu olarak anılır, bkz.
NÖLDEKE-SCHWALLY, Geschichte des Qoräns ?, I,
P. 1472.
AR sağ kısım. 46, 18-48, 6
ilk doktrin ve yalanlar, aldatma ve aldatma onu dünyaya
getirir.
Kendilerine peygamber diyorlar ve biz elçileriz
diyorlar. (169)
108. O halde ben, ilk elçi, Adem'in bütün çocuklarına
şunu söyler ve öğretirim:
o çağda kim kimdi, kim doğacaktı: dinle
; Düşen başarısızlık meleklerinin ve insanın
konuşmasına değil
çocukları çöpe atmak. Altına ve gümüşe açgözlülük
yaparlar,
Para, mal ve mülk, [alın] ') sahte görüntülerle, geçersiz
Şarkı ve bu dünyanın şehvetiyle benzerlik [47] ve
yapılar. (170.171)
109. Yakında kılıcı bırakırlar'), kılıç, darbe, dövüş,
savaş, korku ve
; o insanları korkutmak ve onları korku ve korkuyla doldurmak.
Bizden korktuklarını, bize taptıklarını ve bize
inandıklarını iddia ediyorlar. (172)
110. Çok geçmeden kurnazlık, alçakgönüllülük ve
dalkavukluk ile gelirler.
Adem'in çocuklarına tatlılar, kurnazlık ve aldatma
kalbini yakaladı. Ağızlarına Tanrı'nın adını
koydular ve
ı5'ler aldatma ve yalanları artırır. Bir yalanda
oruç tutarlar, dua ederler ve verirler
Sadaka. Kitaplar yazıp onlara uyarılarda
bulunuyorsunuz. itibaren
Büyük ve Yüce'nin bana bahşettiği ve sana getirdiği
bilgelik
uyarlamak ve tekrarlamak zorunda. sen karıştır
(Mü'minlerin) nefislerini perdeleyen sözler, onlar
: o kalplerini çevir ve dünyaya israf getir. (173)
111. Şimdi size söylüyorum, öğrencilerim, onların ne
dediklerini dinlemeyin.
Yalancı peygamberler ve Rabbinizin yolundan
sapmayın. Çünkü
Başarısızlık Melekleri, içinde bulunduğumuz üç Elçimizin
şeklini alır.
Kim Tibil'e gitti. Sana açıkladım: Onlar da dünyada
yürüyorlar
25 civarında, ama onlar bizim gibi
değiller. Parıltısı parlamaz, giysisi
ateşten bir giysidir. Elbisesi ateş gibidir,
(giysisi)
ve) Karanlık Karanlık Elbise. Evet, onlar
peygamberdirler ve taklit ederler.
giysimizden sonra. (174)
112. Size derim ki, siz kâmil olanlar ve iman edenler,
Allah'tan düşmeyin.
Rabbinden 30 kelime. Beyaz giyinip kendini onunla mı
örtüyorsun?
Yaşayan suyun gizemini bilir, ...... ve Ophanes').
Parıldayan çelenkler gibi beyaz saç bantlarını başınızın
etrafına sarın,
parıldayan meleklerin başlarına koydukları. kemerini
bağla
kalçaların etrafında [48] Uthras des'in taktığı ihtişam
kemerleri gibi
Kalçaları bağlamak için 35 ışık. Vücudunu ofanlarla
kapla
sudan, o zafer senin üzerine olsun. Seninkilere sopa
al
Işığın melekleri olan canlı suyun çubukları gibi el
giyinmek. (175)
113. Ey inananlar ve mükemmeller! yapmadığın hiçbir
şeyi söyleme
4o bilir ve size açıklanmaz. diyen kimse yok
sen
Y) Bkz. A.
2) Z şablondan düşüncesizce alınmış, bkz. metin 24, 21.
®) oo için bkz. Nöld., P. 126.4. NYND1Y yanlış
anlaşılmış bir İbranice içeriyor
Burada bir giysi olarak düşünülen DYDIN, bkz. Lif.,
s. 129.
48, 6-49, 21 İkinci Kitap. İlk parça. 45
Büyük, yüce Rab dışında ödünç alınan şeyler açığa
çıkarılacaktı.
büyüklük sahibi, tüm alemlerin Rabbi. (176)
114. Ey müminler ve mükemmeller! Kendini biriyle
silahlandır
Demirden olmayan zırh. Zırhınız Näsäräertum olsun ve
kusta inancı. (177)
115. Gözlerinle bilgeliği gördüğün gibi, seninkilerle
Ağzını ara ve kulaklarınla duy, öyleyse harekete
geç. Çünkü onlarınkiyle
Gözleri gör, ağzıyla çağır, kulaklarıyla duy falan.
Ellerinizle iyilik yapmayın # «+ * + x +» ve kötülükten
yırtarsınız
Meyveler, üzümler ve ağaçlar iken su içen asma
dorren'). Ölüm kıyâmetinde yalan onlardan yüz
çevirir. o
bilmiyordu ve anlamadı, şimdi yapacaklar
konuşmaktan sorumlu tutulacaktır. Şahitler onlar
hakkında şahitlik ederler,
Adem'in bütün oğullarının sağına soluna
yürümek. (178)
116. Büyüklerin bana emrettiği şekilde size
öğretiyorum. duyuruyorum
sana engin ve sonsuz nurdan. sana duyuruyorum
huzur ve lütuf olmayan karanlık ve alevli ateş hakkında.
Ben size güçten ve sebattan yoksun olan Şeytan'ı vaaz
ediyorum.
alevli ateşte, çıktığı tabiatta geçer. (179)
417. Siz nazalılar, bu dünyada olan sizlere de
duyuruyorum.
olmak, ortaya çıkmak ve doğmak gerekir:
118. Birinci çağda dünya kılıç ve veba tarafından yok
edilir
toplandı'). Ruhlar bedenlerini terk eder ve ışığa
yükselir
[49] yukarı. Çünkü o, mükemmel ve mümin için
mukadderdir.
bu ayrılıkta onları bedenlerinden ayırın. Sen, Adam,
endişelisin:
bin yıl dünyada yaşamak ve kılıçtan önce olmak doğru
sen tırman. Sonra karınız Havva gidecek, sonra
hepiniz
Adam Ram ve kadın Rud hariç generaller. Onlardan
olacak
dünya çoğalır, dünya onlar tarafından yeniden
uyandırılır. Tüm
bir konuşmada bu dünyaya haykıracak ve ben olduğumu
övecek
övmek için getirdik. (181-183)
119. O zaman dünya ateş tarafından
götürülecek. Çünkü
büyük yaşam kabilesinin oğulları kaderinde
vücutlarından ayrılan iki kişi, Surbai dem
Adam ve Sarhabel, dünyanın çoğalacağı kadın.
Surbai adam çağın başı olarak
adlandırılacak. ruhlar,
ateşten geçenlerin hepsi nura yükselir, çünkü onlar
Rablerinin kendilerine gönderdiği öğretileri
çarpıtmayın. (184)
120. Ram ve Rüd Çağından Surbai Çağına
ve Sarhabel adamları çoğalacak. Bu konuşmalarla
övecekler ve yücelik sözünden dönmeyecekler. (185)
121. Yirmi beş çağ bitince dünya geçecek
2) Bakınız A. 8, Yalanlar bpnww, bakınız DONM Metin 26,
8.
sen
YD
sen)
RS
16)
içinde
ty
içinde
46 Sağ kısım. 49, 21-51, 10
Taşınacak su. İnsanlar bir ayrılıkla geçiyor
Vücudunuzdan su atmak için. Çünkü o yaş için aşağı
bedenlerin su yoluyla öldüğü yazılıdır'), ama ruhlar
ölmek için ölür.
Işıklar yükselmeli, adam Nuh ve Nuraita'nın yanı sıra?),
O'nun
Eşi, [50] ve Sum, Jam ° ») ve Nuh'un oğulları Jafet,
ölüm kurtarılmalıdır. Dünya onlar tarafından yeniden
uyandırılacak. (186)
122. Surbai ve Sarhabel'den Nuh Çağı'na kadar
on beş nesil. O zaman ben ve iki Uthra yapacağız,
benim
Kardeşler, dünyada çağrı ve övgü ilan
edin. (187.188)
123. Nuh'un gemisinden Rüha'nın peygamberi İbrahim'e
kadar,
Musa ortaya çıkıncaya kadar, Kudüs şehri inşa edilinceye
kadar gelin,
altı nesil. (189)
124. O zaman Davut oğlu Kral Süleyman doğacak ve
Yahuda kralı olur. Yeruşalim'i, cinleri ve
Çiy, kendisini ve iyiliği yüceltinceye kadar ona boyun
eğer
Rabbine karşı nankördür. Sonra herkes ondan yüz
çevirir ve onlar
Hakimiyet onun için kaybolur. Kim kendini
yüceltirse, o zaman
kendinden utanmak. (190)
125. Amra oğlu Musa'dan alemlerin sonuna kadar')
Kusta'ya inananlar olacak; onlar bu inanca sadık
bulunmak. Sonra yalancı peygamberler çıkacak,
** xx * x + varsayın '), her şehirde meydana
gelir. halklar yapacak
paylaşın, diller her şehre, her yere
yayıldı. Yahudiler
her şehre dağılacak. Dünya bölünecek ve
Tiranlar her yeri ele geçiriyor. hakkında bir yer
başkalarına saldır, başka bir şehre savaşla saldır ve
onlar
dünyada kan nehirleri akıttı. Herkes kendine birini
arar
Bundan yararlanın ve ona ait olmayanlar için
savaşın. (191)
126. Yedi melek, [51] ayartıcılar, onları aldatır ve
onları çağırır.
kendi içlerinde, sonra ona taparlar. İlk baştan
çıkarıcı, one®), Samis'tir.
adıyla (güneş), ikincisi Kutsal Ruh, Dlibat, Estra,
Amamit adıyla (Venüs). Üçüncüsü, sahtekâr olan
Mesih'tir.
ilk öğretiyi tahrif etti. Dördüncüsü, adı Ay olan
Sin'dir.
Adı Saurel. Beşincisi Kewän (Satürn), altıncısı Bel
(Jüpiter),
yedinci Nerig (Mars). (192)
127. Sami'nin evinin çiyini yaymış yalanlar, kibir,
Göbeğin insan çocukları üzerinde övünmesi ve bolluğu ve
onları çalıştırın. Dünyaya haberciler gönderir, Rüha
ve İsa ”) ve
güneşe ve aya taparlar ve ateşe taparlar. (193)
1) 02.2'yi okuyun?) Bkz. Yuhanna II, s. 58. Buradaki
aliterasyona da dikkat edin.
®) Jafeth'in etkisi altında Çam'dan kaynaklanmıştır.
#) Burada NOÖN “world” 53, 18 metninin yanı sıra aiöv
anlamında kullanılmıştır; 58, 23.
5) 111. paragrafa bakınız. 6) Muhtemelen metne sadece
parlak olarak girmiştir.
?) Bu kelimeler editörden gelmeyebilir, ancak eklenir.
51, 10-53, 1 saniyelik kitap. İlk parça. 47
128. Adı Esträ olan Rühä'nın Dasw'ları Mesih'e gider
ve dünyaya irtidat atmak. Zina ederler, zina
ederler,
Erkek çocuklarının kalplerinde şarkı söylemek, dans etmek
ve şehvet. NS
Liliths <büyücüler), çiğler (büyücüler) ') dağlara ve
Yükseklikler, herhangi bir yere yerleşin. İnsanlara
öğretiyorlar
çocukların arasına dağılsınlar, onları evlerinden ve
Aileler onları dağlara, yükseklere sürüklüyor, ovalara
getiriyor.
dışarı ve kendi başlarına oturmalarına izin
verin. Kir, kan ve
Adet akışı, aşk kutsallığı ve aldatma. Ateşte onlara
görünen
Mesih ve tapanlarını çağırır?). (194.195)
129. Kawan'ın evinin çiyleri ağıt yakıyor ve ağlıyor
insanların kalpleri. Onları lütuftan uzaklaştırırlar
ve
onları dağlara sürükleyin. (196)
130. Nerig'in evinin çiyleri erkek çocuklarının üzerine
düşer
burada ve onu çal. (197)
131. Müritlerim, size yalancı Mesih'i öğretiyorum.
İlk ortaya çıktığında onlara ateşteki harikaları
gösterir.
Ateşle giyinmiş, ateşle sarılı. Amünel onun adı
Kendisine Kurtarıcı İsa diyor. Onun ikametgahı
yanıyor ve
bir yangın arabasında oturuyor. O gelir ve senden
önce adım atar, seni alır
yakalandı ve sana dedi ki: “Gel, ateşe adım at bana.
yaktığını. İnan bana."(198)
132. Sana baskı yaptığında ve sen ona gittiğinde itiraf
et
ondan değil ve inancından dönme. onu ara
Tüm dünyaların üzerinde duran yüksek Işık Kralı'nın
adı. onun adı ol
yüreğinde ve ağzında, ve onun gücü seninle
yatsın. (199)
| 133. O zaman size şakirtlerim, onun da bir başkası
olduğunu beyan ederim.
şekil alır. Önünüzde duruyor, ateş parlaklığına
bürünmüş, ateşle
zarflı. Ancak, gözlerinize sahip olarak gözlerden
gizlenir.
göz kamaştırıyor. Size diyor ki: "Tanrı'dan
gelen benim."
Bu aldatıcı şöyle diyor: “Ben, Babam olan Tanrı'nın
Oğluyum.
buraya gönderdi. ”Sana dedi ki:“ Ben ilk elçiyim, ben
- yukarıdan gelen Hibil-Ziwa'yım. ”Ama
- onu tanımıyorum. Çünkü ateş cübbesi giymedim ve
O yaştaki erkeklerin çocuklarına kendimi ifşa
etmiyorum. Daha fazla
Enos-Uthra gelir (tufandan önce Nuh ve ailesine.
134. Sonra dünya su taşkınları tarafından sürüklendiğinde
ve sonra yine dinlenme var, karısı Nuh'tan çekil
ve onun ailelerinden erkeklerin çocuklarını çoğaltın.
135. İsrail oğulları bölündüğünde şehir Kudüs olur.
inşa edilecek. Enos-Uthra gelir) [53] ve Kudüs'e
gider,
2) XNNWNINT ve NWNINT kelimeleri muhtemelen sadece
deyimlerdir.
2) Dlibat-Rühä ve Nbü-Christ ile ilgili bilgiler burada
birlikte atılmıştır.
BM
Io
>
Ö
RO
F.
2
5
WA
48 Sağ kısım. 53, 1-54, 8
onlardan önce çiğler dünyaya gider. Ano $ iki bin
yıldır giriyor
Dünya genelinde) '). Cüppesi su bulutlarından bir
kaftandır ve
parlaklığını sarar. Cüppesi mi?) Fiziksel değil,
ışıltı ve öfke
”) onun üzerinde değil. (200)
136. O ') Pilatus yıllarında bu dünyaya gelir, o zaman
Dünyada kraldır. Anos-Uthra dünyaya gücüyle geliyor
ışığın yüksek kralı. Hastaları iyileştirir, körlerin
görmesini sağlar, temizler
cüzamlılar, sakatları kaldırsınlar ki yürüyebilsinler ve
sağır ve dilsizleri konuşturur. Işığın yüksek
kralının gücüyle canlandı
o ölü. Yahudilerden müminler kazanır ve onlara şunu
gösterir:
hayat var ölüm var ışık var karanlık var
alevli ateş var, hak ve sapıklık var. seni
yönlendiriyor
Her biri, şevkle ve kesin olarak Bir'e inanan,
alemlerin Rabbidir. (201)
137. Sonra arkadaşlarına gerçeği gösterdiğinde, şehir
Kudüs harap oldu ve biz ışık dünyalarına ve
Artık kendimizi dünyada ifşa edemeyiz.
Zaman gelir ve dünyanın ölçüsü dolmuştur. (202)
138. Sonra, alemlerin sonunda') ruhlara geliriz.
Kusursuz ve dünyada günah işleyen suçluların ruhlarına
ve isyan ettiler ve bu nedenle karanlıkta oturdular. herkes
yapacak
eserlerine göre ateşten ve karanlıktan kurtuldu
büyük günahı işleyen ve bir kimse dışında
Adem'in mükemmel ve mümin çocuklarını helak
etti'). Daha öte
Kim, efendisinin sözünden yüz çevirir ki, kendisine yalan
söylenmiş
[54] duymak istedi ve iman etti. Ayrıca, her kim
kendi
Şeytana tapacak, tövbe etmeyecek ve böylece
lanet etmek. Ayrıca, Ürdün'den kim uzaktaysa,
oradaki işaret ve vaftiz
Ürdün yaşayan suyu ilk yaşamın adından uzaklaştırıyor
vaftiz edilir ve ardından yaşam reddedilir; onun
kökü
Işık dünyaları ayrıldı. Sonra bu dünyaya ')
parlaklık ile geliyoruz
güneş, ayın parlaklığıyla, yıldızların ışıltısıyla,
rüzgarın gücüyle, ateşe verilen parıltıyla ve
!) () ile parantez içine alınan parçalar içeri itilir ve
birinden karıştırılır.
Enos'un görünümünü tarih öncesi zamanlara taşıyan Manne,
ayrıca bkz. R 265.
görünüşe göre bu ekte Wı) yY yerine WY)N'nin diğer formu
vardı, ki bu
Dean senaryoları W) y (ilk etapta değiştirildi) ile
değiştirildi ve daha sonra
WIN yazmaya da devam etti.
®) B'de geçmişe aktarıma karşılık gelen mükemmel zaman
vardır.
®) Önceki kelimeler NY1737 NONT NORD SON aşağıdakilerden
gelmektedir
oraya git.
*) B'nin derleyicisi şablonun D% 'NMD'sini yanlış anladı,
bkz. A Metin 29, 14.
5) Yukarıya bakın, s. 46.
SEVelep # 3323:
”, Metinde burada ve aşağıda “üzerinde” yazıyor. ben
54, 8-55, 14 İkinci Kitap. İlk parça. 49
canlı suya verilen parlaklık ile. o kadar
Kendimizi dünyaya ifşa etmiyoruz.
139. Ben de size ilan ediyorum ki, müminlerim: Eğer Nbü')
Ortadan başarısızlık meleği gelir, annesi Rüha dQudsa onu
çağırır. üzerinde
Tabdana Dağı'nda cennetin ve yerin çelengi ”)
başarısızlık melekleri Nbu'yu yağ ve kumaş
boynuzundan yağlıyorlar
onu ateşle.
140. Ayrıca, aldatıcı İsa farklı bir biçimde ortaya
çıkıyor.
Önünüze çıkıyor ve size diyor ki: “Suyun üzerinden
geçiyorum.
Benimle gel, boğulmayacaksın. ”Ama yapma ve
ona inanma. Size baskı yapar ve bazılarınızı
öldürürse,
korkma. Öldürürse, sadece vücudunu öldürür, evet
ruhun hafif toprakta yaşayacak. Korkma, korkma
ve Romalı Mesih'ten korkmayın), boşluk,
ve konuşmaları değiştirenden önce').
141. Ayrıca bu taraftan meyveler, asmalar ve ağaçlar da
koparır.
Deniz ve onları denizin diğer tarafına atar. Sonra
filizlenir
on deı yer ') ve meyve verir.
142. Bir de merdiven yapar, yerden yukarı fırlatır.
göğe yükselir ve alçalır, gökle yer arasında yüzer
[55] ve sana dedi ki: “Bakın, yükseklerden
geliyorum; NS
Rabbiniz. ”Ama ona inanmayın. Çünkü İsa'nın başı
aldatma, büyücülük ve aldanma yoluyla
yapılmıştır. İsa nerede
durur, gözlerini kör eder, güneşin parıltısını gizler ve
konuşur.
Güneş: "Parıltısını kapat." Ama güneş onun
parıltısını örter
Olumsuz. Şimdi büyüyle durduğu yerde karanlık
yaratıyor,
ve sana diyor ki: "Bakın, güneşle konuştum ve güneş
onunkini kapladı.
Parla, çünkü ben Kurtarıcı Tanrı'yım ') *
143. Şimdi size diyorum ki, insan çocukları: “Ona
inanmayın.
Aksine, tüm dünyaların Rabbi olan Işığın yüksek Kralı'nı
övüyorsunuz. övgü
boş Mesih değil. Dünyaları, nesilleri ve
Milletler ve onlar bunun ortaya çıktığı doğayı
bilmiyorlar."
144. Bu formlarda gelir, dünyada tutsak eder,
insan çocuklarını baştan çıkarır ve onlara bilgeliğini
öğretir. "Tanrının-
Kendilerine korkulu ”ve“ doğru ”diyorlar. Onlara
Hristiyan diyor.
!) İsa'nın adı, bkz. A 192.
2) Dağdan sadece burada bahsedilmektedir. Adı
NINTINT "des ver
derbens'in etkisi altında oluşan % NM.
3) İsa, Bizanslı olarak tanımlanır. Belki yazar
yüzüyordu
8,829) X) 97 “Dolandırıcılar” ile kelime oyunu, bkz.
NÖLDEKE, Zeitschr. f. Asuroloji
XXX (1916), s. 144. o
#) Gerçek vahiyleri kim tahrif ediyor. bkz.
s. 43 °.
5) Muhtemelen 777 "entilammen" ile aynıdır.
°) 1177'yi okuyun, metin satırı 6'ya bakın.
?) Belki de İsa'nın çarmıha gerilmesindeki karanlığın bir
anısı.
Lidzbarski, Ginze. 4.
içinde
vi
[e)
[077
[Ö)
50 Sağ kısım. 55, 15-57, .1
Onları "Allah'tan korkanlar" ve "kadınları
Allah'tan korkanlar" yapar. "Tanrının-
Onlara korkulu ”,“ azizler ”,“ doğru ”ve“ doğru kadınlar
”der.
145. Evlerini terk edip keşiş ve rahibe olurlar. o
Menilerini birbirlerinden, kadınları erkeklerden ve
kadınlardan men ederler.
Kadınlardan erkekler. Menilerini ve yavrularını
engellerler.
dünyadan. Ağızlarını oruç tutarlar ve oruç tutarlar.
manşetlerde. Yiyecek ve içecekleri ağızlarından uzak
tutarlar.
vücudundan uzak beyaz elbiseler. Orada tek başına
oturmasına izin verdin, o zaman
Lilithler onlara gider, uzanır, onlardan tohum alır ve
hamile kalmak; ondan hayaletler ve yazılar doğar,
Erkeklerin çocukları üzerlerine düşer. İlaç, çare ve
......... [56]
onlara değil, onların tohumlarından, pisliklerinden ve
pisliklerinden
Rahipler onlara atılır ve fırçalanır. Bazıları sonra
ayrılır
kapalı, diğerleri yok. (195)
146. Müritlerim, size de ilan ediyorum: Gel dokuz ay
Nbü-Christ annesinin karnında, bakire ve kendini tutuyor
orada gizli. Daha sonra vücut, kan ve adet akışı
olarak ortaya çıkar.
Kucağında büyüyor. gelir ve süt emer.
147. Büyüdüğünde halkın evine girer.
20 Yahudiler, bütün hikmetini kendine mal eder °),
Tevrat'ı çarpıtır ve
öğretilerini ve tüm işlerini değiştirdiler.
148. Yahudiler arasında insanları kandırır, onları
"Allah'tan korkanlar" yapar.
ve onlara inandıkları büyülü hayaletleri
gösterin. onları koyar
renkli bir etek, başlarında bir tonlama kesiyor ve
25 onları karanlık gibi giydirir. Pazar günü
ellerini hareketsiz tutuyorlar ').
149. Onlara dedi ki: “Beni benim yapan gerçek Tanrı
benim.
Babam buraya gönderdi. Ben ilkim ve son
elçiyim; ben
babayım, ben oğlum, ben kutsal ruhum kim
Nasıra Şehri '). ”Yukarıda onun arabası. o tutar
30 alçakgönüllülükle Kudüs'e git. Yahudilerden bir
kısmını alır.
büyücülük ve aldatmaca tarafından tuzağa düşürülüp onlara
harikalar gösteriliyor
ve görünüşler. Dews'i şirketinden ölü bir adam
olarak bırakır.
girin ve ölü olarak konuşurlar. Sonra Yahudilere
sesleniyor.
ve onlara der ki: "Gelin, ölüleri gören benim.
uyandırır, dirilişler getirir, kurtuluşlar
getirir. Ben Anos, bir
Näsorae. * "(200)
150. Sonra Rüha Kudüs'te bir telefon açar ve konuşur
onun tanıklığı. İnsan çocuklarını sihirle alır
kapana kısılmış ve onları kan ve regl ile
lekelemiştir. [57] Onu vaftiz eder °)
BM
3
nn
1) Terim, Yahudi tapınağı için bir tanım olarak
kullanılır, bkz. Joh. II. P. 76.
?) 5}'in NNMY1DYr7'deki kullanımı için bkz. %116.
®) Cümlenin girişine bakın.
*, sanırım burada bir boşluk var.
') Burada Hıristiyan kelimesi "vaftiz etmek"
anlamına gelir.
57. 1-58. 7 İkinci kitap. İlk parça. 51
kesilmiş suda '). Yaşayan vaftizi büker ve vaftiz
eder
baba, oğul ve kutsal ruh adına. döner: o
Ürdün Irmağında yaşayan suyun diri vaftizinden,
Adam, vaftiz edildi. n
151. Ayrıca, o yaşta bir çocuk doğacak, onun
Adı Johana °), ona veren yaşlı baba Zakhria'nın oğlu
olarak adlandırılır.
yaşlılıkta, yüz yılın sonunda. Onun annesi,
Enisbai kadın ona hamile kaldı, yaşlılıkta onu doğurdu.
Johana Kudüs'ün o çağında büyürse, iman onun inancına
dönüşür.
Kalpler dinleniyor, Ürdün'ü alacak, kırk iki yıllık
vaftiz
Nbü bir beden giyip dünyaya gitmeden önce gerçekleştirin.
152. Johana Kudüs'ün o çağında yaşıyorsa, Ürdün
vaftizi alır ve gerçekleştirir, İsa Mesih gelir,
alçakgönüllülükle girer
burada Johana'nın vaftizini alır ve Johanä'nın bilgeliği
aracılığıyla olur
yol. Ama sonra Johänä'nın konuşmasını çarpıttı,
vaftizi değiştirdi.
Ürdün, Kusta'nın sözlerini çarpıttı ve adaletsizliği ve
aldatmayı vaaz etti.
Dünya.
153. Yahya'nın terazisi dolu olduğu gün'), ona kendim
gelirim,
Johänä'ya üç ve bir yaşında küçük bir çocuk gibi görünür
Days, onunla vaftiz hakkında konuş ve arkadaşlarına
öğret. Sonra
Onu bedenimden çıkarıyorum, onu muzaffer bir şekilde
dünyaya götürüyorum.
saf ihtişam, onu beyaz Ürdün'ün yaşayan, göz kamaştırıcı
sularında vaftiz edin,
ona parlak elbiseler giydirin ve hafif sarıklarla örtün.
ışığın övgüsünden saf yüreğindeki övgüyü yargıla
Rablerini ebede kadar övdükleri melek.
154. Johänä'ya göre dünya [58] bir yalan
olacak. Romalılar
Mesih halkları bölecek, on iki aldatıcı dünyada yürüyecek
etrafında, Rhomean otuz yıl boyunca dünyada ortaya çıktı.
155. O çağda kendinizi kanıtlayın, denenmiş ve test
edilmiş insanlar
Doğruluk'), ey doğru sözlü ve sadık. Doğru olan
herkes
inançta bağlı ve sağlamdır, Mesih'in öğretisini
dinlemeyin®) ve
on iki kavmin sahte hikmeti üzerine') ve bu birincisini
terk etmeyin.
Öğretmek. İnancınızda sebat ve sebat edin, çünkü
yakında
>
») Nehirden alınıp bir kaba konulan suda, bkz. s. 15
°. .
2) İsmin telaffuzu için bkz. 74f.
8) Bu paragrafta belirtilenler beşinci kitabın dördüncü
bölümünde açıklanmıştır.
ayrıntılı olarak anlattı.
#, Havariler burada kastedilmektedir, ancak Zodyak'a bir
gönderme var
hayaletler, bkz. 24 *.
5) Veya “dindarlık”, bkz. Yuhanna II, s. 50
°. 6) anwb'yi okuyun.
?, Bir önceki paragrafa göre, “on iki
Baştan çıkar ”ve SONDN ve SONDN kelimelerinin hatalı bir
şekilde değiştirilmesi
NYNWDND, kısa bir süre önce birbirine yakın oldukları
için daha da mümkün. Aslında
en azından genel olarak yabancı, sahte dinler hakkında
konuşabiliriz ve
INDN 1282 anlamında SNDIAN NIDNDON (bkz. s. 20 °).
NS
içinde
_
o
5
20.
30.
vn
35
92 Sağ kısım. 58, 7-59, 11
dünyayı terk ediyorsun. Yalan söyleyenin doktrinini
dinlemeyin.
Yalan söylemek taraflıdır.
156. Büyük olan isterse, Anos-Uthra buraya gider. o
ışık melekleri gibi olan yalancı İsa'nın yalanını ortaya
çıkaracak
güç. Bir kadının oğlu, yalancı Romalı Mesih olur,
ışıktan çıkmayan, suçlulardan biri olmaktan suçlu bulunan
yetsin diye dünyada dolaşan yedi aldatıcı
küre dolaşır'). Rhomean Mesih'i yalancı olarak ifşa
edecek.
Bu Yahudiler tarafından zincirlenecek, hayranları o
olacak
bağla ve çarmıha gerilecek. onun vücudu
öldürülecek ve kulları onu parçalara ayıracak.
Mara Dağı'na bağlanacak°); Güneş doğduğunda,
hatası ve zulmünden dolayı onları onun üzerine salıverir.
Dünya atar.
157. Ayrıca dünyadaki yedi gezegeni fetheden tüm baştan
çıkarıcılar
denir ve onlara '°) diyen insanların çocukları dolaşır.
ateşin içine. Çünkü sen onlara sesleniyorsun ama
onlar duymak istemiyorlar, sen
göster onlara, ama görmek istemiyorlar, emredilmişler ama
yapıyorlar
hareket etmek istemiyor. Işıktan yüz çevirirler,
yaparlar ........ 2)
ve aşk itibarı '), şöhret (isim) ve bu dünyaya sahip
olma.
158. Seçtiklerim! Size söylüyorum, mükemmel olanlar,
kim
o aeon Rhomean ortaya çıktığında, doğdular ve doğdular:
dönüş
sana değil, sana söylüyorum, gerçek bilgelikten, [59]
hiçbir şeyi değiştirme
net konuşmadan tanıklık etmeyin ve rüyalar üzerinde
durmayın
ve baştan çıkarıcıların size gösterdiği
numaralar. Şahit olma (onlar için)
Âdem oğullarının sarhoş olduğu altın ve gümüş için
sonra da alevli ateşe düşmek.
159. Dünyada Nbu-Christ şarkısını övmeyin
şarkı söyler. Başka bir şekle büründüğünde ona
şehvetli diyorlar.
Büyünün ve şehvetin şarkısını söyleyen Oros'), ellerde
dans ediyor
alkışlayın ve insanların kalbini yakalayın. adını
sen koy
şehvetli Oros'u "+ * ++ x" dünyaya
fırlatır. Annesi Rühä övünüyor
kendisi onun. Güzel görünümüyle baştan çıkardı ') ve
sihirle
o insan çocukları. Onun çağrısı üzerine gelinler
gelini terk eder.
ve yakın zamanda doğum yapan kadın doğum
yeridir. Dünyaya şehvetli atar
t) Gezegenlerden biri gibi.
? 2) Metinde N% 00 yazılır. Neredeyse
"efendisi" (DEĞİL): belki biri yalan söylüyordur
Moriah'a geri dönüş.
°) PIMRDT'yi okuyun.
*) NN "Arkadaşlar" uymuyor. Yazım hatası
şundan kaynaklanıyor
aşağıdaki kelime etkiler.
>) Bkz. Lif., s. %78.
°) Veya Oreus. Muhtemelen Orpheus'tan (DIN'den DYYN)
şekli bozulmuş. İsa
Orpheus ile özdeşleştirildi, bkz. Joh II. s. 20.
?) Cefa. © vardır.
59, 11-60. 17 İkinci kitap. İlk parça. 53
erkeğe, gevezelik ve şehvet kadınlara denir. Adam
kadınların peşinden, kadınlar erkeklerin peşinden
koşun. Yaşlı insanları sürüyor ve
Evlerinden yaşlı kadınlar, karılarından evli erkekler
yol. Gençleri ailelerinden kovuyor ve adını
veriyorlar.
ailesi artık yok. O atar ”) Zina, zina, zina, şevk
ve erkekler ve kadınlar hakkında, bekarlar ve bekarlar
hakkında tutku
Kadınlar. Zina edenlere "+++" şarkısını
söyleyecekler. kadınlar öyle dans ediyor
Erkekler, erkekler kadınlara doğru dans eder. O
şehvet atar
ve dünyadaki yalan.
160. Nerig'in çiyleri hırsızlığı insan çocukları arasında
dağıtır.
Hırsızlıklarıyla ”) insan çocuklarına işkence yapılır. Kızgınlık
ve putlar insan oğullarının üzerine düşer ve onları
öfkeyle doldurur,
ve bunlar hırpalanmış. Bunlar yüzücü olur, rahip
olur ve
Oracle erkek ') ve vücutlarını kesti. O çiğler ve
Hmurthas') des Nerig ve Şeytanlar onların üzerlerine
uzanmış, onlarınkinden yiyorlardı.
Et, onların kanından içecek ve bir gösteri ol.
Uzak. [60] Yıldız Almancası uyguluyorlar ve falcılar
onları hazırlıyor')
Teklifler ve kurban kekleri. Tapınaklarına
yerleşiyorlar
her yerde, her yerde, çatılarda, dağlarda, tepelerde, her
yerde
İnsan çocuklarını iman yolundan uzaklaştırın. o
tüm dünyayı tefler, flütler, kornalar, kanepeler ile
baştan çıkarın, konuşun
yüksek sesle ve dünyayı baştan çıkaran. kalbini
baştan çıkarıyorsun
Erkeklerin çocukları ve onları aşk sarhoşluğuyla sarhoş
edin,
altın ve gümüşün zenginliği ve silindirik heykeller,
kilden yapılmıştır. Kendi elleriyle bu boş işler
sonra ibâdet edin, secde edin ve onların önünde buhur
yakın. (197)
161. Bazıları ateş meleklerine ve yıldızlara taparlar.
içlerinde parlaklık ve parlaklık bulunan gök küresinde
dolaşın'),
karanlık dünyaları aydınlatmak için. Donuk, utanç
verici
bu parıltının yukarıdan geldiğini bilmiyorum ve sadece
yürüyüşçülere gece gündüz yürümeleri için verilen
NS ').
162. Sen de, Adem ve karın, çocukların ve senin
Cinler, doğru ve imanda sabit olan, mutlu ve mesut olan
herkes.
neşeli olmak ister: boş, çirkin işlerden uzak dur
2) ON burada duruyor ve hatalı bir şekilde SON anlamına
geliyor ”), ayrıca bkz. Joh II, s. XII, 24.
Bu noktada üzüntü vardır. S ° AÇIK \, ancak yine de
YANT.
3) Belki burada bir boşluk vardır ya da cümle
düşüncesizce yazılmıştır.
°) Emin değilim. Cefa. 187 NDONYN'e
sahiptir; belki MIR 07 NOYDnYN okunabilir.
Paralel geçişe bakın.
4) Baitylien tanrılarının oturduğu yer olarak görülen
küçük taşlar ve deniz kabukları,
daha sonra kendileri iblis olarak kabul edilenler, bkz.
Uthra, s. 541. Yukarıda s. 13, 24 bulunabilir
kelime hala orijinal anlamında.
5) Muhtemelen YDY7aN okumak için. Cefa. NYTaRT'a
sahiptir.
8) P7NYT için öngörülmüştür, bakınız metin 58, 13.?)
Bakınız Joh II, s. 42 °.
içinde
[6]
[7
B)
NS.
wn
35
BM
E.
vı
54 Sağ kısım. 60. 17-61. 19.
des: Şeytan'ın, çiylerden, iblislerden, ruhlardan,
Hmurthäas'tan, Lilith'lerden, putlardan,
hangi ') dünyaya girmesine izin verdi, insanoğlunun
gücünü test etmek için
Test etmek için. Bazıları da günah işler. Ama
bütün bunlardan sonra
Şeytanın iradesini ve onların iradesini yapanların
iradesine göre hareket etmek
kendi bedenini yapmak, kendini alevli ateşe sunmak.
163. Tut! Yargılanmış adaletin adamları, tam
gelenler ve müminler, şeytana el uzatmayın ve
Şeytanın iradesi, şeytanın eli de şiddete başvurmaz.
onlar hakkında var. Almak için inançla [61]
silahlanmış oldukları için
Şeytana karşı savaşın ve Rablerinin yaptığı gibi salih
amellerde bulunun
onlara öğretti.
164. Size kâmil ve iman edenlere de şunu öğretiyorum:
bütün peygamberler için yeryüzünden bir peygamber
yükselecektir. Arapça
Peygamber gelir ve bütün milletlere hükmeder. O
zaman ihtiyaç büyük
dünyanın. Bu kuraldan sonra dünya karışıklık içinde
olacak. NS
Bizbat oğlu Arap Muhammed artık peygamber olmuyor.
dünyada görünecek ve inanç yeryüzünden
kaybolacaktır. (203)
165. Büyük yaşam ışıkta övülsün, Manda dHaije kuruldu
zaferde.
Bu, Büyüklerin Rabbinin kitabıdır.
İkinci parça.
Lütuf için yalvarışla birlikte akıldan çıkmayan bir günah
itirafı. parça içinde
"Ürdün Kitabı" adlı kapanış notu. Bunun
anlamı vaftizde
konuşulmalıdır, ancak vaftiz ayinine dahil değildir
(lafzen, s. 3ff.).
Büyük yaşam adına görkemi ve yüceliği övün.
ilk ışık.
Övgü Lordu! Bize bak ve bizi lanetleme.
Efendimiz! Günah işledik ve başarısız
olduk; bizi serbest bırak
Günah ve suçluluk.
Daha şefkatli, daha bağışlayıcı, daha
merhametli! Bize bak ve lanet olsun
biz değil
Gören ve ayırt eden! Bize bak ve bizi
lanetleme. Bizi gör
merhametinle bize merhamet eyle. Senin gücünle ve
Güven?) Teslim ol ve bize merhamet et.
!) Şeytan, daha fazla gör. O:
”) Belki orijinal olarak JNINY7} 7)“ ve aşağıdaki cümleye
olan güvenimiz '
durdu, sonra yanlış buraya geldi ve ROUND'a uyarlandı.
61, 19-62, 17 İkinci Kitap. İkinci parça. 55
Umudumuz ve güvenimiz! senin merhametinle
bize merhamet et.
Bilge adamlar ve yöneticiler! Senin eğilimin ve
merhametinle
Bize merhamet et.
Işığın Yüksek Kralı! Çağrımıza kulak verin ve bizi
kınamayın.
Harika, yüksek, övülen biri! Çünkü günah işledik,
lanet olsun
biz değil
Gizli şeyleri ortaya çıkaran Revelator! senin
barında
iyilik bize merhamet eyle.
Övgü tanrısı! Bize bak ve bizi lanetleme.
Tüm inananların kurtarıcısı! Bizi duyun ve bizi
kınamayın.
[62] Her şeyin sabitleyicisi! Çünkü günah işledik,
bizi mahkum et
Olumsuz.
Tüm iyi varlıkların yaratıcısı! Merhametinde
merhamet et
bizim.
Tüm güzel varlıkların kurtarıcısı! Çağrımızı
dinleyin ve kınayın
biz değil
Tüm hediyeleri veren! Bize güç ver ve bizi mahkum
etme.
Tüm inananların kurtarıcısı! Bizi kötü olan
herkesten kurtar.
Ruhların kurtarıcısı! Bizi günah işleyen herkesten
koru.
Tüm kötülükleri yok et! Bizden kılıcı ve öfkeyi yok
et.
Tüm arkadaşlarının bağlantı elemanları! Bize
sağlamlık ver ki,
düşme.
Zengin güçle parlıyor! Bize güç ver ki,
rezil olmak.
Tüm övgülerin efendisi! Övgünüz üzerimize olsun').
Doğruların Bekçisi! Bakımınız korunsun').
Tüm seçilmişlerin ilham kaynağı! Teşvikiniz bize
kaldı.
Tüm dua ve övgü gönderenler! Övgünün dinlenmesine
izin ver
Hakkımızda.
Merhamet dolu Yüce Kral! Merhametinde merhamet et
bizim.
Arkadaşlarını iyileştiren doktor! Günahlarımızdan
bize şifa ver ve
bizi kınamayın.
- Ruhları iyileştiren doktor! Bizi iyileştir ve bizi
mahkûm etme.
Güçlü gücün güçlüsü! İsyancıların gücünü kırın.
1) acı çekmek. NDNTERD 1927'ye sahiptir.
2) Çok sık olarak, tanrının görkeminin veya ışığının
olması dilek dile getirilir.
inananın üzerine yatın, bkz. B.R 62, 18f.; Referans
109.4; 208.6. Şimdi bu HMI
“parlaklık” ve “ışık” ile bir arada durur (karş. R 64,12;
74,4,6; 304, 24; lit. 205, 7),
burada “övgü”nün yanında “zafer, ihtişam” anlamlarını da
almıştır.
yani ööfa ile aynı farklı anlam kombinasyonları
var. hareketsiz
Bu kelimenin tarihinin her zaman derinlemesine
incelenmesi de olağanüstü olacaktır.
& nmawın kullanımı dikkate alınmalıdır.
8) Bir varlıktan daha fazlası beklenir: “bizi koruyun”
(NNYNIN).
içinde
30.
35
wı
25.
35
56 Sağ kısım. 62, 17-63.15
Harika bir parlaklık! Görkeminizin bir kısmını
dinlendirin
bize.
Harika, sonsuz ışık! Işığınızın bir kısmını
dinlendirin
bize.
Elini mükemmele uzattığın kişi! bize ulaşın
böylece düşmeyiz.
Sen kimleri doğru yola koydun! Bırak bizi
yollarından
sapma değil.
Güçlü olan, bilge olan! Arkadaşlarından öfkeyi yok
et.
Doğruyu doğruya ulaştıran doğru sözlü! Bizi gör
üzerinde ve bizi kınamayın.
Tüm Merhametlerin Büyük Efendisi! merhametinle yok
et
tüm öfke.
Kim [63] yaşamı ölümden ayırdı! Öfkeyi kendinizden
çıkarın
Arkadaşlar.
Aydınlığı karanlıktan ayıran kim! Öfkeyi kendinizden
çıkarın
Arkadaşlar.
İyiyi kötüden ayıran! Öfkeyi kendinizden çıkarın
Arkadaşlar.
Doğruyu yanlıştan ayırın! Öfkeyi kendinizden çıkarın
Arkadaşlar.
Işıkların Aydınlatıcısı')! Arkadaşlarından öfkeyi
yok et.
Kim gücüyle göğü gerer! öfkesini ortadan kaldırmak
arkadaşların.
Dünyayı sözüyle kim yazar! Öfkeyi kendinizden
çıkarın
Arkadaşlar.
Canlı su vericisi! Arkadaşlarından öfkeyi yok et.
Meyveleri, üzümleri ve ağaçları kim parlatır! Öfkeyi
ortadan kaldırın
arkadaşlarından.
Ruhların koruyucusu! Onları çirkin olan her şeyden
') uzak tutun.
Kusta ° habercilerinin göndericisi). Arkadaşlarından
öfkeyi yok et.
Bilgelik ve övgü veren! öfkesini ortadan kaldırmak
arkadaşların.
Ruhları yargılayan yargıç! Arkadaşlarından öfkeyi
yok et.
Gözleri açık olan Revelator ')! kılıcı bizden
uzaklaştır
ve öfke.
Suçsuz, suçsuz! Bizi suçsuz bırak ve bizi mahkûm
etme.
Günahın kölesiyiz! Çünkü günah işledik, lanet olsun
biz değil
') Gökyüzündeki yıldızlar, bkz. s. 25, 31.
°) Acı çekmek. IN39an) "bizi koru" vardır,
ayrıca C'deki okumaya da bakın.
®) Gerçek inanç.
*) Cefa. INON] APNT NINON'a sahiptir). Ayrıca
bkz. Ref., P. 108, başka nerede
bu parçanın nehirlerini göster.
63, 1664. 12 İkinci kitap. Üçüncü parça. 57
Günah işlediğimiz köleleriz. Bay! Bizi
kınamayın.
Başımız günaha girdi. Çünkü günah işledik,
bize lanet etme.
Gözlerimiz (iffetsiz) ipuçları verdi. Çünkü günah
işledik,
bize lanet etme. 5
Kulaklarımız kötüyü duydu. Çünkü günah işledik,
lanet olsun
biz değil
Ağzımız takırdadı') yalanı. Çünkü günah işledik,
lanet olsun
biz değil
Elimiz hırsızlık yaptı, kötülük yaptı. Bay! lanet
olsun bize
Olumsuz.
Kalplerimiz kötü düşünceler üretti. Bay! Bizi
kınamayın.
Bedenlerimiz zina etti. Çünkü günah işledik, Tanrım,
bize lanet etme.
Dizimiz kötülere eğildi. Bizi günahımızdan kurtar 15
ve suçluluk. Bay! [64] bizi mahkum etme.
Ayağımız yalınayak gitti. Bay! Bizi kınamayın.
Günahın kölesiyiz. Merhametinde merhamet et
bizim.
Tüm ruhların efendisi! Parıltısını gördük ve can
aldık. 20.
Senin nurunu gördük ve iman ettik. övgülerini duyduk
ve Kusta kalplerimizde yatıyordu. Kustä kalplerimizde
yatıyor, biz
övgülerini kabul etti ve övgü sözlerini duydu
bize gönderdin.
Bay! Günah işledik ve başarısız
olduk; günahımızı bağışla>;
"Ve suçluluk. Işığın yerinde adın hamd olsun.
Bu Ürdün'ün kitabı.
Üçüncü parça.
Işığın habercisinin dünyadaki görünüşü ve etkisi hakkında
duyurulması,
hangi görünüşünü uyguladı. Parça manzum olarak
yazılmıştır. 30'un yapımı hakkında
Mandaean ayet bkz. Lafzen, s. VIILf.
®
Büyük hayat adına.
Geldiğimde, ben, Işığın Elçisi,
ışıktan buraya geldiğim kral,
orada geldim®), topluluk ”) ve elimde parlıyor, 35
Işık ve övgü ') üzerimde,
1) Bakınız Yuhanna II, s. 41 °. A
2) MNN, ilk M'NN'ye paralel durur. MMN Acı çekmek
daha az iyidir
Elimde cemaat ve parıltı var."
®, Bkz. Kaynak, s. 13 °. * #) Yukarıya bakın,
s. 55 °.
sen
50
Sağ kısım.
Üzerimde parla ve aydınlanma,
Bana çağrı ve duyuru,
üzerimde ') işareti ve vaftiz,
ve karanlık kalpleri aydınlatırım.
Sesim ve vaazımla
Dünyaya bir çağrı gönderdim.
dünyaya bir çağrı gönderdim
dünyanın uçlarından sonuna kadar.
Dünyaya bir çağrı gönderdim:
Herkes kendine dikkat etsin.
Kendine bakan herkes
kül olan ateşten kurtarılacaktır.
Kusta'nın hizmetkarlarına selam olsun,
mükemmel ve mümin.
mükemmeli selamla
bütün kötülüklerden uzak duran.
Ben ışığın elçisiyim,
büyük *) bu dünyaya gönderdi.
Ben gerçek elçiyim,
yalanın olmadığı;
gerçek olan '), içinde yalan olmayan,
onda ne eksiklik ne de kusur vardır.
Ben ışığın elçisiyim;
kokusunu koklayan herkes yaşamı sürdürür.
Konuşmasını özümseyen herkes
gözleri ışıkla dolan.
Gözleri ışıkla doluyor
[65] ağzı övgüyle dolar.
Ağzı övgüyle doluyor,
kalbi bilgelikle doludur.
Zina edenler beni kokladı'),
sonra zinalarını aceleyle terk ettiler.
Zinalarından aceleyle bıraktılar,
geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.
Konuştular:
Cahil iken zina ettik,
64.1265. 5
artık bilgi sahibi olduğumuza göre artık zina yapmıyoruz.
!) Unction işareti, bkz. Lif., s. 27, 40 ve
diğerleri
°) Burada Kitap I ve Kitap II, 1'de olduğu gibi Işığın
Kralı kastedilmektedir.
?) Cefa. hatalı nYwND D nedeniyle bile daha az iyi
NIN NWWND'ye sahip
desteklenir.
*) Belki 3. pers. itiraf etti, bkz. 59, 8, 25.
°) Ayvora'nın doğru inancını henüz bilmediğimiz zamanlar.
TE
65, 5—
22 İkinci kitap. Üçüncü parça. 59
Ben gerçek elçiyim,
yalanın olmadığı yerde
doğru olan, kendisinde yalan olmayan,
onda ne eksiklik ne de kusur vardır.
Kokusunu koklayan herkes hayata kavuşur').
Onun kokusunu alan herkes
gözleri ışıkla dolan.
Yalancılar onun kokusunu aldı
sonra yalanlarından çabucak vazgeçtiler.
Aceleyle yalanlarını bıraktılar,
geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.
Konuştular:
Bay! Cahilken yalan söyledik
artık bilgiye sahip olduğumuza göre, artık onu
konuşmuyoruz.
ben hayatın elçisiyim
doğru olan, kendisinde yalan olmayan,
doğru olan, kendisinde yalan olmayan,
onda ne eksiklik ne de kusur vardır.
övgü ağacı
herkesin hayat aldığı kokusundan.
Onun kokusunu alan herkes
gözleri ışıkla dolan.
Gözleri ışıkla doluyor
[ağzı övgüyle dolar).
Katiller onun kokusunu aldı
sonra cinayetlerini aceleyle bıraktılar.
Cinayetlerinden acele ettiler,
geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.
Konuştular:
Bay?)! Cahilken cinayet işledik,
artık bilgimiz olduğuna göre artık öldürmüyoruz.
Büyücüler onun kokusunu aldı
sonra sihirlerini aceleyle terk ettiler.
Büyülerinden aceleyle bıraktılar,
geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.
Konuştular: |
Bay! Cahilken büyücülük yapardık
artık bilgiye sahip olduğumuza göre, artık yapmıyoruz.
Biz bir asmayız'), hayatın asması,
yalanın olmadığı bir ağaç.
\) Bkz. 58, 23f. 2) ININD burada sadece üzüntü
içinde.
3) NORBERG, belki de yalnızca bir varsayım olarak, XIN
"Ben'im" (s. 124)'e sahiptir.
15.
33
40
5
10
15.
30.
Oturdu
40
60
Sağ kısım. 65, 22-66, 16
övgü ağacı
herkesin hayat aldığı kokusundan.
Konuşmasını duyan herkes
gözleri ışıkla dolan.
Gözleri ışıkla doluyor
ağzı övgüyle doluyor.
Ağzı övgüyle doluyor,
[66] Kalbi hakla doludur.
Göz kırpanlar) onu kokladı,
sonra aceleyle dalgalarını terk ettiler.
Aceleyle sallamayı bıraktılar,
geldiler ve etrafımı benim kokumla sardılar.
Konuştular:
Cahilken ipuçları verdik,
artık bilgimiz olduğuna göre, artık el sallamıyoruz.
seni gördüğümüz günden beri
konuşmanı duyduğumuz günden beri
seni gördüğümüz günden beri
kalbimiz huzurla doldu.
Sana inandık), canım,
Işığını gördük ve artık seni unutmayacağız.
Seni tüm günlerimiz boyunca unutmayacağız
bir saat kalbimizden çıkmana izin verme.
Çünkü gönlümüz kör olmasın°),
bu ruhlar engellenmez.
onlara dedim ki:
Tövbe eden herkes
ruhu asla kesilmeyecek olan;
Rab onu asla mahkûm etmeyecektir.
Ama kötüler, onlar, yalancılar,
lanet olsun kendine.
Çünkü onlara gösteriyorsun ve görmek istemiyorlar
onlara seslenilir de işitmek ve iman etmek istemezler.
Kötüler kendi istekleriyle batar
büyük güney denizine.
karanlıkta kalacaksın
ve karanlık dağ onları yutar,
kıyamet gününe kadar,
saate kadar, kurtuluş saatleri.
Ama biz (seni öven), Rabbimiz,
günahımızı ve suçumuzu bağışlayacaksın.
!) İffetsiz ipuçları verin. ®) TNINIONT'u okuyun.
®) acı. kötü IxI31) nD “yok olmamalı”.
66, 17-67, 11 İkinci Kitap. Dördüncü parça. 61
Övgü sana, Işığın Kralı,
Bize gerçeği gönderdiğin, arkadaşların').
Muzaffer oldun, Manda dHaije,
ve tüm arkadaşlarınızı zafere taşıyın.
Hayat tüm işlere galip gelir.
Dördüncü parça.
Uyarılar. özellikle evlilik hayatına.
Büyük hayat adına.
Sana sesleniyorum, diktiğim bitkiler, elimdeki seçilmiş
bitkiler.
_ seçti:
Kur yapma ya da çalma - neden sen de bir yön tabelası
olmak istiyorsun,
neden zayıfı güçlüye teslim edelim °)?
Hile peygamberleri ve yalanın hakimleri gibi olmayın;
Ürdün'den yükselmezler ') ve onunla güçlenmediler.
bu [67] üstte oturan beyefendi.
O zaman diyorum ve size gösteriyorum, siz seçilmiş ve
mükemmel olanlar,
Büyüklerin Rabbine imanı kabul edenler. yüklüyorum
sana bekarları ve bakireleri öğreten erkekler hakkında
kadın yok ve erkek aramayan kadınlar hakkında.
Deniz kıyısına yükselin, denizdeki balığı görün: ikişer
ikişer
denizde hareket ederler ve yok olmazlar. Bkz ') uçan
olanlar
Gökyüzündeki kuşlar: ikişer ikişer uçarlar ve yok
olmazlar.
Şimdi görüyorsun, neden yok olmak istiyorsun?
Büyük Fufrat'ın kıyısına çıkın, kıyıdaki ağaçları görün
büyük Fırat'tan: su içerler, meyve verirler ve
yok olma.
Ama içinden su akmayan kuru nehre bakın. o
kurur ') ve kıyısındaki ağaçlar kurur ve ölür.
1) GD ve ıstırap. "Arkadaşlarınıza
gönderdiğiniz" PONIRTRDT'ye sahip olun.
2) Bu cümle için Yuhanna 174f'deki uyarılara bakın. (II,
s. 174). "göz kırpma" ile veya
“Başını sallamak”, yukarıdaki NM 'NTONN gibi, iffetsiz
ipuçları veren insanlar anlamına gelir. 60.9
(Metin 66.1). YD için bkz. Nöld, s. 39, 11.
Ayrıca L 60.5; 105, 15; Yuhanna 175, 11, 12; 185.14
%Y D ve 17 birlikte duruyor. 13 BIN (veya psi>
CISL,
141.2) aşağıdaki cümleye rağmen düşünülemez. -
Cefa. daha basit ahp / \ ab var) NINND
nananad “zayıfları güçlülere teslim etmez”.
2) acı çekmek. NPINDNST'ye sahiptir.
+) Acı çekmek. YX32 "Oğullarım!"
#) Münih el yazısı burada iyi bir NYN3 7'ye sahip.
içinde
Io
25.
62 Sağ kısım. 67, 11-68, 10.
Aynı şekilde bekarların ve bekarların ruhları da kurur ve
ölür.
Başaklar, kadın olmayan erkeklerin ve kadın olmayan
kadınların
Erkekler arıyor. Vücutlarını terk ettiklerinde
yerlerini alırlar
kara bulutlarda. Kendi karınlarından yüklendikleri
için
meyve ve ağızlarından çıkıyor: çünkü onlar 'bittiler
onlara yapmalarını söylemediğim şeyi yaptım.
Ben de sana sesleniyorum ve ilan ediyorum: İçinde bulunduğun
dünyada
oturun, oğullarınız, kocalarınız ve kendiniz için evlilik
yapın.
Kızlar, kadınlar, ve hükümdarın yüce Hükümdarı olan
Rabbinize iman edin. °
Çünkü bu dünya sona erer ve geçer.
Ben de sana sesleniyorum ve senin seçilmiş ve dolu
olduğunu ilan ediyorum.
Işığın Kralına imanı kabul edenler gelsin:
Bu bekarlar ve bakirelerle neden ilişki kuruyorsunuz,
erkekler
kadın aramayan kadınlar ve erkek aramayan
kadınlar? Eğer sen
Onlarla ortak olursanız, onlarınki için Cehenneme
düşersiniz.
Çatı bin kere bin değil, duvarlar için on bin değil
on bin sedir ağacı yeter. Ancak, başarısız olursanız
[68]
tutun, tırmanacak ve sakin yüzünü göreceksiniz.
Ben de sana sesleniyorum ve sana seçilmiş ve dolu
olduğunu gösteriyorum
Işığın Kralına olan inancı kabul edenler gelsin. ben
hayvanları, uçan kuşları, denizdeki balıkları ve
denizdeki canavar. Kesiyor, bulaşıkları yıkıyor,
temizliyor, duruluyor ve
pişir, namaz kıl ve ye, sonra imtihan edilmezsin.
durmak gerekir).
Hayat tüm işlere galip gelir.
Utlralar Jözataqy Manda dHaije ile konuşuyor:
Cüppeleriniz parlıyor
ve boyunuz, büyüklüğün Rabbi olan Babanızınkiyle
şereflensin.
') Burada MD orijinal anlamda korunmuştur. Bundan
sonra Nöld., P. 206f. ile
a ekle.
2, İzin verilen ve yasaklanan yiyecekler için, bkz.
s. 20,125; 37, 57.
Çift kişilik oda
René
Üçüncü kitap.
Kitap, yaratılışın ayrıntılı bir hesabını içerir ve en
kapsamlı olanıdır.
hayatta kalan Mandaean tezler arasında. Farklı
parçalardan oluşur-
kötü işlenmiş ve çelişkiler genellikle birbiriyle
çarpışır. Bu sayede
şer güçlerin yaratılışı engellemeye veya kendi lehlerine
şekillendirmeye çalıştıklarını,
onun gidişatı birkaç kez anlatılır. ve bu oyunlar en
kötüler arasında değil
kitapta.
En üstte, ilkel yaratılışın iki hesabı
vardır; ikisinde de her şey yoluna girecek
İlkel bir meyveden türetilmiştir. İkinci rapora
göre, “hayat” zorlu bir yoldan çıkıyor.
İnsanlar ortaya çıkar ve ilk yaşam, onun yalvaran sözüyle
ikinci yaşamı yaratır.
Uthras bunu yaratır, bunlardan üçü özellikle öne çıkar
(bkz. Brandt, Rel. S. 122).
Üç Uthra, ikinci hayata, babalarına Skinäs'a sorar ve bir
dünya bulur.
izin verilmesi. İstek onlara ikinci hayattan
verilir, ancak büyük (birinci) hayattan
beğenmedim. Bu, daha sonra Kbar den (iroot) olan
büyük adamlara yöneliktir.
oluşturur. Kbar, Mandä dHaije ile tanımlanır ve
aşağıdakiler sadece bir yerdir
(Metin 77.7 £.) Ondan başka söz yok. Birkaç
başarısız çağrıdan sonra
Mandad Haije, Uthraları tahmin etmesini, yeraltı
dünyasına inmesini ve
planlarını engellemek için (metin 71). Bu işin
tehlikelerine dikkat çekiyor, evet
büyük adamlar tarafından kendisine koruma sözü
verilir. o hayatın evine gider
aynı şekilde ondan Uthras'la yüzleşmesini ister
(73). Sorular ve cevaplar takip ediyor
karanlık ve ilkel yaratılış hakkında
sözler. birbiriyle uyuşmayan ve görünüşe göre
farklı kökenlere sahip parçalardan oluşur. Üçüncü
bir temsili
Orijinal meyveden verilen yaratılış. ışığın kralının
büyük adamın yerini aldığı
adım attı. Mandä dHaije daha sonra yeraltı dünyasına
iniş için donatılır ve
İniş gerçekleşir (79f.). Ama burada Uthra'ları
değil, şeytanları tekmeliyor (8792)
Karanlığa doğru, başında Rühä ve karanlığın kralı oğlu
Ur,
durmak. Mandä dHaije buna karşı savaşır, üstesinden
gelir, onu bağlar ve
etrafına duvar ör. Daha sonra çalışmaları için ona
teşekkür eden hayata yükselir.
- Metin 98, 2 yeni bir parçada ikinci hayat fikriyle
bağlantılıdır.
Burada artık buna değil, "ikinci"
deniyor. ile dokunur. 14.
Kayın (R 291-298). Uthralar da istekle ikinciye
dönüyor, bir dünya
kurmasına izin verilmesidir. İstek onlara verilir ve
Ptahil'i yaratırlar. B'haq-Ziwa önlemleri
ikincisinin oğulları arasında özel bir konum
düşünün. kendini Abathur sanıyor ve
BM
[)
Ö
19}
BM
30.
içinde
15}
İçinde
40,
64 Sağ kısım.
kendini Uthraların babası olarak görür. R 297, 20'ye
göre oğlu olan Ptahil'i arar.
ona Cebrail der (ayrıca bkz. s. 89,6) ve yaratmayı ona
emanet eder. arasında
Karşılaşacağı herhangi bir direnişi ona bildirmez ve onu
silahlandırmaz.
Ptahil, Skinäs'ın altına iner. Parlaklığını,
yoğunlaşmasını kaybeder.
başarılı olamaz ve bu Rühä'yı onunla yüzleşmeye teşvik
eder. Onunkini üç kez talep ediyor
Oğul onunla yatacak, o zaman gücünü ve özgürlüğünü geri
kazanacaktır.
Daha sonra yedi, sonra on iki, sonra beş canavar doğurur
(bkz. s. 13 *), görünüşleri
korkuyla doldu ... Ptahil şimdi hayattan canlı ateşten
bir cübbe alıyor,
onunla bulanık suya adım at, Siniawis'in toprağından
gelen toz, bulanık suya düşer,
ve bu bir sıkıştırma oluşturur. Gök kubbe de gerilir
(97). NS
Gezegenler ve diğer kötüler Ptahil'i çevreler ve ona
hizmetlerini sunarlar. O alır
sadece iyilik yapmaları şartıyla. Sonra ev o olur,
yani
dünyevi dünya, ellerinden alındı ve kötüler onun
üzerinde hakimiyet aldı (aşağıda 98). Ptahil
şimdi Adam'ı yaratmaya karar verir ama aynı zamanda
gezegenleri de işin içine çeker.
yaklaşmak. Bedeni yaratırlar ama içine ruh atamazlar
(101). sen ara
Hava esintisi gelir, böylece kemikleri oyar, böylece
kemiklerde ilik oluşabilir. o
ancak tüm çabalara rağmen Adem'i ayağa
kaldıramazlar. İşte gidiyor
Ptahil, "gizli yerden" yani hayat evinden gelen
babasına,
bir adam alır ve onu Ptahil'e teslim eder. Hayat
şimdi arıyor (ya da arıyor?)
Hibil, Sitil ve Anös ise ruhu koruması gereken
yardımcılar olarak karşımıza çıkıyor. Kötü bir noktadan sonra
görünür, bağlamı bozar, Adakas-Ziwä, yani gizli Adam (=
DNIN |
N'DND), ruhu şarj etmekle görevlendirilen dünyevi Adem'in
uhrevi karşı-imgesi
koruma (102); aşağıda Mandä dHaije ile birlikte
atılır. Bu ilham veriyor
beden Ptahil ile birlikte ve ona yaşam emanet, Adem
gerçek öğreti
ilan etmek. Rühä ve gezegenler kendi paylarına
Adam'ı takip eder ve onun geçmesini isterler.
sanatlarını baştan çıkarmak (105). Mandä dHaije
onlarla güçlü bir şekilde yüzleşir. tavsiye üzerine
üç Uthra'dan Mandä dHaij® bu Adam'la bir düğün düzenler,
ve ona Havva'yı eş olarak verirler. Rühä, yedi ve on
iki çifte hediyeler veriyor
her türlü lüks, kaftanlar, altın, şarap, çiçeklerle
onları irtidat ettirecek. Manda
Ancak, dHaije ve arkadaşları planlarını
bozar. Adem'e bir kabile verir.
kurmak (107). Parça parça bir parçada, Adem ve
Havva'nın çocukları,
belki de Adakas-Ziwä ve Anana dNhürä'nın karşıt
çiftininki olarak da adlandırılır.
Mandä dHaije, Adem ve Hawwä'ya ritüel eylemlerde talimat
verir. Yine Rühä'yı arıyorum
ve onun çemberi işini engellemek için. Karmel
Dağı'nda toplanırlar ve
garip adamdan kurtulmayı planlıyor (110). Her türlü
sihir yoluyla
Adem'i ve kabilesini kandırmaya çalışın. baştan
çıkarma araçları alıyor
yedi gezegene dağıtılır ve onların faaliyet alanı da on
iki gezegene atanır.
Uyuyan Adem, dünyadaki huzursuzluklar sonucu uyanır ve
bir yardımcı çağırır (113).
Manda dHaije'nin yerine burada kendisini ve oğullarını
aydınlatan Hibil-Uthra belirir.
sakin ol. Ademoğlunun irtidatına dair bir rivayet de
vardır.
Adem oğlu Adem diye anılır ve başka türlü adı
geçmez. O gider
Rühä'ya ve yediliye ve onlar tarafından sevinçle
karşılanır (115). Devam edecek
Adem'in kendisiyle özdeşleşti. Onu aldatmak ve
kendine çekmek için Rüha,
Havva'nın şekli. Kurtarıcı ortaya çıkar,
hokkabazlıklarını ortaya çıkarır ve onları cezalandırır
68. 11-69, 2 Üçüncü Kitap. 65
ve gezegenler (118). Aşağıda sahte dinler ve onların
gezegenlerle ilişkiler. Zodyak arasında dünya
süresinin dağılımının temsili
işaretler ve bireysel işaretlerden hayvanların ve
bitkilerin türetilmesi.
Kitap ayet şeklinde yazılmıştır. Ama iki parça
halinde olmana izin ver
Ayet yapısı müsamahakâr hüküm, hiçbir ayet
kazanamaz. ilk parça geldi
Kitabın Antanjı. Görkemli büyük adama kadar gider
yüce varlık belirir; sonra onun yerine büyük bir
hayat gelir. Geçişte,
büyük adamdan hala bahsedildiği yerde, çoğul şimdiki
zamanda birkaç kez bulunur.
Metin anlamsızdır, bu nedenle NND Metin 71, 16, SYNINW
72. 19; 8127 72.22. Sadece böyle yapılabilir
bu yerlerde de ve muhtemelen daha önce, yaşamın
başlangıçta olduğunu açıklayın.
büyük adamın eklenmesiyle yeniden çalışmanın
gerçekleştiğini, ancak yanlışlıkla
Lich çoğul kaldı. Tekrarı da öyle. 67, 33 ve
69, 3
gelişmiş. İki parçanın da yer aldığı bu yeniden
işlemede
tabi olabilir, ayet formu kayboldu.
İkinci parça metin 99, 22 ila 101, 4'tür.
itildi, parça hala elden geçirildi.
Kitabın başındaki ve sonundaki açıklamalara göre, Kutsal
Yazılar
"Pitel" Yaşayanların Kitabı, İlk Öğreti ".
Başlangıçta kitaba "ilk" denir,
muhtemelen aşağıdaki kitaptaki giriş sözcükleri ile
ilgili. - Kitaba bakın
Brandt. Rel .. s. 24ff., 34ff.. 50. 122: Schr.,
S. 12511.
Büyük, yabancı yaşam adına, her şeyden önce yüce olan
İşler iyileştirici ve muzaffer olacak, güç ve sağlamlık
ve
günahın bağışlanması bana NN, karım NN ve çocuklarıma
ihsan ediyor
NN. NN ve onun adı yaşam evinde kurulacak.
Işık dünyalarından gelen büyük, yabancı yaşam adına,
tüm işlerin üzerinde duran var.
Bu gizem ve yaşayanların ilk kitabı, ilk
Her zaman olan öğretim.
Meyve hala meyvedeyken, eter hala eterdeyken,
| ihtişamın büyük manası ') oradayken, güçlü, büyük
Görkemi geniş, nuru büyük [69] Manas çıktı.
engin ve sonsuz olan büyük meyvede kimsenin olmadığı,
!, Manevi varlık, ruh, ayrıca insandaki ruh anlamına
gelir. orijinal olan
Sense muhtemelen “gemi” dir. Samiler söz konusu
olduğunda, kişinin olduğu nesne genellikle
kendini ilahi varlığın, tanrının, taşın, ağacın, direğin,
sunağın vb. oturduğu yer olarak düşünür.
tanrı ile özdeşleşmiş ve adını tanrıya
aktarmıştır. Yani olabilir
çünkü ruh aynı zamanda içinde bulunduğu kabın, yani
"kap"ın adını almıştır. lütfen bakın
Utra, s. 538 °; NÖLDERE, dergi. f.
Assyriology XXX (1916), s. 145, 160; REITZENSTEIN,
Onları ve. Büyüklerin Efendisi Kitabı, s. 361.
Oxedos & vripov adı, tıpkı
ayrılmış ruh kendisini Herakleonitler arasında adlandırır
(Epiphanius, Haer. 36, 3),
Mandaean NDR konuşuyor mu? R 325,12 ARE; 326,
1.13 veya XTPN 'R 135, 5, 14.
@. HOFFMANN'ın NIND'i "giysi" olarak
açıklaması (ZNTW IV. 1903, s. 284 °) doğru değildir.
görünen o ki.
Lidzbereki, (rinza. 5)
içinde
_
[6]
-
si
wvı
15.
[9
içinde
66 Sağ kısım. 69, 2-70, 9
Parlaklığı ağızla konuşulamayacak kadar geniş, nuru çok
fazla olan
oradaki meyvenin içindeki dudaklarla anlatmak için harika
ondan bin kere bin meyvesiz çıktı. son ve on
bin kere on bin skina numarasız. Her bir meyvede
bin kere bin kere sonu olmayan meyveydi ve on bin kere
on-
numarasız bin skmäs. Orada duruyorlar o büyük manayı
övüyorlar
Ürdün'deki yaşamın büyük eterinde yaşayan ihtişam
büyük manadan çıkan beyaz su, onun
Koku, ışığın tüm köklerinin ve büyüklerin, önce
Parlatıcı koku. Büyük Ürdün sonsuz ve sayısız olarak
ortaya çıktı. Onun üzerine
bitkiler durur, sevinir ve sevinirler. Hepsi övgü
dolu
ve orada mükemmel bir şekilde durun. Jordane, büyük
Ürdün'den onsuz geldi.
Bitiş ve sayı.
Meyve hala meyvedeyken, eter hala eterdeyken,
parıltısı ve ışığı geniş ve büyük olan büyük parıltıdan
'),
Yaşayan suların büyük Ürdün'ünün kendisinden önce hiç
kimsenin olmadığı
geldi, (yaşamın kendisinden kaynaklandı) °), sonra bu
kendini dünyaya döktü
°) yaşamın yerleştiği ve şeklini aldığı eterin
içinden çıktığı ve yargıladığı büyük adamlar
kendinize bir istek '). İlk istekte firma ortaya
çıktı
Uthra, hayatın ikinci hayat dediği. [70] Ayrıca
ortaya çıktı
Uthras sonu ve numarası olmayan '). Ve o canlı sudan
var oldu
İlk Ürdün gibi ışıklar dünyasına dökülen bir Ürdün ve
ikinci hayat ona sağlam bir şekilde oturdu®). O
ikinci hayat daha sonra yaratıldı
Uthras, Skinas'ı kurdu ve Uthra'ların sabitlendiği bir
Ürdün yarattı.
Koltuk alındı.
İkinci yaşamı soran üç uthras ortaya çıktı;
kendileri için Skinäs yaratmalarına izin verilmesini
istediler. Ne üç Uthra'dan
ikinci bir hayat istedi, onlara verdi. Onlar danışır
ve yaratırlar.
Deriler. Dua ettiler ”) ve babalarıyla konuştular,
babalarına sordular
1) N diyor.
2) Düşünceyi kesen ve çelişen kelimeleri silerim
kısa süre sonra büyük adamdan hayatın ortaya çıktığı
ifadesi
gitmişti. Sözler üçüncü yaratılış hesabının etkisi
altındadır s. 73 burada
Ayarlamak.
°) Sözdizimsel konuma göre 27, bana IN'N7 NPIN'den ziyade
IN'N7 NPIN'i ifade ediyor gibi görünüyor.
Yeni Zelanda'da) NITIN? İkinci görüşün aşağıda bir
desteği olmasına rağmen, atıfta bulunmak için.
*) Diğer dinlerde de tanrısal varlıkların da var olduğu düşüncesi
vardır.
kendin dua et. Bkz. NÖLDEKE, Sem'e Yeni
Katkılar. Dilbilim, s. 29
°) Bu cümle silinmelidir. Aşağıdakiler muhtemelen NW
09 N 9) ile ilgilidir.
eklenecek, ama belki daha fazlası eksik.
6) Burada DN'NPNY'nin "birleşmek, vaftiz olmak"
anlamında olduğu varsayılabilir,
bkz. ref., s. XXIII, ayrıca özellikle R 293, 5,
ancak bu anlam yine de p-67,12'ye uymuyor.
°) Veya “sordular”, yani ondan (bilgi için)
istediler. belki öyle
ama aynı zamanda "dua etmek" anlamına da gelir:
onun için dua ettiler, bir dilek formülü söylediler bir istek olarak
selamlar, ayrıca bkz. 67, 17.
70, 9-71, 15 Üçüncü Kitap. 67
ve ona dedi ki: "Eğer sen isen, bu Ürdün'de yaşayan
su,
kim çok harikulade ve kimin suyunun kokusu çok güzel ve
kim
İçinde sıkıca oturan Uthras, çok büyük, çağrıştırdı,
ve sizin Uthras'ınız mı) orada sağlam bir koltuk var mı?
”
ikinci hayata karşı çıktı ve üç Uthra'ya şöyle dedi:
“Ben, senin
Baba, yaşam tarafından çağrıldım, Ürdün yaşamdır ve
sen hayatın gücüyle var oldun."
Bunun üzerine ona dediler ki: "Bize azametinden
bahşet ve
ışığınız ve (aksi takdirde) sizinle ilgili olan ve biz
kırılır ve akarsuların altına iner'). Seni istiyoruz
Derileri çağırın, sizin için bir dünya yaratın ve dünya bizim
olsun
ve senin. Varlığımızı sürdürmek ve onda oturmak
istiyoruz, Uthras onda
yarat ve onlar bizim ve senin. hayatın adını
istiyorum
telaffuz ediyoruz). "Bu onu memnun etti ve dedi
ki:" Sana vermek istiyorum
geçen. "
Bunu söylediğinde büyükler bundan hoşlanmadı, hayat da
bundan hoşlanmadı.
doğru değildi. Rab'bin büyük Manası için dua edildi
olasılık'), büyük meyvede yaşayan ve onu övdü. Sonra
gül
ihtişam, ışık ve ihtişamdaki büyük mana, büyük Kbar'ı
yarattı,
[71] adı Kbar-Ziwa, Jöfin-Jofafin'in oğlu Nbat-Jawar,
Sam, bakımlı adamlar. asma, tüm yaşam,
Uthras'ın aşkları 'görkemli bir ihtişam içindedir') ve
ona dedi ki: "Sen,
Uthraların üzerine çıkın ve Uthraların neler yaptığını
görün ve
söylediklerinde düşündükleri şey: Bir dünya ve deriler
yaratmak istiyoruz
kudretli Uthras gibi ışığın oğulları bulundu. Sen,
Manda
dHaije, ışığın Uthra'larının ışığı terk etmesi ve
yüzlerini karanlığa, büyük Suf denizine, bugüne
çevirmişler.
yaklaşan karanlığa, tüketen, bozulabilir suya,
yiyip bitiren şeylerde yüksek sesle konuşan şeytanlarla
dolu.
Ateş konuşur mu?"
Ama hayatın uthra suskunluğunu koruyor ve bu onun içinde
değildi
Eksik hala eksik.
Sonra (Mana) ona ikinci kez dedi ki: "Bak Manda.
dHaije, Uthra'lar hangi amaçla ışık veriyor 2);
neden kalbi karıştı da yüzünü
Temelsiz ve sınırsız olan yerleri, hiçbir şeyin olmadığı
yere göre yargılamak.
canlı su akar ve parlama olmaz."
t), MIMY IV yerine NM'den şüpheleniyorum.
2) İncil'deki DW YPYDN'den türetilen SD N'PVDNN (Joh. P.
XVI, not),
ışık dünyasını bu dünyadan ayıran Mandealılar için sınır
suyunu çizer,
vel. BRANDT, protesto yıllıkları. Teoloji XVIIL
(1892), s. 405, 427 ff.
®, Bkz. Nöld., P. 216 alt.#) NINPY” burada sadece
hüzünle yazılmıştır.
5) Büyük adamları ifade eder; belki DNP “orada
durdu” da
düşmek. 6) OIOWNM'yi okuyun.
ns
içinde
30.
Ur
Io
4.
içinde
25.
68 Sağ kısım. 71, 15-72, 22
Yine yaşamın Uthra'sı sessizliğini koruyor. Sonra
döndü
Mannas') Majesteleri'nde üçüncü kez Manda dHaije'ye ve
şunları söyledi:
“Sen, hazinelerin yaratıcısı olan kusta'nın efendisi
Uthras'ın kralısın.
Seni tüm ışık dünyalarına ve aynı zamanda tüm dünyalara
hükümdar olarak yerleştirdik.
alttakiler de dahil olmak üzere derilerde yaşayan tüm
ışık thraları
Karanlık dünyalar. O (öteki) dünyanın kaderini sen
tayin ediyorsun.
ve talep görmektedir. Uthras gitmeden önce dünyaya
inin
git ve bizim için çirkin ve çirkin bir şey yap, hayat
değil
doğru ve senin için sevgili değil, Manda
dHaije. Çünkü sen [72] sen kimsin
Uthraları düzenli tut, bir yol ve bir yol taşı at
kalkmak. Seni aradığımızda'), neden
aradık? Çünkü sen,
çağrıldığınız zaman, layık ve bu yaratılış için
yaratılmış gibisiniz.°)"
Buna Manda dHaije cevap verdi ve büyük, güçlü olanla
konuştu.
Erkekler: "Seni ararsam kimi göreceğim? ben
varken
Zor durumdayım kime güveneyim? ne demek istiyorum
Yanında olan kalbi destekle?"
Mana daha sonra majesteleri konuştu ve Manda dHaije'ye
cevap verdi: "Sen
bizden kopmamalı, daha çok seninle olmak istiyoruz.
Söylediğiniz her şey bizim için geçerli. Bizimle
kararlısın ve yapmalısın
bizim tarafımızdan kesilmesin. Biz seninleyiz çünkü
hayat
sana iyilik dolu. Sizin için yardımcılar yarattı,
yumuşak ve yumuşak yarattı.
Size yardımcı olsunlar diye yumuşak ve sert Utralar'ı
kurdunuz.
Sonra orada oğullarınız olarak yaşayacak olan sizin için
yardımcılar yarattı.
Bırakın oğullarınız hayatın çağrısını işitsin ve
tüccarlar
ticaret yapan ve ticaretini başarıyla yürüten kişiler *).
O, Büyük, sonra ona parlaklık ve ışık verdi
ve sahip olduklarını arttırdı.
Ona geniş bir kaftan verdi,
harika ve sonsuz.
Ona bol nimetler verdi,
hangi güçlü kutsanmıştı.
Onu Utraların babası yaptılar.
arkadaşlarına yiyecek sağlayan.
Zaferin büyük meyvesinin emrinde
Onlarla kardeşlik bağı kurdum'),
yola çıktı ve yaşam evine geldi.
Hayat beni mana hakkında sorguladı
hangi ben yaratıldım:
') Beklenen tekil yerine çoğul kullanılır, bkz. s-65, 9.
®) Yine belirsiz, yukarıya bakın, s. %32. ®)
acı. 822'ye sahiptir.
*) Mallar iyi işler, bkz. R 340.15; Literatür,
s. 107.1; 154.9; II.
P. 178, 16.
®) Ks bunun şu anlama geldiğinden emin değil: erkekler
(bkz. Ek 1) veya Uthras.
72, 22--78, 19 Üçüncü Kitap.
"Büyüklerin iyiliğinden geldiğine göre"),
69
senin tabiatın nasıl yaratılmış (dikilen dikilmiş)?"
Hayat Majesteleri'nde Manda dHaije® ile konuştu:
Gördün, Manda dHaije,
Uthralar [75] ne yapar,
Utralar ne yapıyor?
ve bunun hakkında ne düşündüklerini.
Hayat evinden çıktıklarını gördün
ve yüzlerini karanlık yere çevirdiler.
hayatın şirketini terk ettin
ve karanlığın arkadaşlığını sevdi.
Işığın ve ışığın yerini terk ettiler
gitti ve boş daireyi sevdi.
şekeri bıraktılar
gitti ve acıyı sevdi.
Gidip acıyı sevdiler
şekerin olmadığı yerde.
Ürdün'ü yaşayan sudan bıraktılar
ve bulanık suya gitti.
bulanık suya gittiler
yanan aleve gitti.
Yaşayan ateşi bıraktılar
gitti ve yakıcı ateşi sevdi.
Yakıcı ateşi sevdiler
ve yanan alevi sevdi.
Evet, bakın, Manda dHaije,
Utralar da öyle!
Uthra'ların ne yaptığını görün
ve bunların ne kadar da yokluğu ve eksikliği vardı.
Dünyayı alt üst ediyoruz ve onu terk ediyoruz
aralarında klasör kim olacak?
Aralarında klasör kim olacak,
onları istek ve hatadan kim kurtaracak?
Yetersiz olandan onları kim kurtaracak,
kendi başına yaptığın?
Kim onlara büyüklerin (hayatın) çağrısını işittirecek?
mükemmellik evinde tahtta oturan nedir?"
Hayat konuştu ve konuştu
silahlı, silahlı Uthra'ya:
"Uthralar var olmadan önce değil miydi?
yaratımınızı bitirdiniz ')?
3) Tekil XD bekleniyor”, yukarıya bakınız, s. 65, 9.
») Yani yaratıldınız.
:) Bkz. 67 unt.
4o
15.
25.
30.
35
70 Sağ kısım. 73: 19-74, 11
Utralar var olmadan önce
büyük (hayat) sen'i yarattı ve seni görevlendirdi.
Seni yaratan ve görevlendiren büyük şey,
seni hazırladı, görevlendirdi, oraya gönderdi
ve her şeye gücü yeten.
Sizi Skinäs aracılığıyla görevlendirdi
ve gizli yerin güçlü kapıları.
Gizli uthralar üzerinde size hakimiyet verdi,
ayakta duran ve güçlüyü (hayatı) öven.
Sana Kudretli Ürdün üzerinde hakimiyet verdi
ve canlı, ışıltılı su üzerinde.
Güçlü komuta ettiğinde
Uthras senin için yaratıldı,
[74] sizin için elçiler yarattı'),
nazik, sıkı Uthras."
Hayat bana bunu söylediğinde
Ben eğildim ve güçlüyü övdüm.
büyük hayatı övdüm
hayatın benim için bir yaratılış yaratacağını,
bir yaratılışın benim için hayat yaptığını
ve bana yardımcılar verdi.
övgülerimde parladım)
Ben gizli yerde dururken
aydınlanmamda parladım
hayatın bana sunduklarıyla.
Övgümde parladım')
gizli yerde her şey hakkında.
Aydınlanmamda ° parladım
ve gözlerimi isyancılara diktim.
Utralar orada olmadan önce
Karanlığın olduğu yere gittim.
Hayat evinde durduğumda
İsyancılara baktım °),
karanlığın kapılarına baktı,
derinliklere baktı, tüm karanlığa,
') NP'yi okuyun.
°) Anlamı tam olarak belli olmayan Farsça kökenli bir
kelime, bkz. Lafzen,
P. 17 °, NÖLDEKE, Assyriol dergisi. XXXILL
(1920), s. 80.
®) Yukarıya bakın, s. 55? *) Cefa. arkasında
MIND var 'Parladım'.
5) acı çekmek. NIMND "Parladım" var.
) Mandä dHaije'nin yaşam evinden yeraltı dünyasına
gireceği düşünülmektedir.
gözden kaçmıştır, ancak aşağıdaki açıklama belki de
Mandä dHaije, önceki cümlenin de ait olduğu yeraltı dünyasındaydı.
burada yersiz.
74. 11-75, Üçüncü Kitap. il
spoilerlara baktım
ve karanlık konutun efendisi,
savaşçılara baktı,
karanlığa gömülenler,
ateşin kapılarına baktı,
nasıl yanıyorlar ve parlıyorlar.
Kötüler yanar ve alev alır,
ve bunu yaparken eksiklik ve kusur tavsiye ederler.
Hewath adlı kadını gördüm),
karanlıkta ve kötülükte nasıl konuştuğunu.
kötü konuşuyor
yaptıkları büyücülük ve büyücülükte.
O hokkabazlık bilgeliği ile konuşuyor
ve kaplama üzerine oturur.
karanlığın kapısına baktım
ve yeryüzünün damarı oldukları gibi Siniawis.
içlerindeki siyah suyu gördüm
bu yükselir, kaynar ve kıvranır.
Üzerine basan ölür
kim görürse yanacak.
ejderhaları izledim
içine atılan ve kıvranan.
ejderhalara baktım
her türlü ve her türlü.
Karanlığın [oğullarının] araçlarına baktım,
hangileri birbirine benzemez.
kötü isyancıları izledim
araçlarda nasıl oturuyorlar.
kötü isyancıları izledim
kötülerin silahını [75] kuşanmış oldukları için.
Kötülerin silahını kuşanmış
ve ışığın yerine karşı kötülüğü düşünün.
onu gördüğümde
Babamın evine döndüm.
N) MN, bu bölümde adı geçen ana şeytanın adı olarak
görünür.
Yeraltı dünyası. Bu NN'yi Kartaca'dan bir Tabella
defixionis üzerinde MM ile tanımlıyorum
yeraltı tanrıçasının adı olarak bkz. Efemeris I,
s. 30. Kelime orijinal demektir
"Snake" ve Eva adına da mevcuttur, Götting'den
haberlere bakın. Geselyan.
der Wissensch., phil.-hist. 1916,
s. 9i. HT itibaren boğaz görevi ile HERHANGİ BİR
yüksek sesle ortaya çıktı. Bununla, Nöld de onu
ortadan kaldırır., P. 311 varsayılan sözdizimsel
Zorluk.
2) Markabäthä, "savaş arabaları", başlangıçta
gezegenlerin arabaları olarak bulunur, bkz.
II, s. 76 °, ama burada olduğu gibi diğer varlıklar
da. NMRIRDINIDD'deki son ek şunu gösterir:
arkasında çoğul bir kelime vardı; belki N% 327
eklenmesi gerekiyor.
15.
25.
30.
Io
20.
30.
72 Sağ kısım. 715, 3-22
hayatın önüne geçtim
ve ona onu nasıl gördüğümü anlattım.
Ona karanlığın kralını anlattım.
ona bundan ve bundan bahsetti.
şeyleri gördüğüm gibi
Yaşamdan önce bildirdim.
"Nasıl dolaşayım o yere, karanlığın yerine,
(karanlığa) hiçbir ışık ışını olmayan,
karanlıklar dünyasının sularının damarına,
kaynar, yükselir ve rüzgarlar?
Üzerine basan ölür
kim görürse yanacak."
Büyüklere yükselmek ve konuşmak istiyorum ®):
"Karanlık nereden geldi,
karanlık nereden geldi,
sakinleri nereden geliyor?
Eserleri nereden geliyor,
kim bu kadar çirkin ve korkunç?
Hatan nereden geldi'),
bu kadar kapsamlı
görünüşü çok çirkin ve korkunç,
çatlaklarla dolu mu?
O çatlaklarla dolu
KK:
Güçlü, kötü şeytanlar nereden geldi,
ateşe kim oturur
siyah su nereden geldi
kaynar ve kıvranır mı?
Üzerine basan ölür
kim görürse yanacak.
ejderhalar nereden geldi
suya atılan ve kıvranan?
onların araçları nereden geldi
içlerinde oturan kötüler nereden geliyor?
Hewath kadın nereden geldi '),
her türden ve her türden?"
Hayattan önce böyle konuştuğumda
Hayat kendini gösterdi, babacığım, eksiksiz, eksiksiz.
') Bkz. Yuhanna II, s. 222, 17.
*) Bu cümle, belki aşağıdaki de Mandä'dan sonraki bir
parçaya aittir.
dHaije zaten yeraltı dünyasındaydı, ayrıca yukarıya
bakın, s. 708,
. ”) Arkasında bir boşluk var; Aşağıdaki kelimeler,
cihazın konumuna atıfta bulunur.
Karanlık. *) Burada bir boşluk var.
75, 2276, 14 Üçüncü Kitap.
hayat iyi bilir
hayat bilir ve susar.
Hayat bunu iyi biliyor
ve benimle konuşuyor:
"Gel de seni aydınlatalım, Manda dHaije,
seni canlı, iyi zırhlı Uthra.
Tüm dünyalar var olmadan önce
bu harika meyve oradaydı.
Büyük meyve büyük meyvenin içindeyken,
görkemin büyük ışık kralı ortaya çıktı.
[76] Görkemin büyük ışık kralından
büyük parlaklık eter ortaya çıktı.
Büyük parlak eterden
yaşayan ateş yükseldi.
Yaşayan ateşten
ışık geldi.
Işığın Kralı'nın gücü adına
(hayat ve) büyük meyve meydana geldi.
Büyük meyve ortaya çıktı
ve onun içinde Ürdün yükseldi.
Büyük Jordan ortaya çıktı
canlı su yaratıldı.
Parlayan, göz kamaştıran su yaratıldı,
ve ben yaşayan sudan, yaşamdan,
ben, hayat, var oldum
ve sonra tüm Uthra'lar ortaya çıktı."
Sonra hayattan önce konuştum:
"Sen, hayat, orada olduğundan beri,
karanlık nasıl oluştu?
karanlık nasıl ortaya çıktı
eksiklik ve kusur nasıl ortaya çıktı?"
Hayatla böyle konuştuğumda
iyilik doluydu.
Hayat iyiliklerle doluydu
ve Manda dHajje'ye dedi ki:
"Sen neşeli Uthra,
seni canlı, iyi silahlanmış Uthra,
sen, canlı Uthra, bilmiyorsun
karanlık nasıl geldi
karanlık nasıl ortaya çıktı
eksiklik ve kusur nasıl ortaya çıktı? "-
73
gelişmiş.
td
wn
30.
Gör
40
15.
20.
25.
30.
74 Sağ kısım. 76, 14-77.7
Hayat benimle böyle konuştuğunda, RN
Nasıl olduğunu söylemek için yetki istedim:
büyük hayatla konuştum
her zaman olan hayata:
"Eğer bunun hakkında konuşmamam gerekiyorsa,
Güçlülerden biri değildim.
Ama büyüklerden biri olduğum için,
hayatın kendisi bana nasıl olduğunu söyledi').
Hayat benimle majesteleri konuştu,
[benimle konuştu] onun "övgü"sü üzerine:
"Seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,
canlı, iyi zırhlı Uthra,
seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,
nasıl olduğunu söylemek
gizli uthraları öğretmek için,
tüm seçilmişlere öğretmek
Gizli yerin Uthra'ları nasıl ortaya çıktı."
Hayat benimle böyle konuştuğunda
Güçlünün övgüsüyle tekrarladım,
büyük hayatın sevinciyle,
ne [77] hayat benimle konuştu, (yani):
"Sen, Uthra, kalk, büyüklerin evine git,
güçlülerin oturduğu yere,
büyüklerin oturduğu yer
Böylece sana şunu ve bunu bildirsinler').
Büyük benimle böyle konuştuğunda
güçlünün evine gittim
büyüklerin oturduğu yer
orada iyi adamların yaşadığı yer.
Önlerine geçtim ve onlara söylemek istedim.
başlangıçta olduğu gibi.
Onlarla konuşmak istediğimde
beni okşadı ve öptü,
beni yerime oturttu ve dedi ki:
1) Mevcut metin formundan net değil, ancak
aşağıdakilerden
Manda dHaije'nin Uthraları yaratılış hakkında aydınlatmak
istediğini görmek için
izin verilen.
2) Daha önce böyle bir talepten söz edilmedi. Bunda
ve devamında
Aşağıdaki önermeler, açık bir şekilde, N ve W271 ile
büyükten başka varlıklar tarafından kastedilmektedir,
waltige (hayat). Onlar, Manda dHaij ve oturması
gereken daha yüksek varlıklardır.
Ancak N12% ve W272'nin belirsizliğinin bir sonucu olarak,
aşağıda ciddi bir yanlış anlama var.
karışıklık ortaya çıktı ve bununla kimin kastedildiği
genellikle belirsizdir.
79.7: 19 Üçüncü Kitap.
=
ot
“Size güç veriyoruz, Kbar-Ziwä.
seni nazik, katı Uthra.
Sizi güçlendiriyoruz, Kbhar-Ziwa,
Arkadaşlarını güçlendiren Uthra.
Seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,
seni güçlü, kararlı Uthra.
Seni güçlendiriyoruz, canlı Uthra,
nasıl olduğunu söylemek
gizli uthraları öğretmek için.
Eğer o yere gidersen
arkadaşlarına öğret
denenmiş adaletin adamlarını öğretin,
gerçek inanan erkekler.
Senin şerefine söylemek istiyoruz')
ışığın sınırı yoktu.
Işığın sınırı yoktu
ve ne zaman ortaya çıktığı bilinmiyordu.
Işık olmadığında hiçbir şey yoktu
parlaklık olmadığında hiçbir şey yoktu.
Güçlü (hayat) olmadığında hiçbir şey yoktu ');
Işığın hiçbir zaman sınırı yoktu.
Su olmadığında hiçbir şey yoktu;
su karanlıktan daha yaşlıdır.
Su karanlıktan daha yaşlıdır;
sonsuz ° olan hiçbir şey yoktur).
1) Emin değilim. Kelimenin tam anlamıyla: onur
imajına. 2) Bkz. 6.1; 31, 32.
3) Bu kitapta dört defa, on dördüncü kitapta dört defa
ifadesi geçen,
ayrıca R 229.4; 236.1. Her zaman bağlam
dışıdır. Pürüzsüz duyu
kelimelerin ne olduğu şüpheli değil, ama onları kullanma
amacına dair hiçbir fikrim yok.
nihai yargılara ulaştı. Açıklama, NÖLDEKE Gram.,
P. 433 yok
doğru, ayrıca hiçbir sonuca yol açmaz. Görünüşe göre
kelimeler daha sık oynuyor
daha yüksek şeyler Som NONDT "bu sonsuzdur"
ifadesini kullandı ve
. sonsuz olan hiçbir şey yoktur. Daha yüksek
varlıkların sonsuzluğunun inkarı,
her halükarda orada da ifade edilmiştir, ancak sözün
amacı bu değildir. R 293, 7'de:
294.24 açıkça bir boşluktur. Ama 295, 3'te de böyle
bir şey var; 296.13 önce,
236.1'de de aynı şekilde. Şah 2'nin arkasında
"ışık yeri" veya benzeri bir şey beklemeden önce
İfade. Ayrıca, Fpnınd nr sözcükleri, diğer
sözcüklerle karşılaştırıldığında çok kısadır.
paralel küme. Ama burada da muhtemelen bir
boşluğumuz var. Aksi halde
NOND ve WIND sıklıkla birlikte dururlar (bkz. özellikle
metin, s. 69), NND Fbndı
= bmb NINDT'nin devamı olamaz. Aksi takdirde, NIND
FonnbF veya NOND AD olması gerekirdi
NINIID NDd denir. Bu ifade daha sonra şeylerin
geçiciliğine atıfta bulunur.
puan. 94.23 numaralı pasajlar, aynı bağlamda 95.21,
ardından 100,7 bkz.
anlatının kasıtlı olarak kesilmesinden sonra ve bunda da
bir tane var
İmkansız değil. O zaman kelimeler şu anlama gelirdi:
eğer her şeyi yazarsam
olsaydı, sonsuz olurdu, ama hiçbir şey sonsuz
değildir. Öte yandan, sadece 229.4 kelimelerini kullanabilirim.
bunu bir savunma parlaması olarak anlayın. Bir
okuyucu veya kopyacı muhtemelen onları giyildiğini buldu
renkli tanık çok şiddetli bir ceza tehdidinde
bulundu; belki kendini suçlu hissetti.
wi
sen
OLARAK)
107
w
76 Sağ kısım. 77.19-78.13
Size söyleyebileceğimiz bir numara yok
Uthra'lar yokken ne kadar büyüktü.
Utralar karanlıktan daha yaşlıdır,
Utralar karanlıktan daha yaşlıdır,
sakinlerinden daha yaşlıdır.
iyilik daha yaşlı
karanlık yerin kötülüğünden.
Uysallık daha yaşlı
karanlığın yerinin isyanı olarak.
Yaşayan ateş daha yaşlı
karanlık yerin yakıcı ateşi gibi.
övgü daha eski
[78] kötülerin uyguladığı büyücülük ve büyücülük olarak
°).
Üçüncü Ürdün daha yaşlı
karanlık yerin tüketen suyu gibi.
İçgörü bundan ve bundan daha eskidir,
karanlık yerin kötüleri ne yapar.
Uthras'ın sesi daha yaşlı
karanlık yerin güçlü kötülerinden daha.
Size ilk uyarıyı verdik '),
şimdi size ikincisi hakkında bilgi vermek istiyoruz.
Nazik taht daha yaşlı
asi tahttan daha).
İlahiler ve dua emirleri daha eskidir
korkunç kadın Hewath'ın büyüsünden daha fazla.
Eterin kabı çok daha eski
Ruhä'nın konuştuğu konuşmadan daha fazla.
2.si hakkında bilgi verdik
Şimdi size üçüncü şahısları olduğu gibi bildirmek
istiyoruz.
B'haq-Ziwä daha yaşlı
Ruüha olduğu gibi.
Tüm Uthraların düşüncesi
asi şöhretten daha eskidir.
İyinin bölgesi daha eski
bütün karanlığın Rabbi olarak.
Terimin en azından aynı incelemede aynı şekilde
kullanıldığını varsaymak gerekir.
bu yüzden anlamı tartışmasının kapalı olduğunu
düşünmüyorum. Bir
Bu ifadeye referans, görünüşe göre Ref 4.7'de
verilmiştir.
1) Süre boyunca. 2) C ile okuyun,
üzgünüm. NYIN.
3) Birinci dereceden şeyler
hakkında. Cefa. NTINDTINDD'ye sahiptir.
*) NND'den sonra B ile önce, üzüntü. %877) okumak
için. Tabii ki, bu aynı zamanda şu anlama gelir:
bu kibar, asilerin tahtını okuyor.
1
1
78, 13-79, 7 Üçüncü Kitap.
Yargılanan adaletin adamları daha yaşlı
her ne olursa olsun, karanlığın tüm yaratımlarından daha
iyidir."
Büyük ') bana böyle söyledi,
Beni yaratan güçlü babam gibi, bana da öyle
büyük bana böyle konuştuğunda, [konuştu:
Ben kendi çapımda anladım.
aklıma gelince
Ona dedim ki: “Karanlık nasıl oldu?
karanlık nasıl ortaya çıktı
onun yerine neyden yapılmıştır? 10
Neredesin, seçilmiş kişi?), Çok harikasın,
karanlık neden bitmiyor?
neden karanlığı dinlemiyorsun
ve ışık (lamba) mükemmel bir şekilde dikilmiştir').
"
Büyük olanla konuşmadan önce, 15
bana büyük dedi ki:
"Ey düzenli Uthra,
düzenli, iyi düzenlenmiş Uthra,
Ey düzenli Uthra,
Arkadaşlarını güçlendiren Uthra')! 20.
İyilik onun iyiliğiyle oldu
ne eksiklik ne de başarısızlık.
İyilik, onun iyiliği sayesindedir
[79] boyutların ötesinde katılaştı.
İyiliği sayesinde iyiye a5 vardır
kök yerine sıkıca dikildi.
İyilik onun parıltısında parlar:
su cübbesinde gizlidir.
gizli kelimeler
kitaplarında saklı ve muhafaza edilmektedir. ;Ö
Su zift ile karışmaz
ve karanlık ışıktan sayılmaz.)
Karanlık asla aydınlık sayılmaz,
karanlık daire aydınlanmıyor.
Karanlık konut aydınlatılmamış, =
ve bulanık su parlamaz.
Karanlık genişledi °),
_ Ve sakinleri eğitimliydi.
E “a) %723 7 SNIINTINDN nedeniyle sanırım yine yaşamdan
bahsediyoruz;
devam et s. 78, 24 açıkça belirtilmiştir.
2) QYY372 muhtemelen iyi değil.
®) PNYy veya yııny okuyun. vel. Metin 79, Ss
+), ONSDH'yi okuyun, bkz. s. 75.4.
5) Bkz. John II.P. 147 °. Cefa. INDY'ye
sahiptir.
78
vi
20.
W.
wi
geçişli anlamda: “Karanlık genişledi ve sakinlerini
oluşturdu. NS
Karanlık (onu) oluşturdu ve (o) oluştuğunda ordusunu test
etti. ”Ama iç-
IND}'nin geçişli kullanımı ilgili metin 83,22'den
kaynaklanmaktadır. geçişsizler
ON25 ayrıca R 34.11'e sahibiz; 278,
24; 51,9; Literatür 4.9, ayrıca bkz. Nöld., P. 215.3.
(ikincisi, yani Jösamin, düşüncesinin hamile kaldığını
düşünsün ve
teşekkür ederim, yani yaratılış planı, ikincisinde
gerçekleşmeye yakındı.
Jossamin'in bu düşünceye hamile kaldığının söylenmesi
beklenmelidir.
o zaman olduğu gibi hala aynı parçada (296.15)
kullanılıyor, ama onun bir parçası
Mantık hatası. Burada da hamile kadın, hamile
kadınla ilgilenen ikinci kişinin düşüncesidir.
Yaratılış planı. Jöfamin olduğu için ikinci hayat
yerine ikinci denir.
kastedilmektedir, ayrıca
bkz. 63.29. NÖLDERE'nin SINN'den INN'ye geçişi (Gram.,
P. 122 #) doğru değil.
Sağ kısım. 79.722
karanlık oluştu
ve kurulduğunda ordusunu test etti').
Aklındaki kötülük yüzünden
kendi kabında kilitlidir.
Kendi konteynerinde kilitli
ve tüm işleri yok olur.
Karanlığın çocukları yok oluyor
ama güçlü (hayatın) çocukları dayanır.
Kötülerin evi gidiyor
ve tüketen ateş söner.
Sihrin ölür ve ölür
çünkü daha önce yoktu.
Yaratıkların sona eriyor
ama yaşamın kabileleri sonsuza dek sürer.
Yaşayan öğreti ortaya çıkıyor
ve boş meskeni aydınlatır. "
Büyük benimle konuştuğunda
yüreğim onun desteğiyle yükseldi.
Büyüklerin gücüyle başladım
konuştu ve güçlüyü övdü:
"Senin aracılığınla iyi olmadığı için, onların
içinde kötülük doğdu,
neden oraya gideyim ki?"
Böyle konuşmak istediğimde
büyük hayat bana dedi ki:
"İkincisinde hamile bir kadın hamile kaldı").
Dünyaya erken inin.
Utralar senin gücünle ortaya çıkacak,
Senin ihtişamınla güçlüler diriltilecek."
Kendi boyutunda büyük olan
bana bolca parlaklık verdi.
1) Son kelimelerin çevirisi belirsizdir. 982) yerine
®) acı. SNIYOND'a sahiptir. R 295,24 cümleyi
anlaşılır kılıyor. Orada diyor ki,
79, 22-80, 16 Üçüncü Kitap.
Bana bolca parlaklık verdi,
Bana bol ışık verdi.
Beni zafere taşıdı
bu beni nefret dolu her şeyden koruyor.
Bana geniş bir bornoz verdi
genişletilmiş ve [80] sonsuz.
Bana geniş bir bornoz verdi
ve beni adil bir şekilde büyük yaptı.
Bana bir zeytin yaprağı canlı su verdi'),
isyancıları yere seren bir asa.
Bana yaşayan ateşten bir çelenk verdi
mucizevi ve eşsiz ışıkla dolu.
Zırhıyla beni silahlandırdı,
tadı ve güçlüler gibi beni öptü').
Bana dedi ki:
"Karanlığın isyancılarına karşı çıkın,
bize karşı kötülük düşünenler.
Kötü niyetle düşünürler
ve kötü olan kendini kabına kapattı.
Kötü olan kendini konteynerine kilitledi,
ve senin sözünden hiçbir şey ona ulaşamaz."
Benimle konuşuyor:
“İyi, erdeminden dolayı yükselir
ve ışığın yerini görün.
Kötü olan, kötülüğü yüzünden olur
karanlığın kapılarına koş.
Çağrılar çağrılır
Konuşmalar iyi düşünülmüş °).
Bir çağrı gelir -
ve tüm aramaları öğretir.
bir konuşma geliyor
ve tüm konuşmaları öğretir.
bir adam gelir
ve bunu ve bunu öğretir."
Büyük benimle konuştuğunda
Karanlığın yerine onun gücünden geçtim,
kötülerin yaşadığı yere,
spoiler dolu konuttan sonra,
2!) Işık varlıkları onu nasıl taşır, bkz. s. 26, 35.
2) Sanki güçlü olanlardan biriymişim gibi.
®) Bkz. Lif., s. 187. B ve acı. Burada da
yrmann var.
20.
30 Sağ kısım. 80, 16-81, 5
ejderhaların yerinden sonra'),
ateşi yutan sobaların ardından,
alevi yükselen ateşli fırınlardan sonra
ve gök kubbenin merkezine ulaştı.
gittim ve tanıştım
karanlığın asi şeytanları.
gittim ve onu buldum
hepsi kötü niyetle nasıl düşünürler.
Orada dururlar ve kötü niyetle düşünürler,
orada duruyorlar silah dövüyorlar.
Orada duruyorlar silah dövüyorlar
ve iyiye karşı kötülüğü düşünün.
kötü niyetle düşünürsün
ve birbirinizle istişare edin.
Birbirleriyle görüşüyorlar
ve konuşma:
"Başka bir varlık var mı?"),
dünyamızda bir bölünme yapmak isteyen?
Bizden daha güçlü biri varsa
bu yüzden ayağa kalkıp onunla savaşalım.
nereden geldiğini görmek istiyoruz
evinin ve dünyasının nereden geldiğini.
Bu ev [81] tamamen bizimdir;
dünyamızda bölünme yok.
Gücü daha büyük olan (varlıklar) vardır.
iblislerinkinden daha mı?
Gücü daha büyük kimse yok
bizim yerimizin meleklerininkinden daha fazla”.
Herkes düşünür ve arar
ve herkes birbirine tökezler.
Rühä, wooer '*):
akılları hain, yalanlarla dolu.
Yalancı Rüha'nın anlamı budur,
hepsi sihirle dolu.
') Yani B'ye, üzgünüm. AC'ye göre “ikinci”, D'ye
göre “ikinci”, yukarıya bakınız, s. %78.
ISIN'e (Nöld., S. 122) yapılan değişiklik de burada bana
gereksiz görünüyor. |
®) Anlam sadece bağlama göre tahmin
edilir. Cefa. nay var.
ZIMMERN, NDYON'a şunları yazıyor: “ef. ek
olay. bir asur. alaku muhtemelen "& N-
tutuşturmak ”(tütsü sunusundan vb.) - MEISSNER, Ek 7b'den
bunun kanıtı; ODALAR,
Babil Yeni Yılı kutlaması için 138 ° (BSGW, cilt 58,
1906). *
®) Bkz. s. 6t.
*) ZIMMERN'in sözleriyle ilgili olarak KAT', s. 423
olarak gadistw hakkında
Istar için çizim yaparken, burada Rühä'nın Joh gibi
NMWYIND olarak adlandırıldığını vurguluyorum.
Libat. Muhtemelen NN NM'ye bir gönderme yoktur.
8.5-.24 Üçüncü Kitap. S1
Büyü dolu
büyücülük ve (sahte) bilgelik dolu.
Hewath, kadın, Rüha, Hmurtha'larıyla birlikte orada
oturuyor)
ve kafasındaki bukleleri çıkarır.
Orada oturuyor ve yalan söyleme büyüsü yapıyor
o ve onun Hmurthas °) ve (yanlış) bilgelik uygulamaları.
Rüha nasıl meditasyon yapar ve arar
ve yalan sihrinde kazıyor,
kötü büyüye kapılır (?),
neleri iyi biliyor,
sihirde nasıl düşünür ve araştırır,
Rühä bunu ve bunu yaşadı.
Rülıä'yı kim söyledi '),
kusurluyu ve kusurluyu öğreten,
yalancıyı kim öğretti
kadın, yıpranmış canavarın annesi,
yalancıyı kim öğretti
Garip adam buraya mı gitti?
yalancı kalktı
o ve tüm Hmurthä'ları,
o geldi ve buldu
orada oturdukları gibi büyük iblisler.
O geldi ve onu buldu
nasıl hepsi silahlarla donatılmıştı.
Hepsi silahlıydı
ve karanlığın kralının önünde oturdu.
Büyük bir güçle karanlığın kralı
derisinin içinde köpürdü ve bağırdı:
"Benden daha güçlü olan var mı?"),
bütün dünyalar kime sevinir?
Benden daha güçlü biri mi var
bu yüzden benimle savaşmak için ortaya çıkıyor,
kimin yiyeceği dağlar,
karnında sadece zehir olan, kan olmayan ').
Tüm büyükler ve devler,
onları ve onların iblislerini ve çiğlerini,
hepiniz mutlusunuz mir.
Orada dur ve sevin
ve her gün bana boyun eğiyorlar. "-
1) Yukarıya bakın, s. 53 *.
2) ANNE'yi okuyun. 3) Bkz. R 328.22:
332.15. ayrıca Joh. BT. P. 117.6.
*) Ayrıca bkz. R 280, 25 ff.
s) Belki KINWWMRD ROT NO My227'yi okumak için, bkz. R
281, 2F.
Lidzbarski, Ginza. 6.
1 yıl
wr
[# 27
[sen
Io
40
52 Sağ kısım.
Karanlığın kralı böyle konuştuğunda
[82] Ruha tahtından sendeledi.
Rühä çığlık attı ve ağladı,
o ve tüm Hmurtha'ları.
Rühä oğluyla konuştu,
karanlığın kralına öğretti:
"Senden daha büyük biri var
ve gücü tüm dünyalarınızı aşan.
Seninkinden daha geniş bir dünya var
güçlülerin yaşadığı yer.
Güçlü olanlar onun içinde yaşar,
ve şekilleri tüm dünyalardan daha çok parlıyor."
Namrus olarak böyle konuştu
batan dağdan önce '),
cüppesini oracıkta tamamen doldurdu mu?)
ve dünyanın doluluğuna eşit oldu °).
Öfkeli acılık dolu oldu
EL kötülük içinde,
tükürdü ve salya attı,
ateş gibi parlıyor.
Kötü niyetle tartıştı
ve yıpranmış bir ordu topladı.
yıpranmış bir ordu toplanıyor
“Kalkmak ve karanlık yerden yükselmek istiyorum.
Kolluğumu toprağa iliştirmek ve onu kökünden sökmek
istiyorum
ve ipimle tüm dünyayı kucaklamak istiyorum.
onu yutmak istiyorum
ve güçlüleri tahtlarından al.*
dedi ve:
Kötü olan kötü acıyla doldu,
yozlaşmış ağzını açtı,
kokuşmuş ağzını açtı,
kötü kokusunun çıktığını söyledi.
Kokuşmuş ağzını açtı
dünyanın zenginliğine eşit.
Onu gördüğümde
Kendimi ona kudretli (hayat) kılığında gösterdim;
Güçlünün kılığına girerek kendimi ona gösterdim,
bu beyaz ve sonsuzdur.
Ona geniş bir ihtişamla göründüğümde
geniş ve dünya çapında yükselen,
*) Eskimiş, sakar devden önce, ayrıca bkz. s. 81.16.
®) Şişirdi.
®) Bkz. Joh.IT, s. 137 €.
31.24.82, 0
82, 20-83, 15 Üçüncü Kitap.
Ona yaşayan suyun zeytin çubuğunu gösterdim,
babamın bana verdiği.
Ona yaşayan suyun zeytin çubuğunu gösterdim
ile isyancıların yere serildiği.
Ona yaşayan ateşin çelenkini gösterdim
iblislerin korktukları bakışta.
Namrus'a göründüğümde
vay, vay diye ağladı!
Deve göründüğümde
[83] bütün orduları onu terk etti.
Orduları onu terk ettiğinde
') birliklerine karşı çekti.
savaşçılara karşı z0g,
ona karşı silahlananlar,
tüm şeytanlara karşı çıktı,
Çiğler, Hmurthalar ve Lilithler.
Yükseldi ve tüm dünyayı yok etti.
Bütün gücüyle onu kucakladı
ve ağzının yarısını toprağa gömdü').
On iki ...... ') toz aldı
ve karanlığın yerini yuttu.
Siyah suyu yuttu
içindeki tüm iblisleri ve çiğleri yuttu.
[Yuttu mu?] Tüm Hmurthalar ve Lilithler;
ayağa kalktı ve tüm dünyayı yok etti.
Gözleri kan kırmızısı parladı'),
ve kalbi orada kederle durdu.
Kalbi orada kederle durdu
çünkü o artık dünyada boştu.
Yine büyük (hayatın) çığlığıyla ona göründüm,
sonra taç kafasından düştü.
Taç başından düştüğünde,
safrası toprağa çekildi.
Ağzından çıkan nefesten
dağlar yükselir ve kaynar.
Dağlar yükselir ve kaynar
Ur'un ağzından çıkan zehirden.
vn
20.
!) Bu veya buna benzer bir şey muhtemelen NINY'nin
amacıdır. Kısmi Yasa'yı içermelidir. kabuğu
Mükemmel Pael olarak dahil edilmiştir. Kabaca
"altında saklanır"?
2) Onları yutmak. D'nin de üzüntüsü var
gibi. RPAN2.
3) İfade ayrıca R 380.3'te de bulunabilir. XDD%) bir
ölçü gibi görünüyor.
*) NÖLDERE'nin Gram açıklama girişimi.. s. 40 °
benim için olası değil. Cefa. Vardır
NDT2, böylece 8972'yi destekler.
G*
20.
30.
S4 sağ kısım. y 83.15-84.7
Ona büyüklerin gücüyle göründüm,
sonra cüppeme nefesinden bir şey geldi.
Nefesinden bir şey giysime dokunduğunda,
alev alev söndü ').
Alev alev söndü.
Toprağı kucakladı ve yuttu.
Toprağı kucaklayıp yuttuğunda,
göbeği karanlık damarının kapısına düştü.
Göbeği karanlığın damarında sallandığında
bütün karanlık ondan oluştu.
Sonra karanlığın kapısı genişledi ').
ve onu kalbiyle aldı.
Yüreğiyle karanlığı kavradı,
geldiği konteyner.
gözlerini tuttum
[84] kalbi sıkıştı.
Çözdüm ..... 2), |
ciğerini ezdi.
midesini bağırsaklarına soktum
ve onu dört mendile sardı.)
göbeğine bir sargı sardım
ve kalbinin etrafına bir düğüm attı.
bağırsaklarına zehir koydum
ve vücudunun her yerinde safra.
Gözüne bir damla yaş düştü
ateş gibi parlıyor.
Bir pranga ile bağlıydı
kim ondan daha kalındı.
Ondan daha kalındı
ve kemiklerini ezdi.
Ağzının etrafına bir namlu sarılmış.
ve demir bir dizginle dizginlendi.
Y) Bu nefesle ortaya çıktı.
2) Son N'nin çevirisi belirsizdir, yukarıya bakınız,
s. 77.37. Diğerlerine
INN bkz. metin 74, 18. 23. satırdaki NIWM INMN, sık
görülen Non INDN'den etkilenir,
el yazmalarının çoğu NIYW IN'dir.
5) NÖLDEKE, NMNDY®'yi uygun olmayan "çöp"
(Gram., S. 54) anlamında yorumlar.
Bağlandığında, görünüşe göre aralarında vücudun bir iç
kısmını belirtmelidir.
Kalp ve karaciğer. ZIMMERN inir yazıyor:
“Etkinlik. uygun asur. ipa "şişman"
(gövde için), bkz. HOLMA, vücut bölümlerinin adları, s.8
ve not 3 (DELITZSCH'de).
El kelimeb. libü 8. 369a altında listelenmiştir,
MEISSNER, Suppl., s. 105b, MUss-
ARNOLT, s.469b altında % dbu 1 ve li (p) ba 2). Öte
yandan Zubbu (Tuppu) iddia edilenlerle birliktedir.
Anlamı "Schmeer, Fett" muhtemelen farklı
anlaşılmalıdır."
4) Ayrıca bkz. R 167, 6.
84, .7--85.1 Üçüncü kitap. 85
Elleri ve ayakları tıkalıydı
Vay ') yanına düştü.
Kramplar?) Kafasına düştü,
gözleri kör oldu ve parlak değildi.
Söz çiy ağzında ağırlaştı,
ve kendini kendi konteynerine kilitledi.
Kendini kendi konteynerine kilitledi,
ve oh, oh kendi kendine ağladı.
Oh, oh kendi kendine ağladı,
ve kendi ateşi onu yaktı.
Vay, vay, kendi kendine ağladı,
çünkü üzerine öfke gelmişti.
Öfke ona gelmişti
ve siyahlar onu tepeden tırnağa kapladı.
Vay kötünün vay haline,
ve bütün sular bulanıklaştı.
Sular bulanıklaştı.
Gözleri karardı ve parlamadı.
Kollarını (kanatlarını) toprağa vurdu,
kalbinde bir şok belirdi.
Topuğuyla yere bastı
Yanlarında kasılmalar oldu.
Karanlığın kralı kendini kendi kabına kilitledi,
ve sözlerimin hiçbiri ona ulaşmadı.
İç çekerek kendini tüketti ve bağırdı:
"Merhametli, bana merhamet et."
"Merhametli, bana merhamet et" diye
seslendiğinde
yediği her şeyi ağzından attı.
Yediği her şeyi ağzından attı.
ve onun kokusu iğrençti.
"Bana acı, bana acı" diye bağırdığında
bütün kulları onu terk etti').
Kulları onu terk etti
ve kendi yükü ona ağır geliyordu.
Kendi yükü ona ağır geldi,
ki bu büyük [85] ve sonsuzdu.
O kıpırdandıkça, kıpırdandı
Skina'sını salladı.
!) Belki de 1 MUSS-ARNOLT, s. 39b. Veya tamamen
1 age, Col. &
"Yanına zincir takılmış" mı?
2) INT (DY7, MU) "sözleşmek" anlamına gelir ve
muhtemelen Syr.
birlikte (R 137.23; 154.8; 192.6; L 48.22; Pael L
44.3). Bunlardan, bu muhtemelen NI9 \ 1
türetmek. L 12.3, görünüşe göre güneş çarpmasından
kaynaklanan bir bağlantı var
konuşmadır. 3) Yükünü taşımasına kim yardım etti?
86 Sağ kısım. s5,1-18
Derisini salladığında
üzerine muhafızlar tayin edildi').
Onun üzerine atanan muhafızlar
dünyanın ham devleriydi.
Ham ve devler tarafından
Rüha'nın yüreğinde bir titreme oldu.
Rüha'nın kalbinde bir şok yükseldi,
ağlıyor, inliyor ve çığlık atıyor').
O alçak kaba konuşuyor
çirkin, pis yılan °),
kimin kokusu yükselir:
"Bunu sana kim yaptı
bu kimde ........: bir
Sonra Namrus'la konuştu,
ortaya çıktığı hazine ...... °).
Onunla konuşmak istediğinde
dizgin ağzında hareket etti.
Dizgin ağzında hareket etti
ve adam uludu ve çığlık attı.
Vay uludu, vay çığlık attı
tüm dünyanın efendisi olan adam ').
Namrus'la konuştu,
bu dünyanın annesi:
"Bana bunu yapan adam
tüm dünyadan büyüktür.
yüzünün resmini gördüm
ve boyutunda değildi.
onun boyunda değildim
çünkü tüm dünyadan daha büyük."
Annesiyle böyle konuştuğunda
onu kendisine çekmek istedi.
Onu izleyen melekler
boş adını haykırdı.
1) Anlamı tam olarak kesin değildir; deyim Yuhanna
190, 5t'de de bulunabilir.
”) NINNP'yi okuyun).
®) my muhtemelen bu anlama sahiptir ve RT'ye aittir,
ayrıca bkz. s. 88.17, karşı
Nöld., P. 156 aşağıda. Ayrıca yukarıya bakın,
s. 71. j
*) Cefa. %8 3137'ye sahiptir. İfade sadece
burada bulunabilir ve anlamı
belirsizdir. Ne 837 "varil" ne de
babyl. danänu veya türevleri eşleşmesi
bira. N)7'nin “boyun eğdirme” anlamında daha ileri
bir gelişimi de pek mümkün değildir.
5) Belki burada Gehenna için bir isim vardır (aksi
takdirde mand. ONIM, ON)
şekil bozuk. Cefa. 83 vardır.
©) Kötü Olan, Äpxwv tod Köcnov ToUToD.
85, 18-86. 12 Üçüncü Kitap.
Biri diğerine konuşuyor:
"Ur yerinden uzaklaşır."
Rüha bunu duyunca,
elleriyle kafasına vurur.
Elleriyle kafasına vuruyor
ve kafasındaki bukleleri çıkarır.
Kafasındaki bukleleri çıkarır
ve vay, vay diyor.
Rüha ve Astarten oradalar
ve gizli planlar yapın.
Orada durup gizli planlar yapıyorlar
karşı ') devler, Ur'un koruyucuları.
onu gördüğümde
Onu bir çemberle çevreledim ').
[86] Çemberle çevreledim,
cennetin kalbindeki ...... io:
Ben ona bir duvar yaptım, demirden bir duvar,
ve tüm dairesini onunla kuşattı.
Onu çevreleyen duvarın üzerinden
koruyucular kullanıyorum
Kampıyla ilgilenmesi gereken gardiyanlar.
Yirmi dört kapı yarattım ona,
onun aracılığıyla onun dünyası korunmaktadır.
Onlar sayesinde onun dünyası korunuyor
ve üzerine toz yükselir.
Ona yirmi dört kapı yaptığımda,
Oh, oh, vay, diye haykırdı.
“Acıktığımda ne yemeliyim;
susadığımda ne içmeliyim
\ Neye yatmalıyım
ve bana kim eşlik etmeli?"
cevap verdim ve konuştum
Karanlığın boş kralı Ur'a:
“İyi, erdemi sayesinde yükselir
ve ışığın yerini görün ').
Kötü olan, kötülüğü yüzünden olur
karanlığın yerinde kesilir.
1) tarafından okuyun. Cefa. N'ININD'e
sahiptir. ®) Bkz. John H, s. %30.
ws
Biz
wi
s) 922D'nin şekli bozulmuş. "merdiven"
veya "merdivenim" anlamına gelir (Nöld., S. 173, 14;
176, 3) olası değildir. Belki de burada deniliyor ki
lastiğin kalbinde yer alıyor.
Cennet eklenmiştir, bkz. R 97.19; 118, %11 Bkz.
s. 79, 23.
20.
HD
Biz
(9)
Li
38 Sağ kısım. 86..12- 87.7
Karanlığın kapılarında yatacaksın,
içinden çıktığın konteynerin.
Sana arkadaşlık etmeli,
içinde bulunduğun konteyner. dahil ettiler.
Acıktıysan, kalabalığın arasından ye,
sana katılan her şeyden.
İçeceğin o kara sudan olsun
hangi daire aldın."
"Eğer yersem ve doymazsam,
benim iç varlığımı onun yerine kim destekleyecek?
İçtiğimde ve içmediğimde. doyurmak,
susuzluğumu kim giderecek? *
Kötü olan konuştuğunda
Sabahlığımda parlarken güldüm,
meydan okudum ve ona güldüm
elleri ve ayakları olmayan yılan:
“Bütün dünyayı yutmak istedin, |
ama sonra hayatın sözü geldi
yönetme ve komuta etme gücü kimdedir."
sen
Onunla böyle konuştuğumda
ağladı ve kendi kendine ağladı.
Kendi kendine ağladı ve ağladı
ve söyledi:
"Senden uzun olan var mı?
kim tüm dünyalara hakim?
senden uzun biri varsa
bu yüzden bana karşı hoşgörülü ol.
Günah işledim diye beni mahkûm etme;
bana karşı hoşgörülü ol.
Efendimiz! Günah işledik ve özledik
günahımızı ve suçumuzu bağışla ').
bana karşı hoşgörülü ol
ve hepimiz size boyun eğmek istiyoruz."
Ben, iyi olan, iyilik için,
sana, gücü olan hayat '),
* + xx * + xx Ona dedim ki:
!) Yukarıya bakın, s. 54, 28.
2) Bu kelimeler farklı bir bağlamdan geliyor. Bir
konuşma izler
esarete ne kadar dayanmak zorunda kalacağı sorusunu
varsayan Ur'a,
devam ettikleri gibi lich s. 89.31
duruyor. Onun esaretinin dünyevi yaratılana kadar olduğu söylenir.
Dünya son, bkz. 92 ve R 127 tamam.
87.7-88.3 Üçüncü Kitap.
"Hayat bunu dileyene kadar
ve Abathur buraya dikildi,
Abathur'a kadar yaratılmış
ve kurtuluşun oğulları ”).
Harika, yaşayan ateş kurulmalı
ve Elçi Cebrail yaratılacaktır.
O yaratılmalı ve görevlendirilmeli
ve buraya gönderilecek.
O yaratılmalı ve görevlendirilmeli
ve dünyayı o yaratacaktır.
Gelip kompresyonu mühürlemeli
ve dünyayı sanatsal olarak Yunanca yaratın.
Dünyayı sanatsal olarak Yunanca yaratmalı
ve bulanık su kuyusunu tıkar.
Siniawis'ten yükselen tozdan,
sizin için bir giriş borusu oluşuyor mu?).
(Yaşayan ateşe yayılır)
') canlı, parlayan su ile doldurulur,
89
kokusu hoş olan ve ondan mutluluk elde edilen.
O suyun dökülmesinden
susadığında içeceğin olacak.
Yakıcı ateşin yediği yiyeceklerden,
üzerinize düşecek').
Geriye kalan ve düşenlerden
yemeğin olmalı.
Şeytanlarınızdan, Dews, Hmurthas ve Liliths'ten
yemeğin olmalı.
Gök kubbe gerildiğinde
köz üzerinize çökecek."
yüksek sesle inledi
ve bana dedi ki:
"Daha ne kadar yalnız kalmalıyım
[88] ve dünyanın yükünü taşımak mı?"
Ur konuştuğunda
Annesi Rühä titredi ve titredi.
Rühä korktu ve titredi
ve Oh, oh, diye haykırdı.
1) Daha yüksek varlıklar için ortak bir ad, ancak
özellikle bkz. R 93, 9, 23
ve 297, 12.
2) NINITIND “Markgraf”, NIIND ile birlikte atılır, ayrıca
bkz. R 132, 17.
3) Fbl) anmıN, Faomın'dan bozuk, ayrıca bkz. metin 102,
5.
#, ndy'yi okuyun.
50
30 Sağ kısım. 88, 3--19
Rühä doğumdaki bir kadın gibi yüksek sesle inledi
aşağılanmış dev üzerinde.
Ona seslendi:
"Senin gibi kim olacak
araya girip dünyayı yönlendirmek mi?
şeytanlarının efendisi kim olacak
Hmurthas'ınızın hükümdarı olun,
güçlü biri, bir dev?
Mücevherlerinizi kim takacak')?
Mücevherleriniz birisi tarafından takılacak
ve sonra kadınlar, kadın bedeni ')?"
Kötüler konuştuğunda
Onlara her şey hakkında cevap verdim °):
"Büyük olanın istediği gibi,
yani olay yerindeydi.
Büyük olanın istediği gibi
beni yaratan babam söylüyor.
aramalar, |
Konuşmalar iyi düşünülmüş ').
Ama Rüha'nın tasarladığı şey
boş çağrılar olacak.
Yedi ortaya çıktığında
Hatanın kimden geldiği,
bu aramaların adları olun |
yazıldı ve onlar hakkında konuşuldu.
Sonra on iki çağrı var),
eksiklik ve başarısızlık ondan kaynaklanır.
yalancının planına göre
ıstırap içinde bağlıdırlar').
beş arama var
korkuyla bakılıyor.
Dünyaları görüyorlar ve korkuyorlar.
Alev alev yanan bir kapta ortaya çıkarlar.
') Veya: şirketinize kim katlanmalı?
2) AND'deki NM)'nin anlamı belirsizdir; 'Kadınların
gururu' yakışmıyor.
İlk X'W) y de muhtemelen uygun değildir; bir
"unutma" biçimi burada
güçlükle ayakta kaldılar.
®) 9% 519 Sy kelimeleri hemen hemen aşağıdakilere aittir,
ayrıca bkz. R 92, 11.
*) Yukarıya bakın, s. 79, 27.
°) Çağrı, çağrı tarafından oluşturulan bir somut olarak
yoğunlaşır. Burada
on iki zodyak görüntüsü ve yedi resp. beş gezegen,
bkz. s. 13, 27.
yıldızlar tekrar sönüyor, bu kitabın sonuna bakın.
°) Gezici gezegenlerin aksine sabit zodyak görüntüleri.
88. 19-89, 15 Üçüncü Kitap. 91
Öfke çarkı üzerinde yürüyorlar
ateş renginde görünürler.
Bana
ilk şeyler hakkında bilgi verdiler
ve
bana bunu ve bunu öğretti.
Bana
tüm aramaları öğretiyorsun
yerlerinden
nasıl çıktılar.
bir
çağrı gelir
ve
tüm aramaları öğretir.
bir
konuşma geliyor
ve
tüm konuşmaları öğretir').
Sevgili
bir oğul geliyor,
ihtişamın
bağrından oluşmuştur.
Görkemin
bağrından yaratıldı,
ve
imajı yerinde iyi korunmuştur.
O
hayatın aydınlanmasıyla gelir
babasının
verdiği emirle
Yaşayan
ateşin kılığına giriyor
ve
kendi dünyanıza gidin.
Büyüklere
(hayata) saygı gösterir
aydınlanmanın
zihninden çıkmasına izin verin.
Aydınlanmanın
zihninden çıkmasına izin verir,
sıkıştırmayı
getirir ve suya atar.
Suya
sıkıştırma atar
ve
dünyalar için bir baraj yaratır.
Yaşayan
ateşi getiriyor
ve
onu bulanık suya atar.
Çukurları
yatıştırır
ve
bulanık suyu kurutur.
Kendine
bir dünya yaratır
ve
inşa ') güçlü gibi bir yapı.
O
hayat evinden parlaklık getirir
ve
cildini aydınlatır.
Dünyada
bir kral yaratır
ve
bedenine bir ruh atar.
Bedenine
bir ruh atar,
ve
fiziksel yiyecekler yerler.
-
Canlı ateşin gücü adına
tüketen
ateş konuşur.
Yakıcı
ateş konuşur
ve
her şey, bu ve bu, ondan doğar.
!)
Bkz. s. 79, 29.
?)
Bkz. Nöld., P. 83, 16.
530
4O
20.
539
35
teknoloji
bölümü. 39, 16%, 10.
Yapraklar,
çiçekler ve otlar ortaya çıktığında,
tüm
meyvelerin, üzümlerin ve ağaçların yanı sıra,
Dünyada
parıldayan,
yaşayan
su ve yaşayan ateşin kokusuyla yapılır
kötü
kokuları hoş kokulu hale gelir.
Yiyip
bitiren ateşin yediği yiyeceklerden,
yemeğin
sana gelecek.
Üç
Uthras gelecek')
ve
ruhu koru.
Hayatın
çağrısının duyulmasına izin vereceksin
ve
yıpranmış evi aydınlat.
İki
uthras gelecek
ve
buraya suyun başında gidin.
su
getireceksin
ve
dünyada bir Ürdün yaratın.
Dünyada
bir Ürdün yaratacaklar
ve
üzerinde parla.
Bitki
dikeceksiniz [W] ........... °).
İnanç,
bilgelik ve anlayışla dolu olacaksın
ve
asil bir çağrı duyulsun.
Asil
bir çağrı yapacaklar
ve
evin üzerine parlaklık yay.
Suyun
içinden dökülen
yeryüzüne
düşen Tibil,
yeryüzünün
dökülmesi Tibil
susadığınız
zaman size su olarak hizmet edecek.
Dünyanın
evi ') Tibil
size
bir koruyucu olarak hizmet edecek.
Senden
çıkan oğullarından
bekçi
mi olacaksın
Onlar
sizin üzerinizde vekil olacaklardır'),
lastiğinize
kim bakar.
Lastiklerinize
dikkat etmeliler,
dünyanın
bereketine benzeyen pranga üzerinde.
Yüksek
ayak bloğuna dikkat etmelisin,
ki
tüm dünyalardan daha ağırdır."
Kötü
olan bunu duyduğunda
kalbi
öfkelendi.
X)
var. "geliştirmek". Ayrıca bkz. 15, 13.
2)
Kelimenin anlamı belirsiz, bkz. 212.
®),
yani mahkumlar.
*)
Cefa. 7Nby'nin arkasında NONRJD var.
90,
10--91.1 Üçüncü Kitap. 93
Yüreği
öfkelendi,
ve
dünyanın örsünü salladı.
Dünyanın
örsünü salladı,
lastikleri
salladı,
prangaları
salladı,
dünyanın
bereketine benzer.
hayatın
gücüyle yükseldim
ve
büyük hayata bir istekte bulundu.
[neyse
sonra seslendi ve etrafına bir duvar ördü. demir olan
ve
etrafına bir çember koyun. [Duvar,
Etrafına
lastik taktım'),
gücüyle
kimsenin boy ölçüşemeyeceği.
Kimse
onun gücüne eşit değil
onu
yerinden uzaklaştırmak için.
topuğumla
yere bastım
ve
onun desteğinden kalbini sarstı.
Kalbinin
etrafına bir sargı koydum
ve
vücuduna bir düğüm attı.
Etrafına
yedi düğüm attım
karanlığın
sesi ondan çıktı.
leh
büyük düğümü bağladı
ve
tüm konuşmasından hiçbir şey yapmadı.
Onu
on iki sargıyla sardım
on
iki (kötü) düşüncesi') onunla kaldı.
onu
yüksek sesle bağladım
bütün
kusurlarının onlardan kaybolduğunu.
Onu
bir zincirle bağladım '),
o
yedi ..... 'onunla kaldı.
Sopayı
ona fırlattım ve ona vurdum.
ve
kafasını bir çatlakla ikiye böldü.
[91]
Onu kadınlar gibi inlettim
ve
onu bir çocuk gibi ağlattı.
1,
TONİTLERİ okuyun.
2)
Bkz. Yuhanna II, s. 17!.
")
Kötü adam.
4),
NEID TNOND AD'ye ait olabilir) veya MD: “Ona baş ağrısı verdim
Eğrilik
”, ancak bağlama göre N82 daha iyi uyuyor. Bundan sonra, 7NHIND
MON. NS. i.mne2. ve
NND RIND'dir. Ayrıca bkz. R 170, 14.
>,
NÖLDEKE, Süryanice'den sonra 0 ° Iint'i "yaymak" anlamını alır.
(Gram.,
S. 127, 18). Ama Mandaean dilinde hiçbir yerde bu anlama sahip değildir, R
377, 8 bile,
Yedi
NSI "N7NT, Karanlığın Efendisi Ur'un burnundan çıkar; işte burada
muhtemelen
ateş alevleri vardır ve görünüşe göre R 96, 14. R 242, 22 anlamındadır.
Doğum
ağrıları kullanıldı, ancak X! TI7R% ile karıştırılabilir (cf. R 158, 11).
“Acı”
gibi bir şey de bu noktaya sığar (delik belirsizdir.
w
ağırlık
10
12.
BM
ile
71
Snymaon
aslen orada anenabı: ve onun kötülüğü ve wnt'si duruyordu.
başından
itibaren bir öncekine doğrudan bağlı değildir.
belki
bira, R 292, 24 gibi; 296, 3, Adatan ve Jadatan anlamına geliyordu.
Bununla
birlikte, ENINDDY burada benzer DNDNINY ile değiştirilmemelidir. bkz. R
152, 2.
Sağ
kısım. 91, 2-16
Yemeği
için dışkı yaptım,
İçeceği
için idrar.
ateşi
ve közleri söndürdüm
tüketen,
çabuk bozulan ateş.
ondan
hırs aldım
ve
onu öfkeyle giydirdi').
iyiliğin
yolunu açtım
ve
dünya için bir kapı mı yarattı?).
dünya
için bir kapı yarattım
ve
ona bir taht kurdu.
iyilik
için bir taht kurdum
ve
onun üzerine bir lamba kurun.
Ona
bir lamba hazırladım,
mükemmel
ötesi.
Kurtuluş
oğulları için bir bekleyiş [yetiştirdim]
bolluk
içinde yaşadıkları yerde, isteksizce.
onlar
için tahtlar kurdum
ve
onlara elbiseler verdi.
Büyüklerin
Ürdün'ünü yarattım (hayat)
ve
onun üzerine koruyucular yerleştirdi.
Ona
iki uthras kurdum,
eksik
olmadan bol ').
Glauza
varlıklarının albayına bir taht kurdum')
ve
önüne bir lamba yerleştirin.
bir
lamba koydum
mükemmel
ötesi.
Aydınlanma
ve övgü ile,
hayatın
bana bildirdiği şeyle
aydınlanma
ve övgü ile
Kalktım
ve kudretli (hayat) ®) evine gittim.
Hissettiğim
sevinçte
Güçlü
olana dedim.
Büyük
olan mutluydu ve kendini sağlam bir şekilde gösterdi®),
Ölçüsüz
bir şekilde mutlu oldum.
2:
İkinci yarı ayet, birinciye karşı bir çelişki içermektedir. Belki
gerçekleşti
?)
Aşağıda Ur'u yenmenin etkisi anlatılıyor, ancak bu doğru
»)
Dahiler Silmai ve Nidbai genellikle Ürdün'ün koruyucuları olarak kabul
edilir. Ama öyle
*)
Ayrıca bkz. R 373, 8.
®)
Bkz. s. 74 daha düşük, %95.
°)
Popüler bir bağlantı DNDNINN N77'dir, bkz. R 97. 18: 115, 8; 122.
1)
acı çekmek. NONON'a sahiptir.
2)
Eski kutsama formülü, ayrıca bkz. R 240, 15: 343. 23: Lit ... s. İle
ilgili.
3)
Yukarıya bakın, s. 91, 25.
91,
17-92, 8 Üçüncü Kitap. 95
Hayat
bana minnettardı
ve parlaklığımı
eski seviyenin üzerine çıkardı.
Benimle
konuştu '):
"Kustä
seni güvende tut, iyi adam,
ve
kendinizi bütün olarak ifade ettiğiniz kelimeyi alın *). ”5
Hayat
sevincine döndü
Uthras'a
ve dedi ki:
"İnsanın
gücünü övün,
suyu
ateşle iyileştiren ').
İnsanın
gücünü övün, 10
ateşin
günah işlemediği.
Ateş
ona karşı günah işlemedi:
Uthra
görkemiyle parlıyordu.
Uthra
ihtişamıyla parladı
ve
mükemmel için bir yol yaptı. 15.
Mükemmel
için bir yol yaptı
ve
mükemmele kurtuluş bahşeder.
Kurtuluşu
mükemmele bahşeder
ve
güçlü olanın evinde onun adını hatırla."
Uthra
neşeli ve mutluydu, 20
hayat
ona şükranla kendini gösterdiğinde.
Uthra'yı
tattı ve öptü
ve
Kusta'yı güçlülerden biri olarak verdi.
Uthra
'Yaptı ve başarılı oldu' dedi.
“Yaptığın
her şeyde başarılı olmalısın. 25.
Utraları
yaratır ve ekersen,
yani
Uthra'larınız o yere gitmek istiyor
KekKcKkEKKK
büyük baba, R
kimin
için hayat çok takdire şayan."
Kustä'yı
ondan aldım ') 30
ve
(majesteleri) evine gitti.
iyilerin
yaşadığı yer
iyilerin
yaşadığı yer.
İyi
adamların evine geldiğimde
Güçlü
olana (hayata) boyun eğdim. 35
*)
Hayat hakkında, 23. satıra bakınız. Metnin şimdi olduğu gibi: orada, onu
şu şekilde açmalı
Manda
dHaije'nin hayattan büyük ve güçlülerin evine gittiğini anlayın.
bkz.
s. 74. Ama önceki bölümde olduğu gibi bundan sonraki bölümde de var.
hayattan
bahset.
96
kişileştirilmiş. Burada
kastedilen, dünyevi dünyaya getirilen ruhtur. ben
Sağ
kısım. 92.8-98.2
Büyük
olanla konuşmak istediğim anda.
büyük
kendisi bana dedi ').
Ona
söylemek istediğim anda
bana
büyük teşekkür etti.
Büyük
olan mı teşekkür etti
ve
bana her şeyi anlattı.
Büyük
majesteleri beni çağırdı
ölçünün
ötesinde büyük bir tane.
Büyük
bana 'Yaptı ve başardı' dedi
arkadaşlarını
güçlendiren bir Uthra.
'Yaptı
ve başarılı oldu' bana büyük dedi:
“Yaptığın
her şeyde başarılı olmalısın.
Utraların
babası olacaksın,
arkadaşlarına
yiyecek sağlayan.
Sen
Uthra'ların seçilmişisin,
ve
doğru yapın ') tüm işler.
Tüm
işler doğru '),
çünkü
sen 'Yaptı ve başardı'sın.
manda
dHaije,
seni
canlı, iyi silahlanmış Uthra,
yukarı,
canlı suyun boru hattını yönlendirin
ve
onları o dünyaya yönlendir.
Üç
Uthra'yı çağırın,
yaşam
hazinesini kim korumalı ').
Yaşam
hazinesine sahip çıksınlar, |
hangi
buradan alınır.
Basit
fikirli Uthras onu getiriyor
ve
onu o dünyaya getir.
Onu
dışkıya koydular')
ve
onu ten renginde giydirin').
Onu
dışkıya koydular
ve
ona boş bir kaftan giydirin.
Onu
boş bir kaftanla giydirirler
ve
onda eksiklik ve kusur yaratır.
[93]
Onda eksiklik ve noksan yaratırlar,
ve
çarpıklık onlarda ortaya çıkar.
çarpık
olurlar
ve bu
ve bu onlara olur. "-
1)
Yukarıya bakın, s. 77, 15.
2)
TPM'yi okuyun), daha fazla bakın.
®)
acı. NANNY PD PPRMD'ye sahiptir.
*)
Bkz. Yuhanna II, s. 201. "Yaşam hazinesi" aynı zamanda kadınsı
bir varlıktır
5)
yani kirli bedende. ®, bkz. Nöld., P. 45 yukarıda, 302 aşağıda
3,
2--16 Üçüncü Kitap.
Sonra
ikincisi düzeldi ').
Utrası
ayağa kalktı ve ona öğüt verdi.
Uthraları
ayağa kalktı ve ona öğüt verdi'),
diyerek:
Bir
dünya yaratabileceğimizi ve sizin için skinler kurabileceğimizi "Bize
bağışlayın"), 5
senin
denilecek olanlar."
Sonra
ikincisi onlara görkemini ve nurunu ihsan etti.
ve
hayatın ona verdiği başka ne varsa.
Onlara
parlaklığıyla bahşetti
ve
onlara ') bir dünya yaratmalarını emretti.
İkincinin
oğulları yola çıktı
gitti
ve karanlık yere indi.
Ptahil
Uthra'yı çağırdılar,
onu
aradılar ve yerine sabitlediler.
Kurtuluşun
Oğullarını çağırdılar
ve
onları tahtlarına oturttu.
Çağırdılar
ve skinäs yarattılar
ve
içlerinde uthras yarattı.
Su
akıntılarına gittiler '),
baktı
ve karanlığın yerini gördü.
B'hag-Ziwa
') parladı ”) ruhunda
ve
kendini güçlü gördü.
Kendini
güçlü gördü
ve
babasının yarattığı ismi bıraktı ').
O
konuştu:
“Ben
Uthraların babasıyım.
Ben
Uthras babasıyım,
Uthras
Skinäs'ı yarattığımı. "
Bulanık
suyu düşündü
ve
dedi ki: "Bir dünya yaratmak istiyorum."
1)
Yukarıya bakın, s. 63, 29: 78 °.
2)
Bkz. R 296, 22 #.
»)
INONINN'i okuyun.
4)
73) “çekmek, çekmek” anlamına gelir ve özellikle su için kullanılır: yani
burada saksılar
Olumsuz. 7N7D'den
"komut verdi" metnin 92, 18'in etkisi altında bozulmuş olması
muhtemeldir.
5)
Yukarıya bakın, s. 67 °.
©,
Kalktı, s. 76, 30 kısaca değinilmiştir. R 297'den daha ayrıntılı
olarak bahsedilmiştir. o
ikinci
(yaşam) tarafından yaratılır ve "Uthras'ın Babası" adını alır, yani
kendisini,
adı böyle yorumlanan Abathur ile özdeşleştirir, bkz. Joh., s. XXIX.
?) 92
“parlamak” uymuyor, “aşırı şişirilmiş” gibi bir şey bekleniyor. Belki
IND,
INTNIMY'den bozuk, eğer R 297, 17 gibi değilse WORD NHOND FINN „er
kendi
dünyasına bakılırsa 'okunur.
8)
Veya "bağırmıştı", bkz. s. %32.
Lidzbarski,
Ginza-
1
20.
W.
BM
15.
30.
35
38
hin
metin 94, 10'a karşı 94, 8. acı. kötü FauNHN Kulehlai See var
Sağ
kısım. 93, 16--94, 8
Kendine
danışmadı
ve
bulanık suyu bilmiyordu.
Bulanık
suyu bilmiyordu,
parlamanın
olmadığı yerde yakıcı ateşi bilmiyordu.
Uthras'ın
babası tavsiye istemedi '),
ve
onlara hiçbir yardımcı vermedi °).
Ptahil-Uthra'yı
aradı,
')
güçlüler gibi tadın ve öpün.
ona
bir isim verdi
saklanan
ve yerlerinde tutulanlar.
Ona
elçi Cebrail adını verdi.
onu
aradı, talimat verdi ve ona dedi ki:
“Yukarı,
kalk, aşağı in
derilerin
ve dünyaların olmadığı yere.
Kendiniz
için bir dünya yaratın ve yaratın
Baktığınız
kurtuluş oğulları gibi.
Bir
dünya yaratın ve düzenleyin ').
Kendiniz
için bir dünya yaratın ve onu Uthras'a dönüştürün.
Uthras'ın
babası, kibirli bir tavırla, hiçbir şey söylemedi.
Muhalefet,
[94]
onu silahlandırmadı ya da talimat vermedi.
Ptahil-Uthra
ortaya çıktı
gitti
ve kayakların altına indi,
artık
dünyanın olmadığı yere.
Çamurlu
toprağa adım attı
bulanık
suya girdi.
konuşmaya
başladı
sonra
diri ateş değişti (kendisinde).
Yaşayan
ateş değiştiğinde
yüreğine
sızladı ve dedi ki:
"Harika
bir oğul olduğum için,
yaşayan
ateş neden değişti?"
Ptahil
Uthra böyle konuştuğunda
Rühä
güçlendiğini hissetti.
Rühä
güçlendiğini hissetti
ve
ruhu kibir aldı.
t)
Ayrıca bkz. R 296, 23f.
2) Bu
kelimeler muhtemelen aşağıdaki resimle ilgilidir.
®)
acı. var mı, ayrıca bkz. yukarı, s. 79, 14.
*)
Burada da 7'2y okunabilir. Cefa. TİYN'e sahiptir.
®)
Kişi NN12% 2 yazımını tercih eder, bkz. Joh II, s. 331: ayrıca bkz.
94.824
Üçüncü Kitap. 99
Dedi
ki: "Parlaklığı değişti,
parlaklığında
eksiklik ve kusur ortaya çıktı. "
Kalktı,
eşyalarını yok etti')
ve
geniş bir kaftan giymiş;
Fikrini
kibirle değiştirdi')
ve
kendini olmadığı gibi sundu.
Savaşçıyla
konuştu
aptal,
anlamsız ve akılsız.
Ona
dedi ki:
"Bak
tuhaf adamın parlaklığı nasıl azaldı,
ihtişamında
nasıl eksiklik ve kusur ortaya çıktı.
Kalk,
annenle yat
böylece
bağlı olduğun esaretten kurtulabilirsin,
hangi
tüm dünyadan daha güçlüdür."
Kötü
olan bunu duyduğunda
kendini
kemikleriyle salladı,
Rühä'da
uzandı,
ve
bir perdenin yedi biçimini aldı.
Yedi
gün sonra kıvrandı
ve
aşağılık doğurdu
o
gezegenleri doğurdu
yedi
rakamın devam ettiği ').
Onları
gördüğünde
kalbi
destekten düştü.
Konuştu:
"dedim
ama söylenmedi
istediğim
şey çıkmadı
hiçbiri
birbirine benzemez."
Rühä
konuştuğunda
oğulları
isyan etti.
İsyan
ettiler ve babalarını inkar ettiler.
Sonsuz
olan hiçbir şey yoktur.
Ptahil
ellerini bulanık suda yıkadı
ve
söyledi:
"Bir
toprak olsun
güçlülerin
evinde olduğu gibi."
!)
İfade sadece burada ve daha sonra bulunabilir. "üzerinde-" gibi
bir anlama mı gelmelidir?
kırmak'
?
2)
Ama bu şekilde anlaşılması için burada X) özel isim olarak değil, paralel
olarak alın
yemin
ederim). ANWUN'u okumak için (ayrıca üzgünüm.), Bakınız R 117,
6; 173, 16.
®)
Kendi özüne uyanlar, bkz. s. 114, 4, 15: 138 unt.
Rt
40
100
Sağ
kısım. 94, 25--95, 17
Ellerini
daldırdığında
oluşan
bir sıkıştırma.
Bir
[95] sıkıştırma oluştu
sanki
savrulan ve ileri geri hareket eden (?)
sıkıştırma
olmayacaktı.
Hiçbir
toprak meydana gelip kalınlaşmadığında,
kalbi
çatışmaya girdi.
Kalbi
parçalandığında
Rühä
yeniden güçlendiğini hissetti.
Konuştu:
"Teknoloji
beni açmak, eşyalarımı yok etmek istiyor.
ve
dünyanın kralına '). "
Tekrar
yola çıktı
eşyalarını
yok etti ve cübbesini giydi.
Kalktı,
eşyalarını yok etti,
canavara
gitti ve ona dedi ki:
"Yukarı,
büyük canavar, yukarı,
bak
bütün dünya senin.
evin
boşaldığını duydum
ve
tüm düğümler çözülür ').
Kötü
olan bunu duyduğunda
kalbinin
iki kat güçlendiğini hissetti.
Kalbi
güçlendiğinde
ona
dedi ki: "Ben senin kız kardeşinim.
eğer
benimle yatarsan
gücünüz
iki katına çıkacak."
Onunla
yattığında
bir
hareketten on iki iblis aldı.
Ondan
on iki şeytan aldı,
hiçbiri
iyi değildi.
on
iki gün sonra
Rüha
doğuma girdi.
Seğirdi
ve on iki figür doğurdu,
hiçbiri
diğerleri gibi değildi.
Birbirlerine
benzemiyorlardı;
her
biri diğerinin kucağına bindi.
Onu
gördüğünde
kalbi
destekten düştü.
Kalbi
destekten düştü
ve
uludu ve kendi kendine ağladı.
!)
Yani bu dünya, bkz. 868. ®) Her şey kontrolden çıktı.
|
95,
1796, 8 Üçüncü Kitap.
Konuştu:
"Kendime
taşıyıp doğuracağımı söyledim.
ve
alemlerin Rabbi gibi olacaklardı').
Koştum
efendim, ama oraya gitmedim;
Kendime
ıstırap mı yükledim?).'
Namrus
konuştuğunda
tüm
on iki kızgın.
hepsi
kızgın
ve
babalarını yalanladı.
Sonsuz
olan hiçbir şey yoktur.
Ptahil
orada düşünceli bir şekilde durdu.
Ptahil
aklında durdu ve dedi ki:
"Dünyayı
terk etmek istiyorum."
Rüha
bunu duyunca,
kalbi
destek üzerinde tekrar düzeldi ”).
Konuştu:
“Yabancı
bana düşman değil;
yabancının
dünya üzerinde hiçbir gücü yoktur."
Kalktı,
eşyalarını yok etti
[96]
cübbesini giydi.
Kalktı,
eşyalarını yok etti
ve
vatanlarına gitti') karanlığın yerine.
O
alçak savaşçıyla konuştu
elleri
ve ayakları olmayan kim:
"Kalk
babacığım, bak,
ben
senin kızınım
Öp ve
beni öp
ve
benimle yat.
[Yalan]
benimle
ve
gözlerinizi dünyayla doldurun').
Gözlerini
dünyayla doldur
ve
tüm dünyanın senin olduğunu gör.
Dünyanıza
gelen yabancı
101
aceleyle
bıraktı ve onun yerine gitti
eğer
benimle yatarsan
gözlerin
olduğu gibi kalacak. "-
?)
Cefa. INN'ye sahiptir.
2)
Görünüşe göre bir alıntı, aşağıya bakın. Cefa. INVDRID'e sahiptir.
») Bu
Fbyrın veya Toymıny.
*)
Muhtemelen 73ND5'i okuyun.
5)
Dünyaya tam bir göz atın, bkz. Yuhanna II, s. 47 °.
6)
acı çekmek. 7127 yok.
[Gül.
20.
B.
35
Io
35
102
gebelik; doğumdan
sonra bahsedilir.
Sağ
kısım. 96, 5-97, 2
Kötü
olan bunu duyduğunda
onu
tattı, öptü ve onunla yattı.
Seni
öptü ve seninle yattı,
ve
ondan hamile kaldı.
Ondan
beş kızgın meşe aldı '),
birbirini
inkar edenler').
Birbirlerini
inkar ediyorlar
ve
değersiz, çirkin bir koşuşturma içinde kendinizi şımartın).
Birinci
gün (gök) yarıldı ve şimşek çaktı.
İkinci
gün gök gürledi.
Üçüncü
gün (gökyüzü) ateş alevleriyle çevriliydi.
Dördüncü
gün karanlığın kapılarında bir titreme sarsıldı.
Beşinci
gün onun (Rühä) kalbi sıkıştı ve üzgündü.
Zihni
bir yırtılmanın acısını hissetti, doğurdu
Doğum
izni.
Seğirdi
ve beş figür doğurdu,
hiçbiri
diğerleri gibi değildi.
Kimse
bir diğerine benzemiyordu
ve
birbirlerinin üzerine tökezlediler.
Suç
onlardan geliyor
hangi
tüm dünyalar kadar değil.
Onları
gördüğünde
elleriyle
kafasına vurdu.
Elleriyle
kafasına vurdu
ve
kafasındaki bukleleri çıkardı.
Başındaki
bukleleri çıkardı
ve
kalbine çarpıklık getirdi.
Konuştu:
“Koştum
efendim, ama oraya gitmedim;
ızdırap
çektim kendime.
Onu
görmedim ve tatmin olmadım
Konuştum
ve olmadı.
tüm
büyücülüğümü kaybettim
ve
tüm sözlerim beni terk etti
Sahip
olduklarımı yok etmekten ne elde ederim,
ve
bornozumu giymekten ne elde ederim?
Bornozumu
giymekten ne elde ederim?),
evde
hiçbir payım yok mu? "-
ya m
IS
? 2)
Farklılıklarıyla, sanki birbirlerine ait değillermiş gibi.
®) Bu
tahmin edilmektedir. Sonraki beş gün günlerdir
# 4)
Bkz. s. 93 °. 5) acı çekmek. MW RaHNNT'ye sahiptir.
7.2-21
Üçüncü Kitap. 103
Ptahil
kendi şartlarına göre düşündü,
Hikmetine
danıştı ve dedi ki:
“Kalkmak
istiyorum, hayata boyun eğmek
ve
büyüklere boyun eğ.
Yaşayan
ateşten bir kaftan almak benim dileğim
ve
bulanık suda dolaşmak.
bulanık
suda dolaşmak istiyorum
ve ne
olması gerektiğini belirtin."
Yaptığı
akıllıca plana göre Ptahil olarak,
tapınmış
ve yaşamı övmüştü,
canlı
ateşten bir kaftan aldı
ve
bulanık suda dolaştı.
Yaşayan
ateş karıştığında
bulanık
su ile
diri
ateş kaftanının kokusundan yükseldi
Siniawi'nin
toprağından toz tozu.
Siniawi'nin
toprağından toz yükseldi
ve
her yere düştü).
Bütün
denizler tıkandı
tüm
çukurlar yatıştırıldı ').
kuruluk
geldi,
bir
sıkışma oluştu ve suya düştü.
Bir
perde gülü ')
yükseldi
ve cennetin kalbinde durdu ').
Gök
kubbe gerildiğinde
kendisini
yaratan adamı eğilip övdü.
Yüksek
tahtı gördüğünde °),
mutluydu
ve mutlu bir kalbi vardı.
Dünyanın
göbeğini tuttu
ve
onu cennetin kalbine bağlamak istedi.
Dünyanın
göbeğini kavramaya çalıştığında,
yıpranmış
insanlar onu çevreledi ').
Kurnazların
sepeti etrafını sardı,
kim
(yanlış) hikmetle doludur.
1)
INDN INDND'yi okuyun.
2)
Yukarıya bakın, s. 91, 27 ve Yuhanna II, s. W.
3)
acı çekmek. KUZEY var.
%),
"Perde" muhtemelen gök kubbedir, daha fazla bakın, NNEYMD des değil
Ptahil'den
R 306, 19; 340, 8'den bahsedilir.
5)
Yüksek taht, Ptahil'in tahtı değil, gök kubbedir
©)
Veya "batanlar". Bu şeytanların bir adıdır, yukarıya bakın,
7183035,
40. Sözcük daha sık olarak geçici dünyevi şeyler için de kullanılır.
NDDN
ifadesinde ars) NMIND "kötü ev", yani bu dünya.
?)
nnDYp kelimesi burada sadece Mandaean dilinde bulunabilir. Talmud'da var
[627
o
104
içinde
20.
w
içinde
daha
sık, bkz. LEVY, Newkebr. Kelime bilgisi IV, s. 270f. Arapça
ondan ödünç aldı.
quffe
(guffe) şimdi Babil'de kil ile kaplanmış yuvarlak örgülü kil anlamına gelir.
Nehir
botu. "Kurnazlık sepeti" kurnazlık sürüsüne verilen isimdir.
x98Dy7
(cf. Joh. II, s. %50) ve wnnDwNW arasında, ayrıca bkz. R 361, 17.
“Cezalar”
(Nöld., S. 21,12; 140, 1; 325, 9; 327, 21) uymaz. Türetme belirsizdir.
Ne N
”% ne de 95 uygun bir açıklama sunar, ancak karşılık gelen bir fiil vardır
belki
metin 99, 2; 114, 14 yukarıda.
"
Sağ
kısım. 97.22-98.12 |
Bleudwerk'le
dolu,
bilgelik
dolu.
O
yanılsama dolu
kadının
sepeti ') büyücülük.
Yedi
gezegen onun etrafında döndü
ve on
iki boş iblis.
[98]
Atarpan ve Lufan'ı çevreledi,
dünyanın
iki prensi,
Urpel
ve Marpel,
Tibil'de
öfke üzerine kurulu olan.
Büyük
ejderhayı daire içine aldılar'),
tırmandı
ve kasada durdu.
Dünyanın
göbeğini kavradığında,
onu
kaldırdı ve kemere bağladı,
gök
kubbenin yüksek kasnağını kavradığında.
ayağa
kalktı ve onu tahtına bağladı,
gezegenler
bağlıydı
ve
yukarı çıkıp kasada durdular.
hainler
ayağa kalktı
ve
bağlarına bağlıydı').
Beş
gidonunuz
vay,
vay ').
Ptahil
bilgeliğiyle orada oturuyor
ve
onlara birer birer sorar:
"Nereden
geldiniz, sizi kötü adamlar,
Kimin
şekli baba evinden gelmiyor?"
Onlarla
böyle konuştuğunda
Rüha
aşağıdan cevap verdi').
"Geliyoruz'),
kulunuz olmak istiyoruz,
adım
atmak ve yardımcınız olmak istiyoruz.
1)
NRDD'yi okuyun.
?)
Bkz. NÖLDEKE, Zeitschr. f. Asurol. XXV (1911), s. 356
>)
SENSE, NSIIND bu anlamda bir şeye sahip olmalıdır. R 225,
21'dir; 377, 18 arasında
*)
Oxford el yazısı NOONSDT'ye sahiptir.
°)
Yani yanlış yazıyor; ona cevap veren gezegenlerdir.
°)
Ökf. iyi INN'ye sahiptir.
98,
12-9, 3 Üçüncü Kitap. 105
Yaptığınız
her şeyde yardımcınız olmak istiyoruz,
ve
seni tahtında rahat bırak.
Seni
tahtında rahat bırakmak istiyoruz.
araya
girmek ve dünyayı düzene sokmak istiyoruz.
iyi
olmak istiyoruz
ve
her şekilde sana adanmak."
Yedi
gezegen onunla böyle konuştuğunda
onlara
cevap verdi: “Siz benim oğullarımsınız.
iyi
işler yaparsan
Seni
partime dahil etmek istiyorum."
Ptahil
konuştuğunda
ev
ondan alındı.
Ev
ondan alındı
ve
zayıflar onun üzerinde hakimiyet kurdular,
gökkubbe
uzanmadan önce olduğu gibi
ve
toprak sıkıştırma ile katılaştı.
Ptahil
konuştuğunda
ev
ondan alındı.
Ptahil
zekasını ortaya koyuyor ve şöyle diyor:
"Kalkıp
babamın evine gitmek istiyorum-
[çocuk
büyütmek.
Lord
babamla konuşmak istiyorum:
Bana
emrettiğin her şeyi yaptım."
Ptahil
konuştuğunda
Rüha
zekasını ortaya koyuyor ve konuşuyor'):
"Hmurthäs
ve Astarten'i yaratmak istiyorum,
dünyadaki
çocuklarım kim olmalı?
[99]
Gezegenler ve şeytanları
muhalefete
geçmelidir.
İblislerin
ve çiğlerin yükselmesine izin verin
ve
tüm dünyayı istiyoruz ......)
Evin
beş hükümdarı ')
yükselecek
ve savaş açacaktır. "-
2)
acı çekmek. Anlamadığım SION) MNI2D NNEDTI NDR2D RIND NM.
2,
TON kelimesi) aynı bağlamda R 114, 14'te de bulunur.
Bu
noktada nesnenin NDR DD olduğu görülebilir.Anlam belirsizdir, bkz.
yukarıda,
s. 104 °. İki Londra el yazması ve Sorrow. bu noktada PEN var)
ne
özellikle
acı çektiğinden beri daha da kötüleşiyor. ayrıca 7ND8).
3)
Dünyevi dünyanın efendileri olarak beş gezegen.
li
30.
33
106
Sağ kısım. 99, 3-21
Ptahil
onu gördüğünde
onun
zekasıyla parladı.
Yumruğunu
sıktı
ve
göğsünün girişlerine çarptı').
O
konuştu:
"Babamın
evine gitmeden önce,
Bu
dünyaya bir efendi tayin ediyorum.
Evin
beyleri bilmiyor
bu
dünyanın bir efendisi var mı?). "
Hayatın
evine gittiğinde, babasına'),
Uthra
ona: "Dünyayı ben yarattım" dedi.
Rühä
Hmurthas'ı yarattı
ve
örtülü dallar yarattı ').
Liliths
yaptı
herhangi
bir cins ve türden.
Gezegenler
şeytanları yarattı
sayısız
ve sınırsız.
İblisler
çiğ yarattı
dünyadaki
imajı olarak.
Beşi
kılıcı oluşturdu,
dünyada
öfke üzerine kurulan onlar.
Bazılarının
yeryüzündeki görüntüleri,
diğerlerinin
bulanık suda.
"Cennette
oturmak istiyoruz,
yine
de tüm dünyadaki yaratıklarımız.
dünya
bizim olmalı
ve
hiç kimse bu dünyaya hükmetmemeli.
Babamızın
bizim için inşa ettiği ev
ondan
sonra yaşamak istiyoruz.
Çünkü
biz evin efendisiyiz;
Rüha
evimizin hanımı olsun.
Rüha
dQudsa bizimle,
onun
bekçisi olmak istiyoruz.
On
iki yıldız oraya adım atmalı
ve
günleri ve ayları bölün.
Saatleri
ve sosu bölmelisiniz,
dakikaları
ve saniyeleri bölmelidir').
)
D.h. göğsün çıkıntılı kısımları, bkz. Yuhanna II, s. 37 °.
®)
Cümleler net değil. FbnnW yerine FONNWwy okudum. Hakkında beyefendi
Adem'i
dünya kurmak istiyor. Evin efendileri gezegenlerdir. Bunu bil
Ptahil,
dünyanın gerçek efendisi olduğundan değil. Ayrıca bkz. R 110, 22.
®)
B'hag-Abathur için, bkz. s. 97, 21.
*)
Siebe Joh II, s 2231,
°)
Sossos, Mandaeanlar için bir saatin on ikinci kısmıdır, bkz. Yuhanna II, s
1801.
39.
22-101. 2 Üçüncü kitap. 107
bunu
yaparsak
bütün
ev bizim olacak.)
Dünyanın
mühürlendiği zamandan Âdem gelinceye kadar
üç
yüz altmış bin yıldır. Adem'in geldiği andan itibaren
Dünyanın
sonunda dört yüz [100] seksen bin yıl var. Yedi
Gezegenler,
hiç kimse diğerinden kısa gelmemesi için yılları dağıttı').
Baştan
çıkarıcı Rühä tüm dünyayı dağıttı. On iki oğlundan
kusurluların
hiçbiri diğerinden daha azına sahip değildi. Rühä ve hepsi
Gezegenler,
dünyanın bir efendisi olduğundan şüphelendiler ve bilmiyorlardı.
yardımcılar
onun yanında durur. Nasıl duruyorlar ve planlar yapıyorlar ve
dünyaya
bir usta vermek istiyorum - sonsuz olan hiçbir şey yoktur®).
Ptahil
dünyaya döndü ve onun ne olduğunu dinledi
Babam
ona söyledi. "Sevdiğim biriyle buluşmaya geldim" dedi.
Yaratmak
için oğul. Onu yaratmak ve pekiştirmek istiyorum, o zaman yükselecek
ve
güçlüyü (hayatı) övün. Ayakları üzerinde durduğunda,
vahşi
canavara elinizle vurun. O elle olacak
vahşi
hayvanlara ve hayvanlara saldırın ve onlara talimat verin.
gezegenlerin
yaptıkları için faydalı olduğunu. Bunlar
(toprağı)
bolca dağıttı, bedenlere aitti, bu her şey
Sığırları
ve yeryüzünün tüm meyvelerini, suyun tüm meyvelerini yiyin.
geldi).
Ptahil
gelip / hepsine dediğinde) ') gezegen: “İstiyoruz
Adem'i
dünyanın kralı olması için yarat, "onlarla konuştuğu gibi,
hepsi
birbirine danıştı: biz ona Adem olduğumuzu ve
Bize
ait olduğu için Havva'yı yaratmak istiyor. Şimdi ona söyle:
"Eh,
biz Adem ve Havva'yı istiyoruz, tüm ırkın başı,
oluşturmak."
Gezegenler
onunla böyle konuştuğunda, Ptahil yüreğinde kederlendi.
ve
dedi ki: "Eğer bütünün başı Âdem ile Havva'yı bir tek ben
Cinsiyet,
yarat, o zaman Adem dünyada ne yapmayı biliyor?"
Sonra
Ptahil-Uthra gezegenlerle konuştu ve onlara dedi ki: “Adem
oğlum,
bu dünyanın kralı. ”Sonra gezegenler konuştu
[101]
ve Ptahil'e şöyle dedi: "Güvenle, o zaman neyin üzerinde duruyoruz °) ve
NYI8)
ve xD aynı zamanda küçük zaman parçaları anlamına gelmelidir; belki
dakikalar ve
saniye. Aynı
bağlamda R 112.19'dur. NN'nin anlamı}
L
76,17'den de kısa süreler çıktığı için. Burada gösterilen NM zor
“Festreffen,
Festmahl” ile aynı.
1)
Paragraf, yedi kişinin konuşmasıyla biter. Aşağıdaki parça eklenir.
2)
Daha ayrıntılı R 378, 37 ff.
9)
Yukarıya bakın, s. %75. Aşağıdaki bölüm, Abathur'un bir konuşmasını
varsayar.
“)
Kod B ve acı. 175197, yukarıya bakın, s. 37 °.
&)
belki bu noktada silinebilir. Muhtemelen aşağıdakilerdendir
Hat
buraya geldi.
®)
Bu, neye güvenebileceğimiz anlamına gelir.
-
°
0
5
9)
°
30.
içinde
[07
Li
108
Sağ kısım. 101, 2-18
(o
zaman) dünyada neye gücümüz var? ”Ptahil yanıtladı
ve
dedi ki, “Siz bakıcı olacaksınız ve her şekilde hizmetinizde olacaksınız.
durmak."
Sonra
Adem'i yarattılar ve onu yatırdılar.
içinde
bir ruh olmadan.
Adem'i
yaptıklarında
ona
bir ruh atamazlardı.
Sonra
havanın rüzgarı dediler'),
kemiklerini
oyduğu için.
Kemiklerini
oyuyor
ve
içlerindeki formu işaretleyin.
Onlarda
oluşturulacak işaret,
ayakları
üzerinde sağlam durabilmesi için.
Yaşayan
ateşin parıltısını aradılar
cübbesini
aydınlatsın diye.
cübbesinin
hafif olmasına izin ver
ayakları
üzerinde sağlam durabilmesi için.
Akarsuların
sisini aradılar
ve
tüketen ateşin dumanı '),
gövdesine
gireceklerini,
yumruğunu
sıksın diye
ve
kollarıyla vur,
kendini
azarlayıp sallasın diye,
ayakları
üzerinde sağlam durabilmesi için.
Sonra
gezegenler konuştu
ve
Ptahil'e döndü:
"Bize
ruhu ona atmamızı nasip et,
babanın
evinden getirdiğin şey."
Tüm
gezegenler denedi
dünyanın
efendileri bunun için çabaladı.
Ama
herkes denemiş olsa da
onun
ayakları üzerinde duramazlar mıydı?
Sonra
Ptahil aydınlanmasında yola çıktı
ve
ışık yerine gitti.
Uthras'ın
babasından önce gitti °),
sonra
babası ona dedi ki: "Ne başardın?"
')
Yukarıya bakın, s. 157
?)
X'PINW'in anlamı kesindir, bkz. Nöld., P. 113.5. kötüden
sağlıksız
su buharı ve Âdem'de oluşan kötü ateşin dumanı, huysuzluk,
ayrıca
bkz. Yuhanna II, s. 57 ob.
®)
Yani B'hag-Abathur'dan önce, yukarıya bakın, s. 97, 21.
101.
18-102.6 Üçüncü Kitap. 109
Hangisine
cevap verdi:
"Başka
ne yarattıysam başarılı oldu
ama
benim ve senin imajın başarılı olmadı '). "
Sonra
Utraların babası ayağa kalktı,
kalktı
ve gizli yerlere gitti.
Manayı
aldı '),
tüm
bozulabilir şeyleri aydınlattığını,
vücut
giysisini aydınlattığını,
herhangi
bir cins ve türden.
Onu
temiz sarığına sardı.
hayatın
ona verdiği isimler arasında).
Sarığının
uçlarından tuttu'),
onu
oraya getirdi ve oğlu Ptahil'e teslim etti.
Ptahil
Uthra'ya verdiğinde,
hayat
yardımcıları çağırdı.
Adı
Hibil, Sitil ve Anos,
Uthra'lar,
[102] üstün ve isteksizdir.
Onları
çağırdı ve onlara emir verdi.
yanı
sıra ruhlar hakkında uyarılar.
Onlara
dedi ki:
"Onları
koruyor musun,
tüm
dünya onlar hakkında hiçbir şey öğrenmeyecek.
Kötü
Ptahil bilmiyor
ruh
bedene nasıl düşer.
Ruh
bedene nasıl düşer
ve
kanın onun içinde nasıl konuştuğunu).
Kan
onun içinde nasıl konuşuyor')
ve
ondan nasıl geçilir ......
BE
...-... °, Adakas-men,
onun
için bir koruyucu olmasına izin ver.
Y)
Üzgünüm, INMDT yerine INONTI- yaptı: "benden önce başarılı oldu, ancak
imajınız değil
ungen.
2)
097 silinmelidir. Bu, büyük adam, en yüksek varlık anlamına gelmez,
ama
ölü bedeni doldurup canlandırması gereken ruh maddesi.
») D.
h. hayatın ona verdiği isimleri çağırarak.
#)
INIOINUT'u okuyun) NIDAND2.
5)
Ayrıca bkz. R 349, 14ff. SybrSHnnD yerine bu muhtemelen orijinal olarak
formlara sahiptir.
N®9
tarafından itiraf edildi. İlk etapta hayranla ilgili), ikinci sırada
üzüntü var. kuyu
doğru
Sypıbpm, öyleyse: içindeki (vücuttaki) kan nasıl doluyor, ayrıca bkz.
s. 89 °.
2.
17'deki (metin) DEĞİL yerine NY'nin okunması gerektiğine inanmıyorum.
©)
Veya: onun içinden (ruhtan) geç. “Böl, nüfuz et” anlamında NS için bkz.
Joh
Il, s. 76 *, %110. KAZANMA'nın anlamı (üzüntü. Hat Fin)
belirsizdir. Genellikle NIN,
lütfen. NDN
“mersinleri”ndeki “dal” anlamında SS (Lit. 146.7 ve diğer
ritüellerde). Bugün nasılsın
20.
30.
m
AÇIK)
Sağ kısım. 102. 5-19
(Adem)
hayatın ihtişamına sarıldığında
ve
ayakları üzerinde sımsıkı durur,
temiz
bir ağızla konuştuğunda,
sen
onu ') yerine geri getir.
Onu
yerine geri getir
ve
onu ondan ve ondan uzak tut."
Ptahil
onu temiz sarığına sardı.
ve
onu ') cüppesiyle örttü.
Uthra
uçar ve gider
ve
yardımcıları onunla gider.
Onunla
birlikte giden yardımcıları
ruhlar
üzerine kurulmuş erkeklerdir.
Tihil'e
vardıklarında
ve
fiziksel bagaja,
(ruhu)
bagaja atmak istediğinde,
cebinden
çıkardım.
Ptahil
Adem'e dokunurken
Kemiklerini
düzelttim.
Ellerini
üzerine koyarken
Uçsuz
bucaksız (hayat) kokusunu koklamasına izin verdim.
Vücut
ilikle doldu
ve
hayatın görkemi onun içinde konuştu.
Hayatın
ihtişamı onunla konuştuğunda
gözlerini
bedende açtı.
Hayatın
ihtişamı onunla konuştuğunda
Adakas-Ziwa
yerine yükseldi.
muhtemelen
Misnah'daki S3N “Dom” ile ilişkilidir (Löw, Aram. Bitki adları, s. 146).
Ondan
ayrılacak bir şey yok. NY ile birlikte). Referans
180.3; Londra. Rulo A, 380. İkincisinde
Denilen
yer
ARAMINI
NM INT NIIT NUN NYDSY,
Yani
burada da SJN ve NY birlikte. Sonra, Divan B 49: INN'de yazıyor.
TOM
829 NND 7992 I TRI2 ONTRD FT MbnR017 bimanarlar Sınkar Sıbnn
NWN
RIBI RUN NIS NTS Fond FOND NTIRD haritası MAR IN FIRID
N.
"Sonra Abathur Ptahil'e şöyle dedi: Oğlun Adem'i taşı,
git,
ona büyük bir yuva inşa et, içine koy. git Qadiel boğasını getir, boyun
eğdir
O,
bir boyunduruk taşısın, NN'yi dağlarda bölüp tohum eksin. ”Orada
görünüşe
göre "karık" anlamındadır. Suriye'de bile NY $ olduğunu
unutmayın.
Toprağın
sürülmesi gerekir (PAYNE SMITH, col. 3439 unt.). Burada XJN anlamına gelir
vücutta
kanın aktığı geçitler? BINDIND'ın amacı da aynı derecede belirsizdir.
Dışarıdan,
KENDİ “aşınmanın” genişletilmiş bir katılımcısıdır, ama mesele bu
belirsiz. Ayet
ve DNIDNINT'den sonra aşağıdakilere ait görünüyor, ancak
DNINTNT'nin
yanında DNININ okunuyor. Yer muhtemelen kabataslak.
')
Buradaki adres muhtemelen Adakas'a yöneliktir.
?)
TDPINTMN yerine TIIUNIN'den şüpheleniyorum. 2, D, 1. Diahnl
*)
Burada Mandä dHaije kastedilmektedir, Adakas değil, daha fazla bakınız.
102,
19-103, 10 Üçüncü Kitap. 111
Onu
evine, diri (hayat) evine götürdüm.
büyüklerin
tahta çıktığı yer.
Onu
hazine bekçilerine teslim ettim.
Ürdün'ü
bakımlarında olan Uthralar.
Hayat
Uthra'ya teşekkür etti '),
ruhu
kim getirdi.
Büyük
bana seslendi ”) komuta ediyor
ve
bana dedi ki: "Git, asil bir ses çağır.
Asil
bir ses çağırın ”),
kötülerin
ruhtan hiçbir şey öğrenmediğini."
Geldim
ve kötü adamları buldum
hepsi
orada oturuyor.
Kötülerin
orada oturması gibi
ve
üzerlerine büyücülük dökün ').
Üzerlerine
büyücülük yağdırırlar,
ve
kötüler onu parçalara bölmek isterler.
onu
gördüğümde
Temiz
bornozumla parladım.
Kendimi
dünyalara zengin ihtişamıyla gösterdim,
babamın
bana verdiği.
Kendimi
Ptahil-Uthra'ya gösterdim,
sonra
uludu ve kendi kendine ağladı.
Kendi
kendine uludu ve ağladı
')
yaptığından dolayı.
Baştan
çıkarıcı Rüha'ya kendimi gösterdim,
bu
tüm dünyayı baştan çıkarır.
ona
büyük gizemi gösterdim
hangi
tarafından isyancılar devrildi.
ona
büyük gizemi gösterdim
ama o
kördü ') ve hiçbir şey görmedi.
ona
bir saniye gösterdim
sonra
ona bir deve dizgini koydum.
Ona
üçüncü bir gizemi gösterdim
Kafasına
bir çatlak vurdum.
!) Bu
Manda dHaije değil, Adakas demektir. Bu ayetten sonra olabilir
Adakas
ile ruhun aslında burada kastedildiğini varsayalım, Mandä dHaije'nin ruhu
yükseklik
getirilir, bundan sonra Uthra ayrıca Manda dHaije'ye atıfta bulunur, ancak bkz.
s. 112, 36 ff.
Kaynakların
kötü işlenmesi nedeniyle pasaj oldukça belirsizdir ve aranjör
Adakas
ve Mandä dHaij & kendisini bir araya getirmiş gibi görünüyor.
2)
Manda dHaije. 8) Bkz. s. 16, 7; 34, 21.
4) N
° Y7D ve YO için) bkz. Joh II, s. 1075, 136 °. YE) aynı zamanda
Kullanılan
dışkı ve %7 D en azından Talmud'da kuru anlamında bulunur.
dışkı; belki
de bu anlamlara atıfta bulunulmaktadır.
5)
acı çekmek. daha önce XD21 vardı ... ve ağlıyordu '', 6, acı
çekiyordu. NYIND'e sahiptir.
112
Sağ kısım. 103, 10-104, 6
Beni
gördüklerinde hepsi korktu ve açıkladılar.
yedi
kendilerini suçlu ilan etti. [suçlu;
Kendilerini
suçlu ilan ettiler
kendini
yere atıp yüzünün üzerine düştü.
Koştular
ve yüzüstü düştüler;
ellerini
yüzüne koydular.
Konuştular:
"Efendimiz! Günah
işledik ve özledik
ama
bütün günahlarımızı bağışla."
Kötüler
konuştuğunda
falankslarında
bir gedik açtım ').
Onu
büyük gizemde çağırdım
ruha
karşı günah işlememeleri için °).
Yediden
saklandım, yendim
şekil
aldım.
şekil
aldım
ve
bana ruhu istemediğimi söyledi AneSDS
ruhu
korkutmak istemiyorum
ve
giysisi içinde korkmasın.
ona
vücut şeklinde göründüm
ve
beni onunla parlat.
üzerlerine
büyük mananın parıltısını yaydım
hangi
°) yaratıldı.
Onunla
oturdum ve ona öğrettim
hayat
benden ne yapmamı istedi
Ona
asil bir sesle vaaz verdim,
tüm
dünyadan daha asil ve daha parlaktı.
Ona
yumuşak bir sesle vaaz verdim
[104]
ve kalbini uykudan uyandırdı.
Uthras'ın
konuşmasında onunla konuştum.
ve
ona bilgeliğimi öğretti.
Bilgeliğimden
ona öğrettim ve anlattım
Kalksın,
güçlüye (hayata) tapsın ve övsün.
Yüksek
yeri övüyor
iyilerin
yaşadığı yer.
Adakas-Ziwa'yı
övüyor,
geldiği
babası.
Oturup
ona nasıl öğrettim
ayağa
kalktı, güçlülere taptı ve övdü.
4)
Yunanca kelime burada, belki de sadece kelime oyunu yaratmak için
kullanılmıştır.
mümkün. 2)
acı çekmek. FIOTNNIT'e sahiptir.
®) Şu
andan itibaren, özne Adem'dir, ruh değil.
104.
6— 105. 2 Üçüncü kitap. 113
Babası
Adakas-Ziwä'yı övdü,
onun
tarafından yaratıldığı adam.
Babası
Uthra'ya tapıp onu övdüğünde,
gizli
yerden ona göründü.
Babası
Uthra'yı görünce,
ölçülemeyecek
kadar övgüyle doldu.
Yüksek
sesle ilahiler söyledi
ve
gezegenleri devirdi.
Gezegenleri
devirdi
dünyanın
efendilerine koştu.
Evin
oğullarını yalanladı')
ve
yarattıkları tüm eserler.
Hayat
adına tanıklık etti
ve
sesini ona duyuran Uthra.
r
Tibil'in çalışmalarını yalanladı
ve
gözlerini ışık yerine kaldırdı.
5
Bunu
yaptığında
°)
hayatın uthra'sı oldu') ona karşı şefkat dolu.
Ona
karşı şefkat dolu oldu
ve
onun için bir bina yaptırdı.
Kendisine
bina yaptırdı
ve
ona bir plantasyon diktirdi.
Onu
bir Ürdün yaptı
öyle
ki, ölçüsü dolduğunda
onu
(Adem'i) yukarı kaldır ve yapısında yükselt:
onu
babası Adakas-Ziwä ile birlikte ışığın olduğu yerde büyütün
ve
onu nur yerine Utra yap.
Rüha
ve gezegenler bunu duyunca,
hepsi
ağlayarak oturdular.
Hepsi
orada ağlayarak oturdular
sonra
(kötü) planlar yapmaya başladılar.
Plan
yapmaya başladılar ve dediler ki:
"Adem'i
yakalayıp toparlamak istiyoruz.
Adam'ı
yakalamak ve yakalamak istiyoruz
ve
onu dünyada bizimle geride tut."
[105]
Dediler ki:
"Yumuşak
bir tonda konuştuğunda,
')
isyankar bir tonda konuşmak istiyoruz.
)
yani bu dünya.
2)
Çoğul, N ile yanlış bir ilişki sonucu metinde yanlış kullanılmıştır.
3) Bu
Manda dHaije.
*yrıya
& 77y'den etkilenir). Cefa. var.
Lidzbarski,
Ginza. 8.
Io
25.
Biz
BM
15.
20.
[93
uı
35
114
Sağ
kısım. 105. 2-20
Yiyip
içtiğinde,
dünyayı
ele geçirmek istiyoruz.
dünyayı
ele geçirmek istiyoruz
ve
içinde farklı formlar yaratın ').
Almak
istiyoruz ..... °)
ve
dünyadaki sarılma pratiği.
Dünyada
kucaklama alıştırması yapalım
ve
dünyaya bir kilise dikin.
Dünyada
bir kilise kurmak istiyoruz,
yakalayın
') ve onu kilisemizle tanıştırın.
Onu
kilisemize kabul etmek istiyoruz,
kalbini
yakalamak ve kapmak için.
Onu
boynuzlarla ve flütlerle yakalamak istiyoruz.
bizden
kopmasın diye.
İçinde
yedi figür oluşturmak istiyoruz (dünyada)'),
çeşitli
tür ve türlerde. "
Kötüler
kötülüklerine tuzak kurduğunda,
iyi
planlar izledim
dünyada
iyilik yapmak.
Uthraları
aradım kardeşlerim,
kabileyi
pekiştiren adamlar).
Uthraları
aradım kardeşlerim,
nazik,
birleştirilmiş uthras.
Gidip
Uthra'larla konuştum, kardeşlerim,
bagaja
takılı olanlar):
"Uthras'ı
bilmiyor musunuz kardeşlerim,
gezegenler
ne planlıyor?
Gezegenler
durur, plan yapar ve konuşur:
“Yaşam
kabilesini baştan çıkarmak istiyoruz.
Hayatın
gövdesini baştan çıkaralım
ve
dünyada bizimle kes. "
Uthralar
bunu duyunca,
nazik,
sağlam Uthras,
dediler:
“Bize
Adem için bir tarla dikmemizi nasip et.
ve
kabilesini çoğalt.
')
Kendi özlerine tekabül eden görüntüleri, ayrıca bkz. ve s. 99. 22.
?)
Joh II, s. 219 °.
”)
Muhtemelen bundan sonra Adam'la ilgili olarak.
!)
Cefa. ADNW'ye sahiptir). Bu, TINRWN anlamına gelir, bkz. metin, 3.
satır.
')
yani kabile, müminler topluluğu, bkz.
®)
NNIMW buradan da okunabilir.
195.
20-106. 12 Üçüncü Kitap.
Adem
bir yaratmak istiyoruz .........')
ve
sıkıca dikin.
sağlam
dikmek istiyoruz
ve
onun için bir düğün düzenleyin.
Adem
için bir düğün hazırlamak istiyoruz,
ona
talimat ve bir eş aldı ').
Adem'e
bir eş vermek istiyoruz
ve
ona bir eş yarat.
Onun
için bir arkadaş yaratmak istiyoruz
ve
kabilesini çoğalt.
İlahileri
ve dua emirlerini [106] yüksek sesle okumak istiyoruz,
ve
hayat duayı tesis etmelidir').
Gezegenleri
istiyoruz ......)
toplantımıza
gelsinler diye.
toplantımıza
geleceksin
ve
bizimle ol.
Bizimle
olmalılar
ve
Adem hepsini yenecek.
Ben
ve Uthralar, kardeşlerim,
en
iyisini bağışladı.
iyi
yaptık
ve
dünyada Adem'e bir düğün düzenledi.
Adam
için bir düğün ayarladık
ve
ona bir eş verdi.
Ona
Havva'yı eş olarak verdik)
yerlerine
nasıl dikildiklerini.
Orada
duruyoruz ve mutluyuz
onun
için çok mutluyuz.
Ama
yakında Rüha'yı incitti,
ve
gezegenler, hepsini üzdü.
Rüha
tütsü aldı')
ve
onun hakkında yalan bir söz söyle.
Güneş
bir giysi getirdi
ay
bir etek getirdi.
Nbü
altın getirdi,
Kewän
çizmeler ve ayakkabılar.
») Xy
yanlıştır. Burada yavru anlamında neredeyse hiç “zenginlik” yoktur.
2)
acı çekmek. Spmonn SS1an8'e sahiptir. 710719) okumak bana tercih
edilebilir görünüyor
kazanın,
ayrıca bkz. s. 117, 21.
3)
Muhtemelen xM12 okumak için, bkz. s. %66.
4)
Metin 104, 10'a rağmen, “sizi davet etmek istiyoruz” diye varsaymak istiyorum.
5)
acı çekmek. MN'ye sahiptir.
6, O
burada Hıristiyan kültünün bir resmi.
[57
sanal
gerçeklik
15.
30.
35
116
Sağ
kısım. 106, 12-107.7
Top
ekmek ve şarap getirdi
Nerig
getirdi ..... Ö%
Tüm
on iki yıldız
tüm
cins ve türlerde:
bazıları
marangozdu,
şeytanlarından
bazıları çelenk yaptı,
çiyleri
itaatkar hizmetkarlardı,
ekurlarından
bazıları ”) vererek,
Hmurtha'ları
dansçıydı,
onların
goblinleri hokkabazlar.
Yükler
içinde mersin getirdiler,
yığınlar
halinde kokulu çiçekler.
Büyük
yasemin getirdiler
bu
hayatın derisinden geldi.
Büyük
yasemin getirdiler
ve
onda eksiklik ve kusur yarattı.
Maru
astargän'ı getirdiler),
Uthras'ın
Skina'sından gelen.
Maru
astargan'ı getirdiler.
ve
içinde kötü olan her şeyi yaptı.
Nane
ve Ocimum basilicum getirdiler,
Kokusu
iki temiz dağın teninden gelen.)
Su
nane ve Ocimum basilicum getirdiler
[107]
ve bu konuda çirkin her şeyi yaptı.
Nergis,
mersin ve marmahaz getirdiler')
ve
yanlış yaptı
Bütün
kokulu çiçekleri getirdiler
herhangi
bir cins ve türden
ve
içlerindeki kötü olan her şeyi yaptı.
Goblinleri
onları aşçı yaptı,
onların
şeytanları fırıncılara,
Takipçileri
onları kasap yaptı,
fırıncılara
yazdıkları,
tüm
iblislerini dağıtmak için.
Hepsi
itaatkar hizmetkarlardı
Âdem'e
ve bütün kabilesine itaat etti.
?)
NYMDNIN (R'PDNIN) kelimesi sadece burada bulunabilir. Anlamı
Bilinmeyen. Babilli
gibi görünmüyor.
2)
Orijinal olarak “tapınak”, daha sonra “tapınak ruhu” anlamına gelir, bkz.
Uthra, s. 541 °.
»)
Bir Ferula türü, bkz. Löw, Aramice bitki isimleri. P. 31.
“Güneşin
doğduğu yer olarak düşünülebilecek iki dağ fikrine
düşündü,
bkz. Yuhanna II, s. 189
®)
Bkz. LÖW, s. 252.
107,
7-24 Üçüncü Bueh. lalerf
ben
ve Uthralar, kardeşlerim,
kötülüklerini
yok etti.
Onların
kötülüklerini yok ettik
ve
Adem için iyi yaptı.
Adem
için güzel şeyler yaptık
ve
onu ölçüsüzce kaldırdı.
Ona
büyük bir düğün verdik
mükemmel
ilahiler ve dua emirleri ile.
Rüha'nın
konuşmasını rezil ettik,
onların
asi itibarını yok etmek.
Gezegenlerin
kötülüğünü ortadan kaldırdık
ve
tüm şeytanları bastırdı.
Hayatın
kökünü biz kurduk;
fethetti
ve Sıeg'i tüm kabilesine getirdi.
Adem'le
kaldık
Havva
doğuma girene kadar ').
Havva
doğuma girene kadar
onlarla
kaldık.
Onlarla
kaldık
ve
ben bir ..... kadındım ').
Adam'a
bir kadınla evlenmeyi öğrettim
erkekler
bir kadınla nasıl evlenir').
Adam'a
bir kadınla nasıl evleneceğini öğrettim.
ve
bana dedi ki: yaşam kabilesi çoğalır.
Hayatın
gövdesinin çoğalmasına izin verin,
ve
onlar tarafından dünya uyanacak.
Dünya
onlar tarafından uyandırılsın,
ve
hayat onlara minnettar olacak.
Hayat
onlara minnettar olacak
onları
kurtaracak ve kaldıracak
kötülerin
bu dünyasından.
İlk
cinsiyetin başında
Adakas-Ziwä
durdu.
Adakas-Ziwa
vardı,
ve
ışık bulutu® vardı).
1)
Brandt, Rel., P. 37m. bu cümleyi yanlış tercüme eder:
Adäm,
Hawä [o?] Bozuluncaya kadar.
insanın
günaha düştüğünü varsayan tek pasaj yanlıştır.
2)
Kadınların DYAND'ının ne olduğu aşağıdakilerden biraz kesin olarak görülebilir.
Müstakbel
eşe evliliğin sırlarını başlatan erkektir. ancak
DYDND
kelimesini türetemiyorum.
)
NOIR RINT NIT 72'yi okuyun. *) Üzgünüm. burada RIM var.
5)
Burada adı geçen ilk çift Adem ve Havva değil, Adakas'tır.
yukarıda
Adem'in babası olarak anılan gizli, aşkın, önceden var olan Adem ve
wn
19}
BM
118
Sağ kısım. 107. 24-108, 15
Işık
bulutu oradaydı.
İlk
hamileliğinizi yaşadığınızda,
Hibil
ve Anath-Haije doğdu.
İkinci
bir hamileliğiniz olduğunda
5
Anan-Nsab ve Anhar-Ziwä doğdu.
Anan-Nsab
ve Anhar-Ziwä doğdu,
kimin
adı ”) dünyalara hoş geliyor:
Anan-Nsab-Ziwa-Sitil
ve
Havva'dan doğan Anhar-Ziwä-Hawwä,
ıo
kime ') dünyalara ve nesillere "varoluş" diye sesleniyor,
adı
°) dünyalarda kalır.
Üçüncü
hamilelikte
Bar-Haije
ve Dmüth-Haije doğdu '):
Bar-Ano
$ -Adam °) gövdesini sağlamlaştıran;
15
Dmüth-Haije, dünyaya çağrıldı.
Hibil,
yeryüzünün efendisi,
dünyalar
onu gördü ve ondan korktu.
Sitil,
muhteşem plantasyon,
mükemmeli
güçlendiren Uthra.
20
Anos, nazik Uthra,
Kim
kendi kabilesini pekiştirir.
Utraların
kralı Adem,
tüm
dünyaların taptığı '°).
Adam'ı
büyükler gibi yargıladım
binanın
tepesinde.
Havva'yı
nur bulutu gibi yaptım
tüm
dünyanın metresi için.
Mandäcrn'in
genellikle kadınlara atıfta bulunmak için kullandığı "bulutların"
atası olarak
(bkz.
Uthra, s. 539) "ışık bulutu" olur. Aşağıdaki yarım ayetten sonra
bir
Adem
ve Havva'nın zikredilmiş olabileceği boşluk. Aşağıdakiler de
kurnaz
ve karışık. Ancak listelenen çiftler Adakas'tan da olabilir.
bulut,
Adem ve Havva'dan türetilmemiştir. Belki de buraya orijinal olarak geldi
SIOUFFI
ifadesinin sunumu, s. 1f., 62 her ikisinin de olduğunu söylüyor
çünkü
dünyevi dünyada çocukları olan sadece iki çift vardı.
karışık
ve her iki dünyanın da doldurulduğu, ayrıca bkz. Brandt, Rel., s. 37. ”
3)
pnamn'yi silin. Aşağıdaki satırdan buraya geldi.
®)
“Adları” anlamına gelmelidir.
3)
Burada da metinde tekil kullanılmıştır.
*)
"Hayatın Oğlu". bkz. Yuhanna II, s. 96 ° ve “Yaşamın
Görüntüsü”, bkz. Lif., s. 84 °.
5)
Burada anos, görünüşe göre Adem'le, öte yandan yaşamla da özdeşleştirilmiştir.
suçlandı.
6)
Yukarıdakilerden bağımsız olarak, üç uthra Hibil, Sitil olur.
ve
Anö $ denir. Sonunda Adam'dan söz edilmesi de tamamen
motivasyonsuz. Parisliler
Tüm
el yazmalarında DNTIN'in yanı sıra hüzün vardır. DNIN ”yazımı bir gözden
kaçmış gibi görünüyor
DNINT
NNIIW DYAPNT okuyamamak için PETERMANN olmak. bunun dışında
ANINW
DOYNPOT burada daha önceki birkaç satırla aynı anlamda duruyor.
108.
13-109. 5 Üçüncü Kitap. 119
')
Adam'ı koyduğumda
Üzerine
üç uthra koydum.
Adem
ve Havva üzerine kurduğum Utralar,
Ben
kendim öne çıktım.
Ayağa
kalktım ve onlara öğrettim °)
mucizevi
ilahiler.
Onlara
dua kurallarını öğrettim
böylece
masajı yaparlar (Uthras tarzında).
onlara
duaları öğrettim
Böylece
dualarla hayata sabitlensinler. 10
leli
onlara dedi ki:
“Düzeltildin
ve güçlendin
malın
birleştiği yerde.
Işığın
adamları arasında
orada
güçlendirilmelidir ”'). 15.
Oturdum
ve ona öğrettim
öğrencilerine
bir öğretmen gibi').
Onlara
bir lütuf ilan ettim:
iyilerin
kutsaması onlara aittir.
Adem,
çocukları ve kabilesi 20
ışığın
yerini görmeli.
içinde
[109]
Rühä onu görünce,
iblisleri
aradı.
Şeytan
onları çağırdı
ve
onlara değersiz bir şapka verdi).
Onlara
bazı değersiz tavsiyeler verdi,
ışık
yeri için elverişsiz.
Onlarla
konuşuyor:
"Evde
olmanın bize ne faydası var?"
ve
dünyada parlamak? 30.
Parıltımızdan
ne fayda görüyoruz
nerede
bizim payımız yok?
ı)
D.h. Manda dHaije.
2)
Aşağıdakine göre Adem ve Havvadır.
3)
acı çekmek. YPDN'ye sahiptir). "Yükseliş", yani ruhun
masajı, külttür.
ruhun
ayrılması sırasında uygulanan eylem ve ayin, bkz. Lafzen, s. 62 # 8.
#) Bu
dua vaftiz ve ölüm ayinine genişletilmiş bir biçimde dahil edilmiştir.
eklendi,
bkz. Ref., s. 45, XXIX; 95, LXV.
5)
NORM, NONWN "öğrenci" kelimesi, özellikle müstakbel rahip,
yaktım..
s. 6 ° konuşur, Babil kökenlidir, bkz. ZIMMERN, Akkadische Fremd-
kelimeler,
s. 16.
6,
üzgünüm. burada ve sonraki ayette çoğul NDUND NIC “değersiz
tavsiyeler".
?)
Yukarıya bakın, s. 15 °.
ts
BM
içinde
ty
wı
120
Sağ kısım. 109. 5-21
ona
payımız yok
ve
bütün ev bizim değil.
Açık! Yabancıya
söylemek istiyoruz')
bize
dünyadan bir pay vermeli.
Bize
bir pay vermezse
ona
karşı münakaşalar çıkaracağız.
Bize
bir pay vermezse'),
hemen
dünyayı terk edeceğiz.
Anında
dünyayı terk edeceğiz
o
zaman onun içinde kim parlayacak?
Parlatıcı
onun içinde kim olacak
ve
dünyayı aydınlatır mısın? *
Rüha
ve gezegenler konuştuğunda
boş
apartmanın çocukları,
döndüm
ve konuştum
değersiz
iblislere:
“Uzaklaşmak
istiyorsan evden uzaklaş;
o
zaman tek başıma aydınlatmak istiyorum.
bu
evi aydınlatmak istiyorum
ve
mükemmel bir düzende tutun."
Bütün
iblisler ona karşı kendilerini ilan ettiler.
ve
gizli planlar yapmak için geldi.
Herkes
kötülük düşünür |
ve
konuşma:
"Açık! parti
vermek istiyoruz
hadi
bir içki partisi yapalım.
Aşkın
gizemlerini uygulamak istiyoruz
ve
tüm dünyayı baştan çıkarmak.
Büyünün
gizemlerini yaratmak istiyoruz
ve
dünyamız ') buna bir son verdi.
Bağış
yapmak istiyoruz ... 2 °)
ve
yaşam çağrısını ortadan kaldırın.
Y)
Yani ahiretten gelen adam, bkz. yukarı, s. 5 °. İşte burada
Mandaa
dHaije.
®)
acı. ayrıca burada NND var. Aşağıdaki ”> y (ayrıca acı çekiyor.)
Bir öncekinden
gidiş
hattı buraya geldi.
») Bu
muhtemelen XD'nin noktasıdır. Artık XY'nin anlamına yakın olsa da) D
iki
kelime bana aynıymış gibi gelmiyor. Daha doğrusu tanımlıyorum
Yahudi
DD ile NND, s'ye göre ND ile olduğu gibi. 123.4 NNNID dağıtıldı
olmak,
yani ia) b @ Est. 9.19.22. Yazarın aklında Yahudi Purim olduğunu
ve
bunu kötülerin bir kutlaması olarak sunmak istemesi pek olası değildir. O
zaman buna sahip olacaktı
Çoğul
devralınan, ayrıca NE N7D sabit bir bağlantı gibi görünüyor.
*)
İnsan daha çok bekler: onların dünyası.
5)
NMYWNIIND'in anlamı belirsizdir. bu noktada şuna bakabilirsin
109,
21-110. 14 Üçüncü kitap. 121
Yaşamın
çağrısını ortadan kaldırmak istiyoruz;
bacaklar
ar'ı kim arayacak
Evde
tartışma çıkarmak istiyoruz,
ki
sonsuza dek tahkim edilmeyecek.
Evin
içine argümanlar atmak istiyoruz
ve
yabancıyı öldür.
Yabancıyı
öldürmek istiyoruz
ve
[110] bütün kabilesini yok et.
Adam'ı
ekimize eklemek istiyoruz
ve
sonra kim onun için bir kurtarıcı olacak görün."
Rühä
ve gezegenler daha sonra ayrıldı
ve
Carmel Dağı'na çıktı ').
[Carmel
Dağı'nda] yukarı çıktılar
ve
aşkın gizemleri yumurtadan çıktı.
İblisler
oturur ve planlar yapar
hepsinin
gizemlerine ulaşırlar.
Rüha'nın
gizemine ulaşırlar;
orada
otururlar ve sihir yaparlar.
Orada
oturup zekanla kara kara düşünürsün
ve
konuşma:
"Açık! kutlama
yapmak istiyoruz
ve
onunla teklifler yapın').
On
iki yıldızı toplamak istiyoruz
ve
hepimiz gizli şeyler yapmak istiyoruz.
Hepimiz
yemin etmek istiyoruz
ve
aşkın gizemlerini ortaya çıkarmak istemiyoruz.
Mersin
ile aşkın gizemini işlemek istiyoruz
ve
tüm dünyayı yakalayın.
Aşkın
gizemini şarapla işlemek istiyoruz
ve
dünyayı sarhoşluğumuzla yakalayın.
Aşkın
gizemini suyla işlemek istiyoruz')
_ ve
tüm dünyayı karıştır.
Tüm
dünyayı karıştırmak istiyoruz
ve
onları yakala
aşkın
büyük gizemi sayesinde,
kimsenin
bizim hakkımızda bir şey öğrenmemesi.
"isyan"
veya RONNTIIRD "öfke" düşünmek gibi. Ama kelime aynı görünüyor
“kan”
ve “kirlilik” ile orada duran XMIND R 223.7 ile birlikte olmak.
!)
IND 92'de belki ŞİMDİ "izimiz" vardır.
2)
Mandaean yazıtlarında başka yerlerde de bahsedilen Carmel bilgisi
muhtemelen
İlyas ve Baal rahibinin Mandaeans'a olan hikayesinden
ulaşıldı,
bkz. Yuhanna II, s. %94. .
®)
NIUNI kelimesi sadece burada bulunabilir; Babil nindabu'sudur.
4)
Acı 02'ye sahiptir).
19?)
Biz
BM
Io
25.
30.
3
40
122
Sağ
kısım. 110. 14-111, 10
Yeminlerimizin
sırrını kimse bilmiyor
ve
konuşmamızı duyurmak istemiyoruz.
Yeminlerimizi
duyurmak istemiyoruz
ve
dünyamızda tasarladıklarımız.
Hayır
'), herhangi bir gizemi ortaya çıkarmak istemiyoruz,
ve
onun partisini karıştırmak istiyoruz,
yabancının
kurduğu parti,
öyle
ki dünyada hiçbir yeri yok. |
Onun
dünyada yeri yok
daha
doğrusu bütün ev bize ait.
hepsi
bizim
ve bu
dünyada başka kimse yok.
Yabancı
evde ne yaptı, |
içinde
bir parti bulabileceğini mi?
Evin
efendileri ”) bilmiyor
tüm
evin bizim olduğunu.
ev
bizim
ve
onların bunda payı yoktur."
Kalktılar,
işlerini karıştırdılar
ve
onlarda eksiklik ve kusur yaptı.
Onlar
istediler ve yanıldılar,
[111]
çünkü ev senin değil mi?)
ev
onun değildi
ve
onun için yapılmadı.
Uthraların
yaptığı evin içine
beni
gönderdin mi
ben
ve Uthras'), kardeşlerim,
böylece
gelip içinde iyi bir şeyler yapabilirim.
Böylece
içinde iyi bir şey yapabilirim,
iyiler
iyiyi görsün ve kabul etsin.
İyilerin
iyiliği görmesine ve almasına izin verin,
tırmanmalı
ve ışığın yerini görmeliler.
Kötüler
görsün ve utansın;
ateşli
fırınlara batsınlar.
Isıtılmış
sobalara batsınlar,
yaratıldıkları
yere.
Yaratıldıkları
yerde
o
zaman aklı durmalı.
Bırak
aklı orada dursun,
çünkü
güzel bir şey yapmadılar.
1)
acı çekmek. B NY gibi.
®)
Böyle düşünen Uthralar, burada p'den farklı olarak kullanılmıştır. 106, 8.
3)
acı çekmek. 1x'e sahiptir. 4) acı çekmek. nImy> vardır.
111.
10-112, 4 Üçüncü Kitap. 123
güzel
bir şey yapmadıkları için
kıyamet
gününde mi sona erecekler.
Kalktılar,
parti verdiler
ve
kendi aralarında dağıtılan kısımlar).
Kendi
aralarında pay dağıttılar,
ışık
yerine layık olmayanlar.
İyiliği
büktüler
Alemlerin
Rabbi ne yarattı °ı.
Doğru
gizemleri büktüler
ilk
') ne yarattı. 10
Gerçeğin
konuşmasını çarpıttılar
ve
yalan konuşmalar yaptı.
Yalan
konuşmalar yaptılar
çünkü
onlar ışık yerine layık değiller.
Kafayı
kuyruğa çevirdiler, 15
kuyruğu
kafaya yaptılar.
İşlerini
büktüler
ve
dünyada kötülük yaptı.
Hepsi
meyve getirdi
ve
içlerindeki kötü olan her şeyi yaptı. 20.
otları
getirdiler
ve
onlarda eksiklik ve kusur yaptı.
Yaşayan
suyu getirdiler
ve
içine bulanıklık döktü.
Kabile
başkanını getirdiler')
ve
ona aşkın ve şehvetin gizemini uyguladı.
tüm
dünyaların (varlıkların) parladığı.
onu
baştan çıkardılar
tüm
dünyaların aşık olduğu.
Sarhoşluğun
gizemini ona uyguladılar,
tüm
dünyaların sarhoş olduğu.
[112]
Sarhoşluk bardağından içmeleri için onlara ') verdiler,
Öyle
ki yüzlerini büyük güney denizine dönebilsinler.
Altın
ve gümüş getirdiler
hem
de bu dünyanın incileri. 35
Altın
ve gümüş getirdiler
bununla
dünyalar) sarhoş olur.
NS
IB}
wu
197)
(6)
t)
Yukarıya bakın, s. 120 °.
2)
Burada iyi yüce varlık kastedilmektedir.
g)
acı çekmek. NM ile ilgili NYNOTNDT'ye sahiptir.
“) Bu
sadece Adem anlamına gelebilir. NIND kullanımı için bkz. Joh II, s. 4
*.
5) Bu
genellikle insanlara veya "dünyalara" atıfta bulunur.
©)
Üzüntü. ayrıca NDR apa ")" tüm dünyalar "vardır.
194
Sağ kısım. 112, 4-23
Dünyalar
onunla sarhoş olur
ve
yüzlerini Güney Denizi'ne çevirdiler.
Para
ve mal getirdiler
ve
onunla tüm kötülükleri yaptı.
Rühä'ya
şehvet verdiler,
dünyaları
gören ve parlayan.
Sonra
(sahte) hikmeti tahsis ettiler.
ve
onu sevginin Rabbi yaptı.
Ona
timpani ve flüt verdiler,
bu
sayede tüm dünyalar yakalanır.
Kewan
kötülüğü atadılar,
eksiklik
ve başarısızlıktan doğar.
Samis
(güneş) yalan söylediler,
tüm
dünyaların ona aşık olduğu ').
Günahı
(ay) vasiyet ettiler,
tüm
eksikliğin ortaya çıktığı.
Bel,
suyun gizemini atadılar,
onunla
tüm dünyaları karıştırır.
Bütün
dünyaları karıştırır
ve
iyiyi kötüyle karıştırır.
İnek
silahı atadılar,
Dünyaya
savaş açmak.
On
iki yıldız dediler
ve
onlara zodyak atadı.
Tek
tek evleri aralarında paylaştırdılar.
ve
onları tekrar kötülüğe itti.
Onu
yine kötü niyetle attılar:
Nefret,
kıskançlık ve anlaşmazlık.
Günleri
ve ayları dağıttılar
saatleri
ve sosu dağıttılar.
Saatleri
ve sosu dağıttılar,
dakikaları
ve saniyeleri dağıttı').
Bütün
kusurları dağıttılar
tüm
eksiklikleri ve kusurları dağıttı.
Bütün
dünyayı kendi aralarında paylaştırdılar,
ilkinin
adını anmadan).
Antlaşmalarını
yaptılar
ve
wamenee.r ... 2
t)
WILL'i okuyun. 2) Yukarıya bakın, s. 106 °.
»)
Burada da keder vardır. Bu yüzden.
#)
Buradaki iki kelime çarpıtılmış. NANIp CD'si de şüpheli
113.5
metnine rağmen. Cefa. 8292'ye sahiptir. MN'de belki% şeklinde bir
form vardır) “yemin
içermek.
112,
23-113. 18 Üçüncü kitap.
Yeminlerini
onayladılar
hepiniz
yalan söylüyorsunuz.
Yeminleri
onayladılar
[113]
Karmel Dağı üzerine yemin ettiler.
Yedilerin
kutladığı partide
tüm
çağları ve cinleri konuştu.
Davullar
ve ilahiler içinde konuştu,
tüm
büyülerin başı,
büyük
yakalama başkanı,
hangi
tüm dünyalar ele geçirilir.
İçinde
boynuzlar ve bilureler konuştu '),
tüm
kurban kesimlerinin başı,
tüm
savaşların başı,
hangi
tüm dünyalar ele geçirilir.
İçinde
şehvetin kanunu konuştu,
şehvetin
üzerlerine yayıldığı.
İçinde
teflerle konuştular,
tüm
Rühas'ların konuştuğu.
Bütün
Rühaslar bununla konuşur
ve
dünyada bir yakalama yapmak.
İçinde
boynuzlarla konuştular,
içindeki
herkesle konuştum ......... uh
İçinde
flütlerle, yalancıyla konuştular,
bunların
hepsi yalandı.
İçinde
yüksek sesle konuştular,
dünyada
bir dinin ortaya çıktığını.
Dünyada
bir kükreme vardı
tüm
dünyayı sarstıklarını.
Bütün
dünyayı salladılar
yeryüzünü
yerden yukarı salladı.
Dünyanın
örsünü salladılar
tüm
gök kubbeyi salladı.
Bütün
gök kubbeyi salladılar
ve
her yere esaret getirdi.
Seslerine
ve dinlerinin sesine
denizden
bir mana çıktı ').
Denizden
bir adam çıktı,
ve
tüm asmalar ve ağaçlar dikildi ').
2,
bir müzik aleti. bkz. Yuhanna II, s. 63.
2) 77
muhtemelen bir enstrümanın adından bozuktur.
3)
NIMION2-'yi okuyun
#
'Burası Ea-Oannes efsanesine bir geri dönüş gibi görünüyor.
8)
acı çekmek. 232NY'ye sahiptir.
IV
NS.
35
126
vi
20.
18}
sen
10}
Vı
ikisi
genellikle birbirleriyle değiştirilir. Ayrıca önceden olması da mümkündür.
burada
ve orada Uthra Hibil kastedilmektedir, bkz. z. B.s. 113, 14. Yazar
şurada görür:
onun
için daha önce ve daha sonra bahsedilen Adem oğlundan farklı bir varlık.
kendileri."
Sağ
kısım. 113, 19-114. 13
Asmalar
ve ağaçlar dikildiğinde
ses
Adam'ın kulağına düştü. |
Ses
Adem'in kulağına düştüğünde
Adem
uykudan uyandı.
Adem
uykudan uyandı
ve
yüzünü ışık yerine kaldırdı.
yardımcılarını
çağırdı
nazik,
sıkı Uthras denir.
Hibil-Uthra
ile konuştu,
sesini
duymasına izin veren adam '):
"Evde
ne oldu
bu
[il4] dünyada ne var?
evde
ne oldu
dinin
sesi cennete yükselir mi?
Bütün
dünya titredi
tüm
gök kubbe ezildi mi?).
Tüm
dünyaların kalbi ele geçirildi
ve
yerini terk etti."
Adem
böyle konuştuğunda
gözünden
bir yaş aktı').
Adem
böyle konuştuğunda
Sabahlığımda
parladım.
Yaşayan
ateşin cübbesinde parladım
babamın
bana verdiği.
Temiz
bornozun içinde parladım
bu
geniş ve sonsuzdur.
Adem'e
yaklaştım, sağ elinin avucundan tuttum.
ve
kalbini tekrar onun desteğiyle dinlendirsin.
Onu
sakinleştirdim ve söyledim
yedi
gibi davrandı.
Ben
de onun yerine nasıl olduğunu anlattım.
ve
nasıl bir komplo kurduklarını.
Bu
gezegenlerin sesi
kim
kötü tavsiye verdi.
Kötü
öğüt verdiler,
"Tartışmayı
körüklemek istiyoruz" dediler.
*)
Burada Hibil-Uthra, Mandä dHaije'nin yerine kurtarıcı olarak
görünür. Ayrıca aksi halde
2)
DNINENY veya INDNDNY svw Suriye MAN'dan şüpheleniyorum. sonra .gerilmiş
2)
Bkz. Jah. IL. P. 110. j
114.
13-115.6 Üçüncü Kitap. 197
Dediler
ki: "Bir anlaşmazlık çıkarmak istiyoruz",
dediler
ki: “Dünyayı istiyoruz ...... Ben
Dediler
ki: "Uzaklara gitmek istiyoruz .....
ve
içinde eksiklikler ve hatalar yaratır. "
Ona
söyledim:
"Sakin
ol ve kendini toparla Adam,
ve
onlar için hiçbir üzüntü yok.
Gezegenler
için üzülmeyin
ve
dünyanın anası Namrus hakkında.
Takipçileriniz
hakkında size bir gösteri sunacağım
ve
size zulmedenleri aşağılayın.
Sakin
ol Havva, karın,
ve
kendinde eksiklik ve kusur olma."
Adam'la
böyle konuştuktan sonra,
Ayrıca
tüm oğullarıyla konuştum.
Hibil
görkemiyle sevinir,
ve
Sitil yüksek sesle bağırır?) yardımcısı için.
Görkemiyle
Sitil
ve
kardeşleri Uthras'ın yaptığı konuşmanın Ano & ob'si
mutlu
ol, zıpla ve sevin, [duyulsun,
ve
tüm dünya umurlarında değil.
Adem
gibi yemiş ve düzeltmiş,
karısı
Havva'yı çağırdı ve ona umut verdi'),
Hibil-Uthra'ya
güvenerek
yerine
sarınmış ve uzanmıştı ').
[115]
Adem'in oğullarından biri
Aklıma
eksiklik geldi.
Eksik
geldi aklıma
Gözlerinden
uyku gelmiyordu.
Yüreğinde
titredi
ve
vücudu durdu ve titredi.
Kötü
planlar yaptı
ve
babası Adem'i terk etti.
Annesi
Havva'yı terk etti,
kardeşlerini
uyurken terk etti.
Bütün
kardeşlerini terk etti.
Son
gül ..... ') duvarda.
')
Yukarıya bakın, s. 105 °. 2, üzgünüm. fbnapn var.
3)
ANDDN burada bu anlamda anlaşılmalıdır. ortak anlamı
SNDDN
"öğretmek" anlamına gelir. Muhtemelen "çiftleşme" için bir
açıklamadır.
#)
Yukarıya bakın, s. 126'. Ayet bana bir öncekine aitmiş gibi
geliyor. ancak
aşağıdakilerle
bir bağlantı hariç değildir.
5)
NYPN'nin anlamı belirsizdir. Tabii burada “kale” demiyorlar.
[97
wi
30.
[%9
wı
15.
Sağ
kısım. 115. 6-23
Duvara
tırmandı
ve
onların cemaatine gitti').
Rühähn
onu gördüğünde,
güldü,
mutlu ve neşeliydi.
Rühä
mutlu ve neşeliydi,
ve
tüm gezegenler mutluydu.
Rüha
ateş getirdi
ve
Sami $ tütsü aldı.
Rüha
hayranlıkla diz çöktü,
vücudunu
uzattı ve onu övdü.
Rüha
tütsü attı (ateşe)),
ve
Sami $ ilim'e boyun eğdi.
Bel
övünerek mersin ağaçlarını aldı
ve
onunla buluşmaya gitti.
Ayağa
kalk, onu kutsa ve ona söyle:
"Bizim
nimetimiz sana mı geldi?)."
Kewan
[onu kutsadı] içeride,
eline
asma koydu.
Eline
bir çelenk koydu
eğildi,
tadına baktı ve onu öptü.
Günah
onu kalbinde kutsadı
ve
Rühä onu damağıyla kutsadı ').
Onu
resimlerle kutsadı
ve
onu ayartma altında cemaatle tanıştırdı.
Gezegenler
onu çevrelediğinde
ellerini
cübbesine attı.
Ellerini
cübbesine attı
ve
cübbesini salladı.
Tükürdü
ve safra attı,
salladı
..... 3)
Uthras'ı,
kardeşlerini hatırladı,
kardeşlerinin
ona verdiği konuşmayı hatırladı
Uzun
bir süre Uthras'ın konuşmasını düşündü, [duyulsun.
onu
kafalarına koyana kadar
onu
kafalarına koyana kadar
ve
kupayı eline koyana kadar,
1)
Veya kiliselerinde. ®) Bkz. Yanan .. s. 64, 14; 116, 11.
%) Bu
ayet aşağıdaki üçten sonra aittir.
%,
Orada yazıyor ama belki IN72 "göğsünüzde" okunabilir."
5)
N3PWYP kelimesi aynı zamanda bir giysiyi de ifade edebilir; sadece şurada
bulunur
bu
yer. NÖLDERE kederi ifade eder. P. 128, 6. 83777 buraya
kimsenin uymadığı...
mantıklı.
Lidzbarski,
Ginza.
115,
23-116, 14 Üçüncü Kitap.
ona
içmesi için bardağı verene kadar,
ta ki
ikinci ve üçüncü kez yapana kadar.
İkinci
ve üçüncü kez yaptıklarında
kalbi
çatışmaya girdi.
[Kalbi
çelişkiliydi]
ve
vücudu onun dans etmesini istedi.
Adem
oğlu Adem bunu yapınca,
123
[116]
Uthras adını ') sayfasından sildi.
Gezegenlerin
sarhoşluğuna girdiğinde
ayağa
fırladı ve sarhoşluk içinde dans etti.
O
gevşeyip oturduğunda
kalktı
ve yerine dönmek istedi.
Io
Sonra
Ruha, eşi, eşi Havva şeklini aldı.
[Kız
kardeş ”)
ve
yolun yarısında ona yaklaştı ').
Bir
aldatma yatağı yaptı,
bir
kötülük yeri yarattı.
O
zamanları karıştırdı
kalkıp
elini tuttu.
Elini
tuttuğunda?),
zinaya
can atıyordu:
onlara
ağızla hitap etmek
onları
vücutla kucaklamak.
Aklını
ele geçiren şehvet içinde
Rüha'ya
şöyle dedi:
"Madem
sen benim kardeşim Havvasın,
kıyafetlerin
nerede beyaz
neden
etek giyiyorsun
farklı
renk ve türde?
Senin
boyun (gibi) uzun bir sedir ağacı,
neden
kendini suyla yıkıyorsun?')
Uylukların
eter asmaları
neden
altın yatırıyorsun?
Kanatların
(kolların) eterden kılıflardır,
neden
gümüş takıyorsun
1)
Bakınız Yuhanna II, s. 104n.
td
wur
103)
[e)
®,
Ayetin çok uzun olduğu ÄNNRTR 777 kelimeleri muhtemelen sadece bir tanesidir.
Parlak. 3)
acı çekmek. NND hayranları yerine NIONDS var
#)
NYVD yerine NND'yi varsayıyorum, bkz. R 147, 23; 148, 61.
5)
acı çekmek. Ann)> M7y2 72'ye sahiptir.
6)
Aksi takdirde yıkama gereklidir, bkz. Joh II, s. 99, 18 işte sadece yıkama
im
Temizlik
bağımlılığı hizmetleri, aşağıya bakınız.
”) Bu
uymuyor: belki NYNIND“ saplar, saplar ”.
20.
35
40
130
Sağ
kısım. 116, 14-117, 8
kafan
bir ışık bulutu
neden
saçını yıkayıp tarıyorsun
Gözlerin
parlak gözler
neden
makyaj yapıyorsun?"
"Buna
cevap verdi ve yalancı peygamberle konuştu,
eksiklik
ve kusur dolu yetersiz için:
"Sessiz
ol Adem!
düzensizlik
olmasaydı
düzensizlik
olmasaydı
yani
tek bir doğamız olurdu.
Sadece
bir doğamız var
ve
bir mana olarak ikimizi de yaratmış olurduk.
Şimdi
eşitsizlik olduğuna göre
seni
erkek, beni kadın yaptılar.
beni
bir eş yaptın
beni
getirdi ve önünüze koydu.
Bana
aşık olduğunu söylediler
ve
seninle bir şeyler yapmalıyız.
Seninle
bir şeyler yapmamız gerektiğini
ve bu
bizim tarafımızdan') dünya uyanmalı. "
Ona
dokunduğunda ve onu öptüğünde
ve
seninle bir şeyler yapmak istedim,
Ona
bir parıltı bulutu içinde göründüm
ve
ona [117] harika bir çığlık attı.
ona
harika bir çığlık attım
ve
kalbini destekten attı.
Rüha'nın
büyüsünün kaçmasına izin verdim
ve
ona Havva olmadığını gösterdi.
Ona
Havva olmadığını gösterdim
kendine
baktı ve kendinden utandı.
|
Utandı] ve [kendi içinde]? ') Utandı,
ve
kendini suçlu hissetti.
Kendini
suçlu hissetti
çünkü
onda her türlü çirkin vardı.
Kusta'yı
ona ben vermedim.
çünkü
hayatın çağrısından sapmıştı.
Hayatın
çağrısından sapmıştı
ve
hayatın ona emrettiğini.
Uthraların,
kardeşlerinin yanından ayrılmıştı.
gitti
ve gezegenlerin arkadaşlığını sevdi.
*)
Cefa. IND'ye sahiptir.
2)
ANAMNINYN'den önce muhtemelen NYN72 vardır. arkasında TWHONI başarısız
oldu.
1)
Toplantı Carmel Dağı'nda. ?) Yani senin kadınların.
117,
9118, 6 Üçüncü Kitap.
Karısı
Havva'nın yanından ayrılmıştı.
gitti
ve alevli ateşin içine düştü.
Ateşli
fırını gördü:
ona
bakan ölür
kim
ona sarılırsa kendini yakar.
Kim
soyunur ve onunla yatar,
dünyanın
sonuna düşer.
Dünyanın
sonuna düşüyor
ve
gözleri ışığı görmüyor.
şekil
aldım
gitti
ve toplantılarına gitti ').
Hepsi
beni gördüklerinde
düştü
ve yüzünün üzerine düştü.
Düştüler
ve yüzüstü düştüler
sonra
kalkıp bana teslim oldular.
Teslim
oldular, beni kutsadılar ve dediler ki:
“Başımız
ve tüm dünyamızın başı olun.
sen
bizim başımız ol
ve
maiyetiniz olmak istiyoruz.
Rühä
onların ihtişamı içinde
kadınlar
arasında bir yer ayırın').
Ona
kadınlar arasında bir yer ver,
ve
sen bizim bu dünyada başımız ol."
Gezegenler
benimle böyle konuştuğunda
bu
dünyanın baştan çıkarıcıları,
gezegenler
benimle böyle konuştuğunda
Onlara
meydan okudum ve hepsine güldüm.
yediyle
konuştum
kendilerini
lanetleyenler:
"Başın
olmamı istiyorsan,
kadınlar
arasında yerim olsun istersen
o
zaman ayağa kalk, festival topluluğunu parçala, [talimat ver,
kalk,
cemaatini terk et.
bana
sırlarını söyle
tüm
konuşmalarını bana göster."
aralarına
oturduğumda
Sırlarını
onlardan aldım
ve
giysimde parladı.
temiz
cübbemle parladım
bu
geniş ve sonsuzdur.
9 * +
131
25.
30.
35
40
Io
25.
50
132
Sağ
kısım. 118, 6-21
sırlarını
ifşa ettim
ve
konuşmalarını yalanladı.
konuşmana
inandım
Karmel
Dağı'nda yaptıkları yeminleri yalanladılar
[yemin
etmişti.
Rühä'yı
tahtından attım
ve
bir deve dizgini takın ').
Onu
yere attım, sopamla vurdum
ve
kafasına bir çatlak vurdu.
onu
bukleleriyle çevreledim
ve
onları cennetin kalbine bağladı mı?).
Sami
$gizli şeyleri kaptım')
ve
onu bir kadın gibi yaptı.
Jörabbä
') bir kadın gibi yaptım,
çünkü
Rühäa ile yatmıştı.
Günah
kırbaçla vurdum,
cübbesini
çıkardı ve çıkardı.
cübbesini
ondan aldım
ve
onu boş giysiler içinde bıraktı.
Onu
ateş yakma kılığına soktum
çünkü
öfke onun üzerindeydi.
üzerinde
öfke vardı
ve
onun yerine cüzzam içinde oturdu.
Dieter
°) Nbü'nin kırdım
ve
elinde kırıldı ....... 5
çıplaklığını
ifşa ettim
ve
utancını ') dünyaya gösterdi.
......);
imajının
dünyada görülmemesi gerektiğini söyledi.
Kötü
yıldızı yakaladım '"),
Onu
devirdim ve tahtından attım.
ben
)
Cefa. NNDONN'a sahiptir.
2)
Görünüşe göre ortak bir çileye gönderme, ayrıca bkz., s. 137, 6.
)
)
w
I.E. onun
cinsel organları üzerinde.
*,
Samis ile kim özdeşleştirilir, bkz. Yuhanna II, s. 182
5)
NII2 okuması doğrudur, “kuzeyde” %N %2 32 C değil. olarak ayın üzerinde
Cüzzamlılar
(rengi ve lekeleri nedeniyle) bkz. 183 °.
®)
Kelimenin bir müzik aleti anlamına geldiği anlaşılıyor. bkz. Nöld.,
s. 151, 18 ve
am
p. 2218
?)
Sadece bu noktada ortaya çıkan bu kelimenin anlamı da belirsizdir.
Bu,
sva 827977 "balta" değildir.
°)
"Çıplaklık" anlamında NANNY için bkz. R 242, 10. ıstırap. ANINI
TANMN'ye sahip, bkz.
NNIW
LEVY, Neuhebr. Kelime bilgisi IV, s. 354 b.
9)
Bkz. Yuhanna II, s. 1088
+
10), 02932'nin Yahudi edebiyatında basitçe Merkür'ü gösterdiğine dikkat edin.
118,
22-119, 12 Üçüncü Kitap. 133
omurgasını
kırdım
ve
onu dünyada bir küçümseme nesnesi ') yaptı.
kırdım,
uzattım
ve
onu gizli tut.
Kötü
yıldızı attım'),
böylece
dünyada öfke kalmaz. -
[119]
Bel'e kamçıyla vurdum
ve
tacı başından aldı.
tacını
kafasından aldım
ve
vücuduna bir hastalık getirdi. -
aptalca
kulübe vurdum
ve
uzuvlarını parçaladı').
uzuvlarını
parçaladım
ve
rahiplerine verdi.
Onları
rahiplerine ve hayranlarına verdim,
çölde
dünyayı dolaşabilsinler diye).
Böylece
dünyayı çölde dolaşırlar')
ve
aptallıklarını dünyaya göstermek.
gezegenlere
karşı gittim
hayatın
gövdesinin üzerinde yükselen,
gezegenlere
karşı gittim
aralarında
hırsızlık yaptığımı.
aralarına
hırsızlık yaptım
ve
aptallıklarını dünyaya gösterdiler.
gezegene
yaptıklarım
rahiplerine
ve tapanlarına yapacaklar,
böylece
dünyadan yok olurlar.
Adem'e
geldiğimde
Ona
dedim ki: "Sana seninkinden bir gösteri verdim.
[Zulüm.
Takipçilerinle
sana bir gösteri verdim
öldürüldükleri
kötü klan.
2)
XV'nin etkisi altında olduğundan şüpheleniyorum.
SNNYYYW'nin
sonunda.
3)
Shin, yukarıdakilerden sonra bana Fanny Leid'den daha uygun görünüyor.
ve %
".swear" anlamına gelen diğer varyantlar.
9) NY
burada bu anlamda anlaşılmalıdır, tıpkı Yahudi NYIN'i gibi, çünkü ben
Aşağıdakiler
kalıntılar kültüne atıfta bulunmaktadır. "Fittich" veya
"Kol" kötü bir uyumdur.
4)
YMDWT'yi okuyun, ayrıca bkz. s. 137, 15.
5)
acı çekmek. YIMDYI RNY2'ye sahiptir.
6
snn2 sadece “soygun” anlamına gelebilir. Ancak, kişi bunu beklemiyor,
aksine "
dikkat
'''' veya benzeri Ancak Aramice'de ND2 için 873 yoktur. Bunun için
isim
Mandaean
N30 ° D) 2'dedir ve bu kelimeyi NND olarak değiştirmek zordur
kilo
almak. 73 118, 2 (metin) ile bağlantı hiçbir şeye yol açmaz.
?,
Veya “çıplaklık”, bkz. s. 132, 26.
Salı
15.
20.
25.
39
35
40
134
Sağ
kısım. 119, 12-120, 9
Bütün
rahipleri ve hayranları
sana
köle olmalı.
Köle
olmaları gerekiyordu
ve
her şekilde sana itaat et.
Tüm
gezegenlere hoşgörü gösterilmeyebilir
ne de
onlara tapan erkekler.
İşlerini
uygulayan herkes için
ışık
yerine layık değildir.
hayatın
evine gittiğimde
Dünyayı
mükemmel bir şekilde hazırlayıp düzenleyeceğim.
hayatın
kökünü ortaya çıkaracağım
ve
kabilesini muhteşem bir şekilde yükseltir.
Yedi
zodyak bölündüğünde
ölüm
bir ceza olarak dünyaya dayatıldı.
Ölüm
dünyaya bir ceza olarak dayatıldı
ama
ruhları') gerçek ve inanan erkeklerin,
mükemmel
kadınların yanı sıra
yükselecek
ve ışığın yerini görecek.
Öte
yandan, gezegenlerin ruhları
gardiyanlarına
bağlansınlar.
Bekçi
evlerine bağlanacaklar
akılları
durana kadar.
aklı
durana kadar
[120]
ve ölürler ve sanki hiç orada bulunmamışlar gibi dışarı çıkarlar."
Rühä'nın
yarattığı kapılar'),
baştan
çıkarıcı yalan söylemek,
Rühä'nın
yarattığı kapılar,
hepsi
kılıçtan geçirilecek.
Rühä'nın
yarattığı kapılar
her
gün oruçlu otur.
Her
gün oruçlu otururlar,
her
gün orada oturup yas tutuyorlar.
Orada
oturup her gün yas tutuyorsun,
akılları
durana kadar.
Ölçünüz
dolduğunda
yüzlerini
karanlık yere çevirecekler.
İsa'nın
yaptığı kapılar
hepsi
birbirini yalan söylemekle suçluyor.
Hepsi
birbirini yalan söylemekle suçluyor
ve
bir konuşmada orada değiller.
1)
NANOWN veya NANDWN'yi okuyun.
?®)
Dini partiler, bkz. s. 20 °.
120,
9-121, 2 Üçüncü Kitap. ib
SS
w
Orada
bir konuşmada durmuyorlar mı?
çünkü
yalanların yaratılmasından doğdular.
Konuşmayı
çarpıttı
ilk
') ne yarattı.
Konuşmaları
çarpıttı
ve
dünyaya aptallık getirir.
Mesih'in
yarattığı çılgınlık
kıyamet
gününde tamamen sona erecektir.
Samilerin
yarattığı kapıdan,
herkesin
Adoonai dediği,
Adonai'nin
yarattığı kapıdan,
İsrail
evinin bütün halkı ortaya çıktı.
İsrail
evinin halkından,
elleriyle
birbirine vuran'),
elleriyle
birbirine vuran,
kimin
yapmaması gerektiğini yapan ');
yapmamaları
gereken,
bu
nedenle, son gününde sona ereceklerdir.
Yahudilerin
halkından
tüm
kapılar ortaya çıktı.
Jazugqaeans
halkı ortaya çıktı'),
ateşe
tapan aşağılık,
ateşe
tapan alçaklar,
hangi
Mesih'in cübbesinin görüntüsünden ortaya çıktı.
Jazugeans'ın
sonu gelecek
çağrılarını
dinleyenlere bir son verin.
Agzel'in
yarattığı kapıdan,
herkesin
Sin dediği
Günah
ona tüm dünya diyor
[121]
çünkü şekli her yerde çirkin mi?),
Günah'ın
yarattığı kapıdan,
tüm
acılar ve vebalar ortaya çıktı.
!) D
ve üzüntü. NYRHTNDT'ye sahip olun, bkz. s. 123, 10.
2)
Birbirleriyle savaşanlar. ») Bir anakolut.
4)
Aşağıdakilere göre ve R 223, 23ff. Hristiyan ile bir Pers mezhebi gibi
görünüyor
iyi
etki. X'XPYN yazımı), bir jazögaja ve jazzüaja formu bırakır
ile. Dikkat
çekici olan, biçimin Nalwpeios ile Zaddoukatos ile olduğu gibi benzerliğidir ve
belki
de bu formlardan etkilenmiştir. Adının "legaı, dem" ile bir
ilgisi olduğunu
Elxai'nin
kardeşinin adı, yapmak zorunda (Brandt, Rel., S. 127; Zichasai, s. 130), inan
ben
değilim. ANDREAS'a göre, kelime Farsçadır ve yalın kelimeye kadar geri
götürülebilir.
eski
bir İran kabilesinin yazva'sı, Orta İranlı bir k-son ekiyle "hayran"
olan yazvan.
5),
Mandaean'da bir kelime oyunu.
Io
15.
Ur
20.
ty
senin
136
Sağ kısım. 121, 2-17
Sihir
ve cadı hayaletleri üzerinde oturuyorsun,
kalpleri
büküyorlar
dünya
insanlarını tuzağa düşürürler.
Konuşmalarını
dinleyen herkes
dünyanın
sonuna düşer.
Koöwän'ın
yarattığı kapı,
günlerden
ve saatlerden korkun').
Günlerden
ve saatlerden korkuyorlar
ve
orada her gün oruç tutarak otur.
Her
gün oruçlu oturuyorlar
ve
yalancı peygamberler yetiştirin.
Daha
hızlı oldular
kim
yalanlar üzerine oturur.
yalanların
üstüne oturuyorsun
ve
akıllarından (yanlış) hikmetler çıkarırlar.
Sen
ve gayrimeşru ve azizler?) Genel olarak
kıyamet
gününde sona erecektir.
Konuşmalarını
dinleyen herkes
ışığın
yerini görmeyecek.
Angel'ın
yarattığı kapıdan
herkesin
Bel dediği
Bel'in
yaptığı kapıdan,
tüm
icra memurları ve ...... *) ortaya çıktı.
Valiler
ve ....... ondan ortaya çıktı,
Tibil'de
öfke üzerine kurulanlar.
Her
gün, her gün
öfke
tahtına otur.
*)
Yani onların takımyıldızları. Burada "ibadet" anlamında
5777 yok -
anlamak.
?)
Mandaeanlar NUN kelimesini mi kullanıyor? kendi dindarları için değil,
ama
bunu yalnızca Hıristiyan “azizleri” için ironik bir şekilde kullanın, ayrıca
bkz. yukarı, s. 50, 2.
?)
SIND ve NTINTUNR) IN sözcükleri, iktidara yakın olan kişileri ifade eder.
karakter
belirsiz. ZIMMERN şu iki kelimeyi yorumluyor: Bkz. olay. tekerlek,
Hammurabi
döneminde "takipçi" hakkında, ancak daha sonra görünüşe göre aynı
zamanda
"memur"
gibi daha yüksek bir derece. Daha fazla bilgi için bkz. A. WALTHER, Das
Eski
Babil yargısı, 1917 (Lpz. Sem. Stud. VI 4/6), s. 173 # f., özellikle bu
hatta
$ 3'ü not edin. 173. WALTHER ayrıca oradaki pozisyona da atıfta bulunur.
THURBAU-DANGIN,
Huitieme Campagne de Sargon, Paris 1912, s. 8/9, satır 33, burada
Sakkanakki
u rede muma'iruüt mäti-zu "les pre-
fets
et officiers qui administrent son pays. "Benzer şekilde, age, s. 56/57,
line 367 (amel) 3üt-
rese-ja
u (amel) redi-ja "mes fonctionnaires (uygun DYO'm" D) ve mes
officiers. "Adam
aksi
takdirde tatmin edici değilse, YUVARLAK fikrini alabilir
açıklanması
gereken [krş. Nöld. MG. 76'dan NORBERG'in derlemesinden biri
olarak "D]
Sakanakku'dan
ödünç almayı düşündü.
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder